diff --git a/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po b/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po index cf4ba869..60aaf0aa 100644 --- a/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BrailleExtender 22.08.06:ce4069f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@groups.io\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-06 18:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-29 14:53+0300\n" -"Last-Translator: Ukrainian NVDA Community \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-20 13:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 19:14+0300\n" +"Last-Translator: Volodymyr Pyrih \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,178 +17,178 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,63,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:57 +#: brailleExtender/__init__.py:53 msgid "Default" msgstr "Початково" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:58 +#: brailleExtender/__init__.py:54 msgid "Moving in the text" msgstr "Переміщення в тексті" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:59 +#: brailleExtender/__init__.py:55 msgid "Text selection" msgstr "Виділення тексту" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:60 +#: brailleExtender/__init__.py:56 msgid "Objects" msgstr "Об'єкти" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:61 +#: brailleExtender/__init__.py:57 msgid "Review" msgstr "Перегляд" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:62 +#: brailleExtender/__init__.py:58 msgid "Links" msgstr "Посилання" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:63 +#: brailleExtender/__init__.py:59 msgid "Unvisited links" msgstr "Невідвідані посилання" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:64 +#: brailleExtender/__init__.py:60 msgid "Visited links" msgstr "Відвідані посилання" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:65 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:37 +#: brailleExtender/__init__.py:61 brailleExtender/rolelabels.py:38 msgid "Landmarks" msgstr "Орієнтири" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:66 +#: brailleExtender/__init__.py:62 msgid "Headings" msgstr "Заголовки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:67 +#: brailleExtender/__init__.py:63 msgid "Level 1 headings" msgstr "Заголовки рівня 1" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:68 +#: brailleExtender/__init__.py:64 msgid "Level 2 headings" msgstr "Заголовки рівня 2" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:69 +#: brailleExtender/__init__.py:65 msgid "Level 3 headings" msgstr "Заголовки рівня 3" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:70 +#: brailleExtender/__init__.py:66 msgid "Level 4 headings" msgstr "Заголовки рівня 4" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:71 +#: brailleExtender/__init__.py:67 msgid "Level 5 headings" msgstr "Заголовки рівня 5" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:72 +#: brailleExtender/__init__.py:68 msgid "Level 6 headings" msgstr "Заголовки рівня 6" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:73 +#: brailleExtender/__init__.py:69 msgid "Lists" msgstr "Списки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:74 +#: brailleExtender/__init__.py:70 msgid "List items" msgstr "Елементи списку" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:75 +#: brailleExtender/__init__.py:71 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:76 +#: brailleExtender/__init__.py:72 msgid "Block quotes" msgstr "Цитати" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:77 +#: brailleExtender/__init__.py:73 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:78 +#: brailleExtender/__init__.py:74 msgid "Form fields" msgstr "Поля форми" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:79 +#: brailleExtender/__init__.py:75 msgid "Edit fields" msgstr "Поля редагування" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:80 +#: brailleExtender/__init__.py:76 msgid "Radio buttons" msgstr "Радіокнопки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:81 +#: brailleExtender/__init__.py:77 msgid "Combo boxes" msgstr "Комбіновані списки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:82 +#: brailleExtender/__init__.py:78 msgid "Check boxes" msgstr "Прапорці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:83 +#: brailleExtender/__init__.py:79 msgid "Non-link blocks" msgstr "Блоки без посилань" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:84 +#: brailleExtender/__init__.py:80 msgid "Frames" msgstr "Фрейми" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:85 +#: brailleExtender/__init__.py:81 msgid "Separators" msgstr "Роздільники" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:86 +#: brailleExtender/__init__.py:82 msgid "Embedded objects" msgstr "Вбудовані об'єкти" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:87 +#: brailleExtender/__init__.py:83 msgid "Annotations" msgstr "Примітки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:88 +#: brailleExtender/__init__.py:84 msgid "Spelling errors" msgstr "Орфографічні помилки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:89 +#: brailleExtender/__init__.py:85 msgid "Tables" msgstr "Таблиці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:90 +#: brailleExtender/__init__.py:86 msgid "Move in table" msgstr "Переміщення в таблиці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:96 +#: brailleExtender/__init__.py:92 msgid "If pressed twice, presents the information in browse mode" msgstr "Якщо натиснуто двічі, надає інформацію в режимі огляду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:253 +#: brailleExtender/__init__.py:200 msgid "Docu&mentation" msgstr "Доку&ментація" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:253 +#: brailleExtender/__init__.py:200 msgid "Opens the addon's documentation." msgstr "Відкриває документацію додатка." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:259 +#: brailleExtender/__init__.py:206 msgid "&Settings..." msgstr "&Налаштування..." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:259 +#: brailleExtender/__init__.py:206 msgid "Opens the addons' settings." msgstr "Відкриває налаштування додатка." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:266 +#: brailleExtender/__init__.py:213 msgid "Table &dictionaries" msgstr "Словники &таблиць" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:266 +#: brailleExtender/__init__.py:213 msgid "'Braille dictionaries' menu" msgstr "Меню брайлівських словників" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:267 +#: brailleExtender/__init__.py:214 msgid "&Global dictionary" msgstr "&Глобальний словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:267 +#: brailleExtender/__init__.py:214 msgid "" "A dialog where you can set global dictionary by adding dictionary entries to " "the list." @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "" "Діалог, у якому ви можете налаштувати глобальний словник, додаючи до списку " "словникові статті." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:269 +#: brailleExtender/__init__.py:216 msgid "&Table dictionary" msgstr "&Словник таблиці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:269 +#: brailleExtender/__init__.py:216 msgid "" "A dialog where you can set table-specific dictionary by adding dictionary " "entries to the list." @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "" "Діалог, у якому ви можете налаштувати словник для конкретної таблиці, " "додаючи до списку словникові статті." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:271 +#: brailleExtender/__init__.py:218 msgid "Te&mporary dictionary" msgstr "Т&имчасовий словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:271 +#: brailleExtender/__init__.py:218 msgid "" "A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries " "to the list." @@ -220,59 +220,59 @@ msgstr "" "Діалог, у якому ви можете налаштувати тимчасовий словник, додаючи до списку " "словникові статті." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:274 +#: brailleExtender/__init__.py:221 msgid "Advanced &input mode dictionary..." msgstr "&Словник розширеного режиму введення..." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:274 +#: brailleExtender/__init__.py:221 msgid "Advanced input mode configuration" -msgstr "Налаштування розширеного брайлівського введення" +msgstr "Налаштування режиму розширеного введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:280 +#: brailleExtender/__init__.py:227 msgid "&Quick launches" msgstr "&Швидкий запуск" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:280 +#: brailleExtender/__init__.py:227 msgid "Quick launches configuration" msgstr "Налаштування швидкого запуску" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:286 +#: brailleExtender/__init__.py:233 msgid "Braille input table &overview" msgstr "&Огляд брайлівської таблиці введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:286 +#: brailleExtender/__init__.py:233 msgid "Overview of the current input braille table" msgstr "Огляд поточної брайлівської таблиці введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:288 +#: brailleExtender/__init__.py:235 msgid "&Reload add-on" msgstr "&Перезавантажити додаток" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:288 +#: brailleExtender/__init__.py:235 msgid "Reload this add-on." msgstr "Перезавантажити цей додаток." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:290 +#: brailleExtender/__init__.py:237 msgid "Check for &update..." msgstr "Перевірити &оновлення..." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:290 +#: brailleExtender/__init__.py:237 msgid "Checks if Braille Extender update is available" msgstr "Перевірити, якщо доступне оновлення Розширювача брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:292 +#: brailleExtender/__init__.py:239 msgid "&Website" msgstr "&Сайт" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:292 +#: brailleExtender/__init__.py:239 msgid "Open addon's website." msgstr "Відкрити сайт додатка." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:294 +#: brailleExtender/__init__.py:241 msgid "Get the latest template &translation file (.pot)" msgstr "Отримати найновіший шаблон &файлу перекладу (.pot)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:294 +#: brailleExtender/__init__.py:241 msgid "" "Opens the URL to download the latest Portable Object Template file of the " "add-on" @@ -280,78 +280,71 @@ msgstr "" "Відкриває посилання для завантаження найновішого файлу шаблону перекладу " "додатка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:296 +#: brailleExtender/__init__.py:243 msgid "&Braille Extender" msgstr "&Розширювач брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:309 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:342 +#: brailleExtender/__init__.py:256 brailleExtender/tabledictionaries.py:343 msgid "Global dictionary" msgstr "Глобальний словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:314 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:342 +#: brailleExtender/__init__.py:261 brailleExtender/tabledictionaries.py:343 msgid "Table dictionary ({})" msgstr "Словник таблиці ({})" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:318 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:342 +#: brailleExtender/__init__.py:265 brailleExtender/tabledictionaries.py:343 msgid "Temporary dictionary" msgstr "Тимчасовий словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:417 +#: brailleExtender/__init__.py:343 msgid "Switches to the previous rotor setting" msgstr "Переходить до попереднього налаштування ротора" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:424 +#: brailleExtender/__init__.py:350 msgid "Switches to the next rotor setting" msgstr "Переходить до наступного налаштування ротора" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:430 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:36 +#: brailleExtender/__init__.py:356 brailleExtender/addondoc.py:37 msgid "Character" msgstr "Символ" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:431 +#: brailleExtender/__init__.py:357 msgid "Word" msgstr "Слово" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:432 +#: brailleExtender/__init__.py:358 msgid "Line" msgstr "Рядок" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:433 +#: brailleExtender/__init__.py:359 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:434 +#: brailleExtender/__init__.py:360 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:435 +#: brailleExtender/__init__.py:361 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:461 +#: brailleExtender/__init__.py:387 msgid "Not available here" msgstr "Тут недоступно" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:479 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:500 +#: brailleExtender/__init__.py:405 brailleExtender/__init__.py:426 msgid "Not supported here or not in browse mode" msgstr "Тут не підтримується або не в режимі огляду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:481 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:516 +#: brailleExtender/__init__.py:407 brailleExtender/__init__.py:442 msgid "Moves to the next item based on rotor setting" -msgstr "Переходить до наступного елемента, базованого на налаштуванні ротора" +msgstr "Переходить до наступного елемента, на основі налаштувань ротора" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:502 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:530 +#: brailleExtender/__init__.py:428 brailleExtender/__init__.py:456 msgid "Moves to the previous item based on rotor setting" -msgstr "Переходить до попереднього елемента, базованого на налаштуванні ротора" +msgstr "Переходить до попереднього елемента, на основі налаштувань ротора" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:536 +#: brailleExtender/__init__.py:462 msgid "" "Selects the item under the braille cursor e.g. doing default action if " "moving by objects" @@ -359,73 +352,89 @@ msgstr "" "Вибирає елемент під брайлівським курсором, наприклад, виконує стандартну дію " "при переміщенні по об'єктах" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:541 +#: brailleExtender/__init__.py:467 msgid "Braille keyboard locked" msgstr "Брайлівську клавіатуру заблоковано" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:543 +#: brailleExtender/__init__.py:469 msgid "Braille keyboard unlocked" msgstr "Брайлівську клавіатуру розблоковано" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:544 +#: brailleExtender/__init__.py:470 msgid "Toggle braille keyboard lock" msgstr "Перемикає блокування брайлівської клавіатури" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:549 +#: brailleExtender/__init__.py:475 msgid "One-handed mode enabled" msgstr "Режим однієї руки увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:551 +#: brailleExtender/__init__.py:477 msgid "One handed mode disabled" msgstr "Режим однієї руки вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:552 +#: brailleExtender/__init__.py:478 msgid "Toggle one-handed mode" msgstr "Перемикає режим однієї руки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:557 +#: brailleExtender/__init__.py:483 msgid "Dots 7 and 8 disabled" msgstr "Крапки 7 і 8 вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:559 +#: brailleExtender/__init__.py:485 msgid "Dots 7 and 8 enabled" msgstr "Крапки 7 і 8 увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:561 +#: brailleExtender/__init__.py:487 msgid "Toggle showing or hiding dots 7 and 8" msgstr "Перемикає показ або приховування крапок 7 і 8" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:567 +#: brailleExtender/__init__.py:493 msgid "BRF mode enabled" msgstr "Режим BRF увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:569 +#: brailleExtender/__init__.py:495 msgid "BRF mode disabled" msgstr "Режим BRF вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:570 +#: brailleExtender/__init__.py:496 msgid "Toggle BRF mode" msgstr "Перемикає режим BRF" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:575 +#: brailleExtender/__init__.py:501 msgid "Modifier keys locked" msgstr "Клавіші-модифікатори заблоковано" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:577 +#: brailleExtender/__init__.py:503 msgid "Modifier keys unlocked" msgstr "Клавіші-модифікатори розблоковано" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:578 +#: brailleExtender/__init__.py:504 msgid "Toggle locking modifier keys when using braille input" msgstr "" "Перемикає блокування клавіш-модифікаторів при використанні брайлівського " "введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:587 +#: brailleExtender/__init__.py:511 msgid "Toggle font attributes report" msgstr "Перемикає повідомлення про атрибути шрифту" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:597 +#: brailleExtender/__init__.py:518 +msgid "Toggle alignments report" +msgstr "Перемикає повідомлення про вирівнювання" + +#: brailleExtender/__init__.py:525 +msgid "Plain text mode enabled" +msgstr "Режим звичайного тексту увімкнено" + +#: brailleExtender/__init__.py:527 +msgid "Plain text mode disabled" +msgstr "Режим звичайного тексту вимкнено" + +#: brailleExtender/__init__.py:529 +msgid "Toggle plain text mode" +msgstr "Перемикає режим звичайного тексту" + +#: brailleExtender/__init__.py:539 msgid "" "Toggle between say current line while scrolling options between none, focus " "mode, review mode, or both" @@ -433,24 +442,23 @@ msgstr "" "Перемкнути параметр промовляння поточного рядка під час прокрутки між \"немає" "\", \"режимом фокуса\", \"режимом перегляду\" чи одночасно" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:602 +#: brailleExtender/__init__.py:544 msgid "Speech off" msgstr "Мовлення вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:605 +#: brailleExtender/__init__.py:547 msgid "Speech on" msgstr "Мовлення увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:606 +#: brailleExtender/__init__.py:548 msgid "Toggle speech on or off" msgstr "Перемикає мовлення між \"увімкнено\" і \"вимкнено\"" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:614 +#: brailleExtender/__init__.py:556 msgid "No extra info for this element" msgstr "Для цього елемента немає додаткової інформації" -#. Translators: Input help mode message for report extra infos command. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:618 +#: brailleExtender/__init__.py:560 msgid "" "Reports some extra infos for the current element. For example, the URL on a " "link" @@ -458,37 +466,36 @@ msgstr "" "Повідомляє деяку додаткову інформацію для поточного елемента. Наприклад, URL " "на посиланні" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:623 +#: brailleExtender/__init__.py:565 msgid " Input table" msgstr " Таблиця введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:623 +#: brailleExtender/__init__.py:565 msgid "Output table" msgstr "Таблиця виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:625 +#: brailleExtender/__init__.py:567 #, python-format msgid "Table overview (%s)" msgstr "Огляд таблиці (%s)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:626 +#: brailleExtender/__init__.py:568 msgid "" "Shows an overview of current input braille table in a browseable message" msgstr "" "Показує огляд поточної таблиці виведення у повідомленні, доступному для " "перегляду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:631 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:639 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:646 +#: brailleExtender/__init__.py:573 brailleExtender/__init__.py:581 +#: brailleExtender/__init__.py:588 msgid "No text selection" msgstr "Немає виділення тексту" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:632 +#: brailleExtender/__init__.py:574 msgid "Unicode Braille conversion" msgstr "Перетворення в Unicode Braille" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:633 +#: brailleExtender/__init__.py:575 msgid "" "Convert the text selection in unicode braille and display it in a browseable " "message" @@ -496,11 +503,11 @@ msgstr "" "Перетворити виділений текст в unicode braille і показати його в " "повідомленні, доступному для перегляду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:640 +#: brailleExtender/__init__.py:582 msgid "Braille Unicode to cell descriptions" msgstr "Braille Unicode для опису комірок" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:641 +#: brailleExtender/__init__.py:583 msgid "" "Convert text selection in braille cell descriptions and display it in a " "browseable message" @@ -508,11 +515,11 @@ msgstr "" "Перетворити виділений текст в описі брайлівських комірок і показати його в " "повідомленні, доступному для перегляду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:648 +#: brailleExtender/__init__.py:590 msgid "Cell descriptions to braille Unicode" msgstr "Опис брайлівських комірок у braille Unicode" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:649 +#: brailleExtender/__init__.py:591 msgid "" "Braille cell description to Unicode Braille. E.g.: in a edit field type " "'125-24-0-1-123-123'. Then select this text and execute this command" @@ -520,84 +527,82 @@ msgstr "" "Опис брайлівської комірки в Unicode Braille. Наприклад, у полі редагування " "введіть '125-24-0-1-123-123'. Потім виділіть цей текст і виконайте цю команду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:657 +#: brailleExtender/__init__.py:599 msgid "Toggle advanced input mode" msgstr "Перемкнути режим розширеного введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:662 +#: brailleExtender/__init__.py:604 msgid "Describe undefined characters enabled" msgstr "Опис невизначених символів увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:664 +#: brailleExtender/__init__.py:606 msgid "Describe undefined characters disabled" msgstr "Опис невизначених символів вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:666 +#: brailleExtender/__init__.py:608 msgid "Toggle description of undefined characters" msgstr "Перемикає опис невизначених символів" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:674 +#: brailleExtender/__init__.py:616 msgid "No text" msgstr "Немає тексту" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:675 +#: brailleExtender/__init__.py:617 msgid "Reports the cursor position of text under the braille cursor" msgstr "Повідомляє позицію курсора в тексті під брайлівським курсором" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:700 +#: brailleExtender/__init__.py:642 msgid "Shows hour and date changes automatically on a braille display" msgstr "Показує автоматичну зміну часу й дати на брайлівському дисплеї" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:709 +#: brailleExtender/__init__.py:651 msgid "Toggle automatic braille scroll" msgstr "Перемкнути автопрокрутку брайлівського дисплея" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:714 +#: brailleExtender/__init__.py:656 msgid "Increases the master volume" -msgstr "Збільшує системну гучність" +msgstr "Збільшує основну гучність" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:719 +#: brailleExtender/__init__.py:661 msgid "Decreases the master volume" -msgstr "Збільшує основну гучність" +msgstr "Зменшує основну гучність" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:724 +#: brailleExtender/__init__.py:666 msgid "Toggle sound mute" msgstr "Перемикає вимкнення звуку" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:735 +#: brailleExtender/__init__.py:677 msgid "Shows the Braille Extender documentation" msgstr "Показує документацію Розширювача брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:773 +#: brailleExtender/__init__.py:715 msgid "No such file or directory" -msgstr "Немає такого файлу або папки" +msgstr "Немає такого файлу або каталогу" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:775 +#: brailleExtender/__init__.py:717 msgid "" "Opens a custom program/file. Go to Braille Extender settings to define them" msgstr "" "Відкриває призначену користувачем програму чи файл. Увійдіть до налаштувань " "Розширювача брайля для її призначення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:781 +#: brailleExtender/__init__.py:723 msgid "Checks for Braille Extender updates" -msgstr "Перевірити оновлення для Розширювача брайля" +msgstr "Перевіряє оновлення для Розширювача брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:787 +#: brailleExtender/__init__.py:729 msgid "Increase braille autoscroll delay" msgstr "Збільшити затримку автопрокрутки брайлівського дисплея" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:793 +#: brailleExtender/__init__.py:735 msgid "Decrease braille autoscroll delay" msgstr "Зменшити затримку автопрокрутки брайлівського дисплея" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:797 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:812 +#: brailleExtender/__init__.py:739 brailleExtender/__init__.py:754 msgid "NVDA 2017.3 or later is required to use this feature" msgstr "Для використання цієї функції потрібна NVDA 2017.3 або пізніша" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:799 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:814 +#: brailleExtender/__init__.py:741 brailleExtender/__init__.py:756 msgid "" "You must choose at least two tables for this feature. Please fill in the " "settings" @@ -605,49 +610,49 @@ msgstr "" "Для цієї функції ви повинні обрати щонайменше дві таблиці. Будь ласка, " "зробіть це в налаштуваннях" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:806 +#: brailleExtender/__init__.py:748 #, python-format msgid "Input: %s" msgstr "Введення: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:808 +#: brailleExtender/__init__.py:750 msgid "Switches between configured braille input tables" msgstr "Перемикає між налаштованими брайлівськими таблицями введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:823 +#: brailleExtender/__init__.py:765 #, python-format msgid "Output: %s" msgstr "Виведення: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:825 +#: brailleExtender/__init__.py:767 msgid "Switches between configured braille output tables" msgstr "Перемикає між налаштованими брайлівськими таблицями виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:831 +#: brailleExtender/__init__.py:773 #, python-brace-format msgid "I⣿O:{I}" msgstr "I⣿O:{I}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:832 +#: brailleExtender/__init__.py:774 #, python-brace-format msgid "Input and output: {I}." msgstr "Введення і виведення: {I}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:834 +#: brailleExtender/__init__.py:776 #, python-brace-format msgid "I:{I} ⣿ O: {O}" msgstr "I:{I} ⣿ O: {O}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:835 +#: brailleExtender/__init__.py:777 #, python-brace-format msgid "Input: {I}; Output: {O}" msgstr "Введення: {I}; виведення: {O}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:837 +#: brailleExtender/__init__.py:779 msgid "Reports the current braille input and output tables" msgstr "Повідомляє поточні брайлівські таблиці введення й виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:841 +#: brailleExtender/__init__.py:783 msgid "" "Reports the Unicode value of the character where the cursor is located and " "the decimal, binary and octal values" @@ -655,116 +660,114 @@ msgstr "" "Повідомляє юнікодне значення символу, на якому розташований курсор, а також " "його десяткове, двійкове й вісімкове значення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:847 +#: brailleExtender/__init__.py:789 msgid "" "Shows the output speech for selected text in braille, useful for emojis for " "example" msgstr "" "Показує вимовлений вибраний текст брайлем, корисно, наприклад, для емодзі" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:851 +#: brailleExtender/__init__.py:793 msgid "No shortcut performed from a braille display" msgstr "Немає комбінацій для виконання на брайлівському дисплеї" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:855 +#: brailleExtender/__init__.py:797 msgid "Repeats the last shortcut performed from a braille display" msgstr "Повторює останню комбінацію, виконану на брайлівському дисплеї" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:869 +#: brailleExtender/__init__.py:811 msgid "Braille Extender reloaded" msgstr "Розширювач брайля перезавантажено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:886 +#: brailleExtender/__init__.py:828 msgid "Reloads Braille Extender" msgstr "Перезавантажує Розширювач брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:889 +#: brailleExtender/__init__.py:831 msgid "Reloads the primary braille display defined in settings" msgstr "Перезавантажує основний брайлівський дисплей, вказаний у налаштуваннях" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:892 +#: brailleExtender/__init__.py:834 msgid "Reloads the secondary braille display defined in settings" msgstr "" "Перезавантажує другорядний брайлівський дисплей, вказаний у налаштуваннях" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:898 +#: brailleExtender/__init__.py:840 msgid "No braille display specified. No reload to do" msgstr "Брайлівський дисплей не вказано. Перезавантажувати не потрібно" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:923 +#: brailleExtender/__init__.py:865 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:924 +#: brailleExtender/__init__.py:866 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:925 +#: brailleExtender/__init__.py:867 msgid "SHIFT" msgstr "shift" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:926 +#: brailleExtender/__init__.py:868 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1028 +#: brailleExtender/__init__.py:970 msgid "Keyboard shortcut cancelled" -msgstr "Конфігурації клавіатури скасовано" +msgstr "Комбінацію клавіш скасовано" -#. /* docstrings for modifier keys */ -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1036 +#: brailleExtender/__init__.py:978 msgid "Emulate pressing down " msgstr "Емулювати натискання стрілки вниз " -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1037 +#: brailleExtender/__init__.py:979 msgid " on the system keyboard" msgstr " на системній клавіатурі" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1093 +#: brailleExtender/__init__.py:1034 msgid "Current braille view saved" msgstr "Поточний брайлівський перегляд збережено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1096 +#: brailleExtender/__init__.py:1037 msgid "Buffer cleaned" msgstr "Буфер очищено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1097 +#: brailleExtender/__init__.py:1038 msgid "Saves the current braille view. Press twice quickly to clean the buffer" msgstr "" "Зберігає поточний брайлівський перегляд. Швидко натисніть двічі для очищення " "буфера" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1102 +#: brailleExtender/__init__.py:1043 msgid "View saved" msgstr "Переглянути збережене" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1103 +#: brailleExtender/__init__.py:1044 msgid "Buffer empty" msgstr "Буфер порожній" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1104 +#: brailleExtender/__init__.py:1045 msgid "Shows the saved braille view through a flash message" msgstr "Показує збережений брайлівський вигляд як миттєве повідомлення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1138 +#: brailleExtender/__init__.py:1079 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1138 +#: brailleExtender/__init__.py:1079 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1180 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1187 +#: brailleExtender/__init__.py:1121 brailleExtender/__init__.py:1128 #, python-format msgid "Auto test type %d" msgstr "Тип тестування автопрокрутки %d" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1197 +#: brailleExtender/__init__.py:1138 msgid "Auto test stopped" msgstr "Тестування автопрокрутки зупинено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1207 +#: brailleExtender/__init__.py:1148 msgid "" "Auto test started. Use the up and down arrow keys to change speed. Use the " "left and right arrow keys to change test type. Use space key to pause or " @@ -775,164 +778,138 @@ msgstr "" "тестування. Використовуйте пробіл для паузи чи відновлення тестування. " "Використовуйте escape для виходу" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1209 +#: brailleExtender/__init__.py:1150 msgid "Auto test" msgstr "Тестування автопрокрутки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1214 +#: brailleExtender/__init__.py:1155 msgid "Add dictionary entry or see a dictionary" msgstr "Додати словникову статтю або переглянути словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1215 +#: brailleExtender/__init__.py:1156 msgid "Adds an entry in braille dictionary" msgstr "Додає статтю в брайлівський словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1220 +#: brailleExtender/__init__.py:1161 msgid "Skip blank lines enabled" msgstr "Пропуск порожніх рядків увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1222 +#: brailleExtender/__init__.py:1163 msgid "Skip blank lines disabled" msgstr "Пропуск порожніх рядків вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1223 +#: brailleExtender/__init__.py:1164 msgid "Toggle blank lines during text scrolling" msgstr "Перемикає пропуск порожніх рядків під час прокрутки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1237 +#: brailleExtender/__init__.py:1178 msgid "Toggle routing cursors behavior in edit fields" msgstr "Перемикає поведінку курсорів маршрутизації в полях редагування" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1247 -#, python-format -msgid "Speech History Mode disabled (%s)" -msgstr "Режим історії мовлення вимкнено (%s)" +#: brailleExtender/__init__.py:1183 +msgid "Speech History Mode disabled" +msgstr "Режим історії мовлення вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1250 +#: brailleExtender/__init__.py:1185 msgid "Speech History Mode enabled" msgstr "Режим історії мовлення увімкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1252 +#: brailleExtender/__init__.py:1191 msgid "Toggle Speech History Mode" msgstr "Перемикає режим історії мовлення" -#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon. -#. Translators: Summary for this add-on to be shown on installation and add-on information. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/__init__.py:1305 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:41 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:279 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:110 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:367 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:374 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:378 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:382 buildVars.py:36 +#: brailleExtender/__init__.py:1235 brailleExtender/settings.py:44 +#: brailleExtender/settings.py:241 brailleExtender/tabledictionaries.py:111 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:368 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:375 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:379 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:383 msgid "Braille Extender" msgstr "Розширювач брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:41 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:48 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:62 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:317 +#: brailleExtender/addoncfg.py:42 brailleExtender/addoncfg.py:54 +#: brailleExtender/settings.py:279 msgid "none" msgstr "немає" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:42 +#: brailleExtender/addoncfg.py:43 msgid "braille only" msgstr "лише брайль" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:43 +#: brailleExtender/addoncfg.py:44 msgid "speech only" msgstr "лише мовлення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:44 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:65 +#: brailleExtender/addoncfg.py:45 brailleExtender/addoncfg.py:57 msgid "both" msgstr "одночасно" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:49 -msgid "dots 7 and 8" -msgstr "крапки 7 і 8" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:50 -msgid "dot 7" -msgstr "крапка 7" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:51 -msgid "dot 8" -msgstr "крапка 8" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:57 +#: brailleExtender/addoncfg.py:49 msgid "stable" msgstr "стабільний" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:58 +#: brailleExtender/addoncfg.py:50 msgid "development" msgstr "розробка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:63 +#: brailleExtender/addoncfg.py:55 msgid "focus mode" msgstr "режимі фокуса" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:64 +#: brailleExtender/addoncfg.py:56 msgid "review mode" msgstr "режимі перегляду" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:69 +#: brailleExtender/addoncfg.py:61 msgid "normal (recommended outside Windows consoles, IntelliJ, PyCharm...)" msgstr "" "звичайна (рекомендовано за межами консолей Windows, IntelliJ, PyCharm...)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:70 +#: brailleExtender/addoncfg.py:62 msgid "alternative, emulate left and right arrow keys with beeps" msgstr "альтернативно, емулювати стрілки вліво і вправо з сигналами" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:71 +#: brailleExtender/addoncfg.py:63 msgid "alternative, emulate left and right arrow keys silently" msgstr "альтернативно, емулювати стрілки вліво і вправо без звуку" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addoncfg.py:98 +#: brailleExtender/addoncfg.py:90 msgid "last known" msgstr "останній відомий" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:36 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:58 +#: brailleExtender/addondoc.py:37 brailleExtender/undefinedchars.py:60 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шістнадцятковий" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:36 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:59 +#: brailleExtender/addondoc.py:37 brailleExtender/undefinedchars.py:61 msgid "Decimal" msgstr "Десятковий" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:36 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:60 +#: brailleExtender/addondoc.py:37 brailleExtender/undefinedchars.py:62 msgid "Octal" msgstr "Вісімковий" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:36 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:61 +#: brailleExtender/addondoc.py:37 brailleExtender/undefinedchars.py:63 msgid "Binary" msgstr "Двійковий" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:48 +#: brailleExtender/addondoc.py:49 msgid "Show punctuation/symbol &name for undefined characters if available" msgstr "" "Показувати ім'я &символу/знака пунктуації для невизначених символів якщо " "доступно" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:50 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:22 buildVars.py:59 +#: brailleExtender/addondoc.py:51 brailleExtender/speechhistorymode.py:23 msgid "Speech History Mode" msgstr "Режим історії мовлення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:52 +#: brailleExtender/addondoc.py:53 msgid "" "This mode allows to review the last announcements that have been spoken by " "NVDA." msgstr "Цей режим дозволяє переглянути останнє оголошення, яке промовила NVDA." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:54 +#: brailleExtender/addondoc.py:55 msgid "" "To enable this mode, you can use the appropriate toggle command or the basic " "gesture NVDA+Control+t." @@ -940,16 +917,16 @@ msgstr "" "Щоб увімкнути цей режим, ви можете скористатися відповідною командою " "перемикання або стандартним жестом NVDA+Control+t." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:56 +#: brailleExtender/addondoc.py:57 msgid "In this mode, you can use:" msgstr "В цьому режимі ви можете використовувати:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:58 +#: brailleExtender/addondoc.py:59 msgid "" "the first routing cursor to copy the current announcement to the Clipboard." msgstr "перший курсор маршрутизації копіює поточне оголошення в буфер обміну." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:59 +#: brailleExtender/addondoc.py:60 msgid "" "the last routing cursor to show the current announcement in a browseable " "message." @@ -957,12 +934,12 @@ msgstr "" "останній курсор маршрутизації показує поточне оголошення в повідомленні, " "доступному для перегляду." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:60 +#: brailleExtender/addondoc.py:61 msgid "the other routing cursors to navigate through history entries." msgstr "" "інші курсори маршрутизації дозволяють переміщатися у записах в історії." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:62 +#: brailleExtender/addondoc.py:63 msgid "" "Please note that specific settings are available for this feature under the " "category \"Speech History Mode\"." @@ -970,11 +947,11 @@ msgstr "" "Зауважте, що вказані налаштування для цієї функції доступні в категорії " "\"Режим історії мовлення\"." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:65 +#: brailleExtender/addondoc.py:66 msgid "Representation of undefined characters" msgstr "Подання невизначених символів" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:67 +#: brailleExtender/addondoc.py:68 msgid "" "The extension allows you to customize how an undefined character should be " "represented within a braille table. To do so, go to the — Representation of " @@ -985,7 +962,7 @@ msgstr "" "брайлівській таблиці. Щоб це зробити, перейдіть до налаштувань подання " "невизначених символів. Ви можете обрати між такими поданнями:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:71 +#: brailleExtender/addondoc.py:72 msgid "" "You can also combine this option with the “describe the character if " "possible” setting." @@ -993,11 +970,11 @@ msgstr "" "Ви також можете налаштувати цей параметр за допомогою налаштування " "“Описувати символи, якщо можливо”." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:73 +#: brailleExtender/addondoc.py:74 msgid "Notes:" msgstr "Примітки:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:75 +#: brailleExtender/addondoc.py:76 #, python-brace-format msgid "" "To distinguish the undefined set of characters while maximizing space, the " @@ -1008,12 +985,12 @@ msgstr "" "простору, найкращою комбінацією є використання подання HUC8 без позначення " "параметра \"{contextualOption}\"." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:76 +#: brailleExtender/addondoc.py:77 #, python-brace-format msgid "To learn more about the HUC representation, see {url}" msgstr "Щоб дізнатися більше про подання HUC, перегляньте {url}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:77 +#: brailleExtender/addondoc.py:78 msgid "" "Keep in mind that definitions in tables and those in your table dictionaries " "take precedence over character descriptions, which also take precedence over " @@ -1023,11 +1000,11 @@ msgstr "" "пріоритет над описами символів, які також мають пріоритет над вибраним " "поданням для невизначених символів." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:80 +#: brailleExtender/addondoc.py:81 msgid "Getting Current Character Info" msgstr "Отримання інформації про поточний символ" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:82 +#: brailleExtender/addondoc.py:83 msgid "" "This feature allows you to obtain various information regarding the " "character under the cursor using the current input braille table, such as:" @@ -1035,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Ця функція дозволяє отримати різну інформацію про символ під курсором, " "використовуючи поточну брайлівську таблицю введення, наприклад:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:84 +#: brailleExtender/addondoc.py:85 msgid "" "the HUC8 and HUC6 representations; the hexadecimal, decimal, octal or binary " "values; A description of the character if possible; the Unicode braille " @@ -1045,7 +1022,7 @@ msgstr "" "значення; опис символу, якщо можливо; юнікодне брайлівське подання і шаблон " "брайлівських крапок." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:86 +#: brailleExtender/addondoc.py:87 msgid "" "Pressing the defined gesture associated to this function once shows you the " "information in a flash message and a double-press displays the same " @@ -1055,7 +1032,7 @@ msgstr "" "відображає інформацію у миттєвому повідомленні, а подвійне натискання - у " "віртуальному буфері NVDA." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:88 +#: brailleExtender/addondoc.py:89 msgid "" "On supported displays the defined gesture is ⡉+space. No system gestures are " "defined by default." @@ -1063,18 +1040,18 @@ msgstr "" "На підтримуваних дисплеях призначено жест ⡉+пробіл. Початково призначеного " "системного жесту немає." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:90 +#: brailleExtender/addondoc.py:91 #, python-brace-format msgid "" "For example, for the '{chosenChar}' character, we will get the following " "information:" msgstr "Наприклад, для символу '{chosenChar}', ви отримаєте таку інформацію:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:93 +#: brailleExtender/addondoc.py:94 msgid "Advanced braille input" msgstr "Розширене брайлівське введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:95 +#: brailleExtender/addondoc.py:96 msgid "" "This feature allows you to enter any character from its HUC8 representation " "or its hexadecimal/decimal/octal/binary value. Moreover, it allows you to " @@ -1093,7 +1070,7 @@ msgstr "" "який дозволяє автоматично виходити з цього режиму після введення одного " "шаблону. " -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:97 +#: brailleExtender/addondoc.py:98 msgid "" "If you want to enter a character from its HUC8 representation, simply enter " "the HUC8 pattern. Since a HUC8 sequence must fit on 3 or 4 cells, the " @@ -1107,45 +1084,45 @@ msgstr "" "з 3 або 4 крапок. Якщо ви бажаєте ввести символ із його шістнадцяткового, " "десяткового, вісімкового чи двійкового значення, виконайте такі дії:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:99 +#: brailleExtender/addondoc.py:100 #, python-brace-format msgid "Enter {braillePattern}" msgstr "Enter {braillePattern}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:100 +#: brailleExtender/addondoc.py:101 msgid "Specify the basis as follows" msgstr "Вкажіть основу так" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:102 +#: brailleExtender/addondoc.py:103 msgid "⠭ or ⠓" msgstr "⠭ чи ⠓" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:102 +#: brailleExtender/addondoc.py:103 msgid "for a hexadecimal value" msgstr "для шістнадцяткового значення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:103 +#: brailleExtender/addondoc.py:104 msgid "for a decimal value" msgstr "для десяткового значення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:104 +#: brailleExtender/addondoc.py:105 msgid "for an octal value" msgstr "для вісімкового значення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:105 +#: brailleExtender/addondoc.py:106 msgid "for a binary value" msgstr "для двійкового значення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:107 +#: brailleExtender/addondoc.py:108 msgid "" "Enter the value of the character according to the previously selected basis." msgstr "Введіть значення символу у відповідності до раніше вибраної основи." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:108 +#: brailleExtender/addondoc.py:109 msgid "Press Space to validate." msgstr "Натисніть пробіл для перевірки." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:111 +#: brailleExtender/addondoc.py:112 msgid "" "For abbreviations, you must first add them in the dialog box — Advanced " "input mode dictionary —. Then, you just have to enter your abbreviation and " @@ -1157,21 +1134,21 @@ msgstr "" "розгорнути його. Наприклад, ви можете вказати такі скорочення: \"⠎⠺\" для " "\"сендвіч\", \"⠋⠛⠋⠗\" для \"🇫🇷\"." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:113 +#: brailleExtender/addondoc.py:114 msgid "Here are some examples of sequences to be entered for given characters:" msgstr "" "Нижче наведено приклади послідовностей, які необхідно ввести для заданих " "символів:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:117 +#: brailleExtender/addondoc.py:118 msgid "Note: the HUC6 input is currently not supported." msgstr "Примітка: введення HUC6 наразі не підтримується." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:120 +#: brailleExtender/addondoc.py:121 msgid "One-hand mode" msgstr "Режим однієї руки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:122 +#: brailleExtender/addondoc.py:123 msgid "" "This feature allows you to compose a cell in several steps. This can be " "activated in the general settings of the extension's preferences or on the " @@ -1180,14 +1157,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ця функція дозволяє скласти комірку кількома способами. Її можна активувати " "в загальних налаштуваннях додатка чи на льоту, скориставшись початково " -"призначеним жестом NVDA+Windows+h (⡂+пробіл на підтримуваних дисплеях).. " +"призначеним жестом NVDA+Windows+h (⡂+пробіл на підтримуваних дисплеях). " "Доступні три методи введення." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:123 +#: brailleExtender/addondoc.py:124 msgid "Method #1: fill a cell in 2 stages on both sides" msgstr "Метод #1: заповніть комірку у два етапи з використанням обох сторін" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:125 +#: brailleExtender/addondoc.py:126 msgid "" "With this method, type the left side dots, then the right side dots. If one " "side is empty, type the dots correspondig to the opposite side twice, or " @@ -1197,31 +1174,30 @@ msgstr "" "одна сторона порожня, двічі введіть крапки, що відповідають протилежній " "стороні, або введіть крапки, що відповідають непорожній стороні, у 2 кроки." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:126 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:135 +#: brailleExtender/addondoc.py:127 brailleExtender/addondoc.py:136 msgid "For example:" msgstr "Наприклад:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:128 +#: brailleExtender/addondoc.py:129 msgid "For ⠛: press dots 1-2 then dots 4-5." msgstr "Для ⠛: натисніть крапки 1-2 потім крапки 4-5." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:129 +#: brailleExtender/addondoc.py:130 msgid "For ⠃: press dots 1-2 then dots 1-2, or dot 1 then dot 2." msgstr "" "Для ⠃: натисніть крапки 1-2 потім крапки 1-2, або крапку 1, потім крапку 2." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:130 +#: brailleExtender/addondoc.py:131 msgid "For ⠘: press 4-5 then 4-5, or dot 4 then dot 5." msgstr "Для ⠘: натисніть 4-5 потім 4-5, або крапку 4 потім крапку 5." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:132 +#: brailleExtender/addondoc.py:133 msgid "Method #2: fill a cell in two stages on one side (Space = empty side)" msgstr "" "Метод #2: заповніть комірку у два етапи з використанням однієї сторони " "(пробіл = порожня сторона)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:134 +#: brailleExtender/addondoc.py:135 msgid "" "Using this method, you can compose a cell with one hand, regardless of which " "side of the Braille keyboard you choose. The first step allows you to enter " @@ -1234,21 +1210,21 @@ msgstr "" "порожня, натисніть пробіл. Порожню комірку можна отримати, якщо двічі " "натиснути пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:137 +#: brailleExtender/addondoc.py:138 msgid "For ⠛: press dots 1-2 then dots 1-2, or dots 4-5 then dots 4-5." msgstr "" "Для ⠛: натисніть крапки 1-2 потім крапки 1-2, або крапки 4-5 потім крапки " "4-5." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:138 +#: brailleExtender/addondoc.py:139 msgid "For ⠃: press dots 1-2 then space, or 4-5 then space." msgstr "Для ⠃: натисніть крапки 1-2 потім пробіл, або 4-5 потім пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:139 +#: brailleExtender/addondoc.py:140 msgid "For ⠘: press space then 1-2, or space then dots 4-5." msgstr "Для ⠘: натисніть пробіл потім 1-2, або пробіл потім крапки 4-5." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:141 +#: brailleExtender/addondoc.py:142 msgid "" "Method #3: fill a cell dots by dots (each dot is a toggle, press Space to " "validate the character)" @@ -1256,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Метод #3: заповніть комірку крапка за крапкою (кожна крапка є перемикачем, " "натисніть пробіл, щоб перевірити символ)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:143 +#: brailleExtender/addondoc.py:144 msgid "" "In this mode, each dot is a toggle. You must press the space key as soon as " "the cell you have entered is the desired one to input the character. Thus, " @@ -1268,108 +1244,108 @@ msgstr "" "символу. Таким чином, чим більше крапок міститься в комірці, тим більше " "способів у вас буде ввести символ." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:144 +#: brailleExtender/addondoc.py:145 msgid "For example, for ⠛, you can compose the cell in the following ways" msgstr "Наприклад, для ⠛ ви можете скласти комірку нижченаведеними способами" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:146 +#: brailleExtender/addondoc.py:147 msgid "Dots 1-2, then dots 4-5, then space." msgstr "Крапки 1-2, потім крапки 4-5, потім пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:147 +#: brailleExtender/addondoc.py:148 msgid "Dots 1-2-3, then dot 3 (to correct), then dots 4-5, then space." msgstr "" "Крапки 1-2-3, потім крапка 3 (для коректування), потім крапки 4-5, потім " "пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:148 +#: brailleExtender/addondoc.py:149 msgid "Dot 1, then dots 2-4-5, then space." msgstr "Крапка 1, потім крапки 2-4-5, потім пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:149 +#: brailleExtender/addondoc.py:150 msgid "Dots 1-2-4, then dot 5, then space." msgstr "Крапки 1-2-4, потім крапка 5, потім пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:150 +#: brailleExtender/addondoc.py:151 msgid "Dot 2, then dot 1, then dot 5, then dot 4, and then space." msgstr "" "Крапка 2, потім крапка 1, потім крапка 5, потім крапка 4 і потім пробіл." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:151 +#: brailleExtender/addondoc.py:152 msgid "Etc." msgstr "І так далі." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:170 +#: brailleExtender/addondoc.py:171 msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:172 +#: brailleExtender/addondoc.py:173 msgid "Let's explore some features" msgstr "Розгляньмо деякі функції" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:174 +#: brailleExtender/addondoc.py:175 msgid "Profile gestures" msgstr "Жести профілів" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:180 +#: brailleExtender/addondoc.py:181 msgid "Driver loaded" msgstr "Драйвер завантажено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:181 +#: brailleExtender/addondoc.py:182 msgid "Profile" msgstr "Профіль" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:195 +#: brailleExtender/addondoc.py:196 msgid "Simple keys" msgstr "Прості клавіші" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:197 +#: brailleExtender/addondoc.py:198 msgid "Usual shortcuts" msgstr "Звичайні комбінації" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:199 +#: brailleExtender/addondoc.py:200 msgid "Standard NVDA commands" msgstr "Стандартні команди NVDA" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:202 +#: brailleExtender/addondoc.py:203 msgid "Modifier keys" msgstr "Клавіші-модифікатори" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:205 +#: brailleExtender/addondoc.py:206 msgid "Quick navigation keys" msgstr "Клавіші швидкої навігації" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:209 +#: brailleExtender/addondoc.py:210 msgid "Rotor feature" msgstr "Функція ротора" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:217 +#: brailleExtender/addondoc.py:218 msgid "Gadget commands" msgstr "Команди пристрою" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:230 +#: brailleExtender/addondoc.py:231 msgid "Shortcuts defined outside add-on" msgstr "Комбінації, визначені поза додатком" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:258 +#: brailleExtender/addondoc.py:259 msgid "Keyboard configurations provided" msgstr "Конфігурації клавіатури надано" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:261 +#: brailleExtender/addondoc.py:262 msgid "Keyboard configurations are" msgstr "Конфігурації клавіатури" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:270 +#: brailleExtender/addondoc.py:271 msgid "Warning:" msgstr "Увага:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:272 +#: brailleExtender/addondoc.py:273 msgid "BrailleExtender has no gesture map yet for your braille display." msgstr "" "Розширювач брайля ще не має призначених жестів для вашого брайлівського " "дисплея." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:275 +#: brailleExtender/addondoc.py:276 msgid "" "However, you can still assign your own gestures in the \"Input Gestures\" " "dialog (under Preferences menu)." @@ -1377,194 +1353,179 @@ msgstr "" "Однак, ви завжди можете призначити свої власні жести в діалозі \"Жести вводу" "\" (підменю \"Параметри\")" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:279 +#: brailleExtender/addondoc.py:280 msgid "Add-on gestures on the system keyboard" msgstr "Жести додатка на системній клавіатурі" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:302 +#: brailleExtender/addondoc.py:303 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:303 +#: brailleExtender/addondoc.py:304 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайська (Тайвань)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:304 +#: brailleExtender/addondoc.py:305 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:305 +#: brailleExtender/addondoc.py:306 msgid "Danish" msgstr "Данська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:306 +#: brailleExtender/addondoc.py:307 msgid "English and French" msgstr "Англійська і французька" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:307 +#: brailleExtender/addondoc.py:308 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:308 +#: brailleExtender/addondoc.py:309 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:309 +#: brailleExtender/addondoc.py:310 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:310 +#: brailleExtender/addondoc.py:311 msgid "Persian" msgstr "Перська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:311 +#: brailleExtender/addondoc.py:312 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:312 +#: brailleExtender/addondoc.py:313 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:313 +#: brailleExtender/addondoc.py:314 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: brailleExtender/addondoc.py:315 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:316 +#: brailleExtender/addondoc.py:316 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" + +#: brailleExtender/addondoc.py:319 msgid "Copyrights and acknowledgements" msgstr "Подяки й авторські права" -#. Author(s) -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:322 buildVars.py:71 +#: brailleExtender/addondoc.py:325 msgid "and other contributors" msgstr "та інші учасники" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:326 +#: brailleExtender/addondoc.py:329 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:336 +#: brailleExtender/addondoc.py:339 msgid "Code contributions and other" msgstr "Допомога в коді та інше" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:338 +#: brailleExtender/addondoc.py:341 msgid "Speech mode feature:" msgstr "Функція режиму мовлення:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:341 +#: brailleExtender/addondoc.py:344 msgid "Code maintenance (cleanup, rewrites, optimizations) thanks to:" msgstr "Обслуговування коду (очищення, переписування, оптимізація) дякуємо:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:347 +#: brailleExtender/addondoc.py:350 msgid "Additional third party copyrighted code is included:" msgstr "" "Додатково включає захищений авторським правом код сторонніх розробників:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:353 +#: brailleExtender/addondoc.py:356 msgid "Thanks also to" msgstr "Також дякуємо" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:355 +#: brailleExtender/addondoc.py:358 msgid "Finally thank you very much for all your feedback and comments." msgstr "На завершення, дякуємо вам за ваші відгуки й коментарі." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:359 +#: brailleExtender/addondoc.py:362 #, python-format msgid "%s's documentation" msgstr "Документація %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:378 +#: brailleExtender/addondoc.py:381 #, python-format msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard" msgstr "Емулювати натискання %s на системній клавіатурі" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:389 +#: brailleExtender/addondoc.py:392 msgid "description currently unavailable for this shortcut" msgstr "для цієї комбінації відсутній опис" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/addondoc.py:409 +#: brailleExtender/addondoc.py:412 msgid "caps lock" msgstr "caps lock" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:193 +#: brailleExtender/advancedinput.py:194 msgid "all tables" msgstr "всі таблиці" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:203 +#: brailleExtender/advancedinput.py:204 msgid "Advanced input mode dictionary" msgstr "Словник розширеного режиму введення" -#. Translators: The label for the combo box of dictionary entries in -#. advanced input mode dictionary dialog. -#. Translators: The label for the combo box of dictionary entries in table dictionary dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:212 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:130 +#: brailleExtender/advancedinput.py:213 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:131 msgid "Dictionary &entries" msgstr "&Словникові статті" -#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used -#. to identify comments for the entry. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:221 +#: brailleExtender/advancedinput.py:222 msgid "Replacement" msgstr "Заміна" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:222 +#: brailleExtender/advancedinput.py:223 msgid "Input" msgstr "Введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:223 +#: brailleExtender/advancedinput.py:224 msgid "Input table" msgstr "Таблиця введення" -#. Translators: The label for a button in advanced input mode -#. dictionariy dialog to add new entries. -#. Translators: The label for a button in table dictionaries dialog to add new entries. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:230 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:147 +#: brailleExtender/advancedinput.py:231 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:148 msgid "&Add" msgstr "&Додати" -#. Translators: The label for a button in advanced input mode -#. dictionariy dialog to edit existing entries. -#. Translators: The label for a button in table dictionaries dialog to edit existing entries. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:237 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:153 +#: brailleExtender/advancedinput.py:238 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:154 msgid "&Edit" msgstr "&Редагувати" -#. Translators: The label for a button in advanced input mode -#. dictionariy dialog to remove existing entries. -#. Translators: The label for a button in table dictionaries dialog to remove existing entries. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:244 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:159 +#: brailleExtender/advancedinput.py:245 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:160 msgid "Re&move" msgstr "&Видалити" -#. Translators: The label for a button in advanced input mode -#. dictionariy dialog to save entries. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:253 +#: brailleExtender/advancedinput.py:254 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" -#. Translators: The label for a button in advanced input mode -#. dictionariy dialog to open dictionary file in an editor. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:259 +#: brailleExtender/advancedinput.py:260 msgid "&Open the dictionary file in an editor" msgstr "&Відкрити файл словника в редакторі" -#. Translators: The label for a button in advanced input mode -#. dictionariy dialog to reload dictionary. -#. Translators: The label for a button in table dictionaries dialog to reload dictionary. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:265 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:172 +#: brailleExtender/advancedinput.py:266 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:173 msgid "&Reload the dictionary" msgstr "&Перезавантажити словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:283 +#: brailleExtender/advancedinput.py:284 msgid "Don't get tired, this entry already exists!" msgstr "Не втомлюйтесь, ця стаття вже існує!" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:286 +#: brailleExtender/advancedinput.py:287 #, python-brace-format msgid "" "The abreviation \"{abreviation}\" is already used for \"{replacement}\". Do " @@ -1573,250 +1534,525 @@ msgstr "" "Скорочення \"{abreviation}\" вже використовується для \"{replacement}\". " "Хочете оновити наявний запис?" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:305 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:216 +#: brailleExtender/advancedinput.py:306 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:217 msgid "Add Dictionary Entry" msgstr "Додати словникову статтю" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:316 +#: brailleExtender/advancedinput.py:317 msgid "Please select an entry first" msgstr "Спершу оберіть запис" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:345 +#: brailleExtender/advancedinput.py:346 msgid "File doesn't exist yet" msgstr "Файл поки що не існує" -#. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:373 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:288 +#: brailleExtender/advancedinput.py:374 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:289 msgid "Edit Dictionary Entry" msgstr "Змінити словникову статтю" -#. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary -#. entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:379 +#: brailleExtender/advancedinput.py:380 msgid "&Abreviation" msgstr "&Скорочення" -#. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary -#. entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:385 +#: brailleExtender/advancedinput.py:386 msgid "&Replace by" msgstr "&Замінити на" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:404 +#: brailleExtender/advancedinput.py:405 msgid "The abreviation field is empty, please enter something." msgstr "Поле скорочення порожнє, будь ласка, введіть щось." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:407 +#: brailleExtender/advancedinput.py:408 msgid "The remplacement field is empty, please enter something." msgstr "Поле заміни порожнє, будь ласка, введіть щось." -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:420 +#: brailleExtender/advancedinput.py:421 msgid "Advanced input mode" msgstr "Розширений режим введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:427 +#: brailleExtender/advancedinput.py:428 msgid "E&xit the advanced input mode after typing one pattern" msgstr "Ви&йти з режиму розширеного введення після введення одного шаблону" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/advancedinput.py:431 +#: brailleExtender/advancedinput.py:432 msgid "&Escape character for Unicode values input" msgstr "Символ &Escape для значення введення Unicode" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/autoscroll.py:98 +#: brailleExtender/autoscroll.py:99 #, python-brace-format msgid "{delay} ms" msgstr "{delay} мс" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/autoscroll.py:114 +#: brailleExtender/autoscroll.py:115 msgid "Auto scroll" msgstr "Автопрокрутка" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/autoscroll.py:120 +#: brailleExtender/autoscroll.py:121 msgid "Autoscroll &delay for the active braille display (ms):" msgstr "Затримка &автопрокрутки для активного брайлівського дисплея (мс):" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/autoscroll.py:129 +#: brailleExtender/autoscroll.py:130 msgid "&Step for delay change (ms):" msgstr "&Крок затримки зміни (мс):" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/autoscroll.py:138 +#: brailleExtender/autoscroll.py:139 msgid "&Adjust the delay to content" msgstr "&Налаштувати затримку для вмісту" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/autoscroll.py:142 +#: brailleExtender/autoscroll.py:143 msgid "Always ignore &blank line" msgstr "Завжди ігнорувати &порожні рядки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:17 +#: brailleExtender/documentformatting.py:36 +msgid "nothing" +msgstr "нічого" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:37 +msgid "hand over to Liblouis (defined in tables)" +msgstr "передати Liblouis (визначено в таблицях)" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:38 +msgid "dots 7 and 8" +msgstr "крапки 7 і 8" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:39 +msgid "dot 7" +msgstr "крапка 7" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:40 +msgid "dot 8" +msgstr "крапка 8" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:41 +msgid "tags" +msgstr "теги" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:47 +msgid "bold" +msgstr "жирний" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:48 +msgid "italic" +msgstr "курсив" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:49 +msgid "underline" +msgstr "підкреслений" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:50 +msgid "strikethrough" +msgstr "закреслений" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:51 +msgid "subscript" +msgstr "підрядкові" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:52 +msgid "superscript" +msgstr "надрядкові" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:53 +msgid "spelling errors" +msgstr "орфографічні помилки" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:54 +msgid "grammar errors" +msgstr "граматичні помилки" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:55 +msgid "centered alignment" +msgstr "вирівнювання за центром" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:56 +msgid "distributed alignment" +msgstr "рівномірне вирівнювання" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:57 +msgid "justified alignment" +msgstr "вирівнювання за шириною" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:58 +msgid "left alignment" +msgstr "вирівнювання за лівим краєм" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:59 +msgid "right alignment" +msgstr "вирівнювання за правим краєм" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:60 +msgid "default alignment" +msgstr "стандартне вирівнювання" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:61 +msgid "inserted revision" +msgstr "вставлена версія" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:62 +msgid "deleted revision" +msgstr "видалена версія" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:63 +msgid "notes and comments" +msgstr "примітки та коментарі" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:67 +#: brailleExtender/objectpresentation.py:486 +msgid "like speech" +msgstr "як мовлення" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:68 +#: brailleExtender/objectpresentation.py:486 +msgid "enabled" +msgstr "увімкнено" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:69 +#: brailleExtender/objectpresentation.py:486 +msgid "disabled" +msgstr "вимкнено" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:77 +msgid "Spelling and grammar &errors" +msgstr "Орфографічні та &граматичні помилки" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:173 +msgid "{}: {}" +msgstr "{}: {}" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:370 +msgid "Formatting Method" +msgstr "Метод форматування" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:377 +msgid "&Spelling errors:" +msgstr "&Орфографічні помилки:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:382 +msgid "&Grammar errors:" +msgstr "&Граматичні помилки:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:386 +msgid "B&old:" +msgstr "&Жирний:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:390 +msgid "&Italic:" +msgstr "&Курсив:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:394 +msgid "&Underline:" +msgstr "&Підкреслений:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:398 +msgid "Strike&through:" +msgstr "&Закреслений:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:402 +msgid "Su&bscripts:" +msgstr "&Підрядкові:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:406 +msgid "Su&perscripts:" +msgstr "&Надрядкові:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:465 +msgid "Customize formatting tags" +msgstr "Налаштування тегів форматування" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:473 +msgid "&Formatting" +msgstr "&Форматування" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:477 +msgid "&Start tag" +msgstr "&Початковий тег" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:480 +msgid "&End tag" +msgstr "&Кінцевий тег" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:526 +msgid "" +"The following options control the types of document formatting reported by " +"NVDA in braille only." +msgstr "" +"Наступні налаштування керують типами форматування документів, які NVDA " +"повідомляє лише шрифтом Брайля." + +#: brailleExtender/documentformatting.py:533 +msgid "Plain text mode (disable all text formatting)" +msgstr "Режим звичайного тексту (вимкнути все форматування тексту)" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:538 +msgid "Process formatting line per line" +msgstr "Обробка форматування рядок за рядком" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:548 +#, python-brace-format +msgid "{label}:" +msgstr "{label}:" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:556 +msgid "Cell &formula (Excel only for now)" +msgstr "&Формула комірки (наразі лише Excel)" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:560 +msgid "Le&vel of items in a nested list" +msgstr "&Рівень елементів у вкладеному списку" + +#: brailleExtender/documentformatting.py:566 +msgid "Met&hods..." +msgstr "&Методи..." + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:32 +msgid "name" +msgstr "назва" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:33 +msgid "value" +msgstr "значення" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:34 +msgid "state" +msgstr "стан" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:35 +msgid "role text" +msgstr "роль тексту" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:36 +msgid "description" +msgstr "опис" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:37 +msgid "keyboard shortcut" +msgstr "комбінація клавіш" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:38 +msgid "position info" +msgstr "інформація про позицію" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:39 +msgid "position info level" +msgstr "рівень інформації про позицію" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:40 +msgid "current labels" +msgstr "поточні мітки" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:41 +msgid "place-holder" +msgstr "тимчасовий елемент" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:42 +msgid "cell coordinates text" +msgstr "текст координат комірки" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:354 +msgid "Order Properties" +msgstr "Порядок атрибутів" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:361 +msgid "Properties" +msgstr "Атрибути" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:367 +msgid "Move &up" +msgstr "Перемістити &вгору" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:369 +msgid "Move &down" +msgstr "Перемістити &вниз" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:376 +msgid "Reset to the default &NVDA order" +msgstr "Відновити стандартний порядок &NVDA" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:382 +msgid "Reset to the &default add-on order" +msgstr "Відновити &початковий порядок атрибутів" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:430 +msgid "after" +msgstr "після" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:430 +msgid "before" +msgstr "перед" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:472 +msgid "Selected &elements:" +msgstr "Виділені &елементи:" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:478 +msgid "Progress bar output using braille messages:" +msgstr "Індикатор виконання з використанням повідомлень шрифтом Брайля:" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:480 +msgid "disabled (original behavior)" +msgstr "вимкнено (оригінальна поведінка)" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:480 +msgid "enabled, show raw value" +msgstr "увімкнено, показувати необроблене значення" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:480 +msgid "enabled, show a progress bar using ⣿" +msgstr "увімкнено, показувати індикатор виконання за допомогою ⣿" + +#: brailleExtender/objectpresentation.py:484 +msgid "Report background progress bars:" +msgstr "Повідомляти фонові індикатори виконання:" + +#: brailleExtender/onehand.py:18 msgid "Fill a cell in two stages using one side only" msgstr "Заповніть комірку у два етапи, використовуючи лише одну сторону" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:18 +#: brailleExtender/onehand.py:19 msgid "Fill a cell in two stages using both sides" msgstr "Заповніть комірку у два етапи, використовуючи дві сторони" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:19 +#: brailleExtender/onehand.py:20 msgid "Fill a cell dots by dots" msgstr "Заповнюйте комірку крапка за крапкою" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:71 +#: brailleExtender/onehand.py:72 msgid "Unsupported input method" msgstr "Непідтримуваний метод введення" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:96 +#: brailleExtender/onehand.py:97 msgid "One-handed mode" msgstr "Режим однієї руки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:100 +#: brailleExtender/onehand.py:101 msgid "Enable &one-handed mode" msgstr "Увімкнути режим однієї руки" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/onehand.py:105 +#: brailleExtender/onehand.py:106 msgid "Input &method" msgstr "&Метод введення" -#. Translators: Reported when translation didn't succeed due to unsupported input. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/patches.py:453 +#: brailleExtender/patches.py:1097 msgid "Unsupported input" msgstr "Непідтримуване введення" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:26 +#: brailleExtender/rolelabels.py:27 msgid "Role labels" msgstr "Скорочення ролей" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:34 +#: brailleExtender/rolelabels.py:35 msgid "Use custom braille &role labels" msgstr "Використовувати власні мітки для ролей шрифтом &Брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:37 +#: brailleExtender/rolelabels.py:38 msgid "Role cate&gory:" msgstr "Категорія &ролі:" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:37 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:46 +#: brailleExtender/rolelabels.py:38 brailleExtender/settings.py:49 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:37 +#: brailleExtender/rolelabels.py:38 msgid "Positive states" msgstr "Позитивні стани" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:37 +#: brailleExtender/rolelabels.py:38 msgid "Negative states" msgstr "Негативні стани" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:45 +#: brailleExtender/rolelabels.py:46 msgid "&Role:" msgstr "&Роль:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:48 +#: brailleExtender/rolelabels.py:49 msgid "Braille &label" msgstr "Брайлівське &скорочення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:52 +#: brailleExtender/rolelabels.py:53 msgid "&Reset this role label" msgstr "&Скинути скорочення цієї ролі" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:54 +#: brailleExtender/rolelabels.py:55 msgid "Reset a&ll role labels" msgstr "Скинути всі скорочення брайлівських &ролей" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:99 +#: brailleExtender/rolelabels.py:100 #, python-format msgid ": %s" msgstr ": %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:142 +#: brailleExtender/rolelabels.py:143 msgid "You have no customized role labels." msgstr "Ви не маєте персоналізованих міток ролей." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:143 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:148 +#: brailleExtender/rolelabels.py:144 brailleExtender/rolelabels.py:149 msgid "Reset role labels" msgstr "Скинути всі скорочення брайлівських ролей" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/rolelabels.py:146 +#: brailleExtender/rolelabels.py:147 #, python-format msgid "" "You have %d customized role labels defined. Do you want to reset all labels?" msgstr "Ви маєте %d персоналізованих міток ролей. Хочете скинути всі мітки?" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:40 +#: brailleExtender/settings.py:43 msgid "Feature implementation is in progress. Thanks for your patience." msgstr "Реалізація цієї функції триває. Дякуємо за ваше терпіння." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:55 +#: brailleExtender/settings.py:58 msgid "stable channel, automatic check" msgstr "стабільний канал, автоматична перевірка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:56 +#: brailleExtender/settings.py:59 msgid "dev channel, automatic check" msgstr "розробницький канал, автоматична перевірка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:57 +#: brailleExtender/settings.py:60 msgid "stable channel, manual check" msgstr "стабільний канал, перевірка вручну" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:58 +#: brailleExtender/settings.py:61 msgid "dev channel, manual check" msgstr "розробницький канал, перевірка вручну" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:60 +#: brailleExtender/settings.py:63 msgid "Check for upd&ates:" msgstr "Перевірити о&новлення:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:69 +#: brailleExtender/settings.py:72 msgid "Say current line while &scrolling in:" msgstr "Промовляти поточний &рядок під час прокрутки у:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:73 +#: brailleExtender/settings.py:76 msgid "Speech &interrupt when scrolling on same line" msgstr "Переривати &мовлення прокруткою в межах рядка" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:77 +#: brailleExtender/settings.py:80 msgid "S&kip blank lines during text scrolling" msgstr "П&ропускати порожні рядки під час прокрутки тексту" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:81 +#: brailleExtender/settings.py:84 msgid "Smart Caps Loc&k" msgstr "Розумний Caps Loc&k" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:85 +#: brailleExtender/settings.py:88 msgid "Speech i&nterrupt for unknown gestures" msgstr "Пере&ривати мовлення невідомими жестами" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:89 +#: brailleExtender/settings.py:92 msgid "Announce character when &routing braille cursor" msgstr "Промовляти символи під час &маршрутизації брайлівського курсора" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:93 +#: brailleExtender/settings.py:96 msgid "Routing cursors behavior in edit &fields:" msgstr "Поведінка курсорів маршрутизації у полях &редагування:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:102 +#: brailleExtender/settings.py:105 msgid "&Display time and date infinitely" msgstr "Показувати &час і дату нескінченно" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:104 +#: brailleExtender/settings.py:107 msgid "" "Automatically Switch to review mode in &terminal windows (cmd, bash, PuTTY, " "PowerShell Maxima…)" @@ -1824,124 +2060,75 @@ msgstr "" "Автоматичний перехід в режим перегляду у &вікнах терміналів (cmd, bash, " "PuTTY, PowerShell Maxima…)" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:108 +#: brailleExtender/settings.py:111 msgid "Announce &volume changes:" msgstr "Оголошувати &зміну гучності:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:116 +#: brailleExtender/settings.py:119 msgid "Announce m&odifier key presses:" msgstr "Оголошувати натискання &клавіш-модифікаторів:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:122 +#: brailleExtender/settings.py:125 msgid "Play &beeps for modifier keys" msgstr "Відтворювати &сигнали для клавіш-модифікаторів" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:127 +#: brailleExtender/settings.py:130 msgid "&Right margin on cells for the active braille display" msgstr "&Праве поле на комірках активного брайлівського дисплея" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:131 +#: brailleExtender/settings.py:134 msgid "Braille &keyboard configuration:" msgstr "Конфігурація брайлівської &клавіатури:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:135 +#: brailleExtender/settings.py:138 msgid "&Reverse forward and back scroll buttons" msgstr "&Поміняти місцями кнопки прокрутки вперед і назад" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:138 +#: brailleExtender/settings.py:141 msgid "Preferred &primary braille display:" msgstr "Пріоритетний основний брайлівський &дисплей:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:140 +#: brailleExtender/settings.py:146 msgid "Preferred &secondary braille display:" msgstr "Пріоритетний д&ругорядний брайлівський дисплей:" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:177 -msgid "Text attributes" -msgstr "Атрибути тексту" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:181 -msgid "Indicate text attributes in braille with &Attribra" -msgstr "Показувати атрибути тексту брайлем за допомогою &Attribra" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:183 -msgid "&Selected elements:" -msgstr "Виділені &елементи:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:185 -msgid "Spelling &errors:" -msgstr "&Орфографічні помилки:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:187 -msgid "&Bold:" -msgstr "&Жирний:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:189 -msgid "&Italic:" -msgstr "&Курсив:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:191 -msgid "&Underline:" -msgstr "&Підкреслений:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:193 -msgid "Strike&through:" -msgstr "&Закреслений:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:195 -msgid "Su&bscripts:" -msgstr "&Підрядкові:" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:197 -msgid "Su&perscripts:" -msgstr "&Надрядкові:" - -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:225 +#: brailleExtender/settings.py:187 msgid "Braille tables" msgstr "Брайлівські таблиці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:230 +#: brailleExtender/settings.py:192 msgid "Use the current input table" msgstr "Використовувати поточну таблицю введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:239 +#: brailleExtender/settings.py:201 msgid "Prefered braille &tables (press F1 for help):" msgstr "Пріоритетні брайлівські &таблиці (натисніть F1 для довідки):" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:243 +#: brailleExtender/settings.py:205 msgid "Input braille table for &keyboard shortcut keys:" msgstr "Брайлівська таблиця введення для &комбінацій клавіш:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:245 +#: brailleExtender/settings.py:207 msgid "None" msgstr "Немає" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:248 +#: brailleExtender/settings.py:210 msgid "&Secondary output table:" msgstr "&Друга таблиця виведення:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:252 +#: brailleExtender/settings.py:214 msgid "Display &tabs as spaces" msgstr "&Показувати табуляцію як пробіли" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:256 +#: brailleExtender/settings.py:218 msgid "&Spaces per tab for the active braille display:" msgstr "&Пробілів на табуляцію на брайлівському дисплеї:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:257 +#: brailleExtender/settings.py:219 msgid "Alternative and &custom braille tables..." msgstr "Альтернативна і &користувацька брайлівська таблиця..." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:278 +#: brailleExtender/settings.py:240 msgid "" "NVDA must be restarted for changes to take effect. Would you like to restart " "now?" @@ -1949,38 +2136,38 @@ msgstr "" "Щоб зміни почали діяти, потрібно перезапустити NVDA. Бажаєте перезапустити " "зараз?" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:316 +#: brailleExtender/settings.py:278 msgid "input and output" msgstr "введення і виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:318 +#: brailleExtender/settings.py:280 msgid "input only" msgstr "лише введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:319 +#: brailleExtender/settings.py:281 msgid "output only" msgstr "лише виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:350 +#: brailleExtender/settings.py:312 #, python-format msgid "Table name: %s" msgstr "Назва таблиці: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:351 +#: brailleExtender/settings.py:313 #, python-format msgid "File name: %s" msgstr "Ім'я файлу: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:352 +#: brailleExtender/settings.py:314 #, python-format msgid "In switches: %s" msgstr "У перемиканні: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:353 +#: brailleExtender/settings.py:315 msgid "About this table" msgstr "Про цю таблицю" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:356 +#: brailleExtender/settings.py:318 msgid "" "Braille tables usable from NVDA are listed. Press space, left arrow, or " "right arrow keys to include (or exclude) the selected table in switches.\n" @@ -1997,152 +2184,147 @@ msgstr "" "виділеної таблиці, і клавішу 'крапка з комою' для перегляду решти інформації " "про таблицю." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:358 +#: brailleExtender/settings.py:320 msgid "Contextual help" msgstr "Контекстна довідка" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:374 +#: brailleExtender/settings.py:336 msgid "Custom braille tables" msgstr "Користувацькі брайлівські таблиці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:384 +#: brailleExtender/settings.py:346 msgid "Use a custom table as &input table" msgstr "Використовувати &користувацьку таблицю як таблицю введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:385 +#: brailleExtender/settings.py:347 msgid "Use a custom table as &output table" msgstr "Використовувати &користувацьку таблицю як таблицю виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:386 +#: brailleExtender/settings.py:348 msgid "&Add a braille table..." msgstr "&Додати брайлівську таблицю..." -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:410 +#: brailleExtender/settings.py:372 msgid "Add a braille table" msgstr "Додати брайлівську таблицю" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:416 +#: brailleExtender/settings.py:378 msgid "Display &name" msgstr "Ім'я &дисплея" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:417 +#: brailleExtender/settings.py:379 msgid "&Description" msgstr "&Опис" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:418 +#: brailleExtender/settings.py:380 msgid "&Path" msgstr "&Шлях" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:419 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:490 +#: brailleExtender/settings.py:381 brailleExtender/settings.py:452 msgid "&Browse..." msgstr "&Огляд..." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:422 +#: brailleExtender/settings.py:384 msgid "This is a &contracted (grade 2) braille table" -msgstr "Це &скорописна (grade 2) брайлівська таблиця" +msgstr "Це &скорописна (рівень 2) брайлівська таблиця" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:424 +#: brailleExtender/settings.py:386 msgid "&Available for:" msgstr "&Доступно для:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:424 +#: brailleExtender/settings.py:386 msgid "Input and output" msgstr "Введення і виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:424 +#: brailleExtender/settings.py:386 msgid "Input only" msgstr "Лише введення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:424 +#: brailleExtender/settings.py:386 msgid "Output only" msgstr "Лише виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:430 +#: brailleExtender/settings.py:392 msgid "Choose a braille table file" msgstr "Оберіть файл брайлівської таблиці" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:430 +#: brailleExtender/settings.py:392 msgid "Liblouis table files" msgstr "Файли таблиці Liblouis" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:442 +#: brailleExtender/settings.py:404 msgid "Please specify a display name." msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я дисплея." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:442 +#: brailleExtender/settings.py:404 msgid "Invalid display name" msgstr "Неправильне ім'я дисплея" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:446 +#: brailleExtender/settings.py:408 #, python-format msgid "The specified path is not valid (%s)." msgstr "Вказаний шлях неправильний (%s)." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:446 +#: brailleExtender/settings.py:408 msgid "Invalid path" msgstr "Неправильний шлях" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:474 +#: brailleExtender/settings.py:436 msgid "Braille Extender - Quick launches" msgstr "Розширювач брайля - швидкий запуск" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:485 +#: brailleExtender/settings.py:447 msgid "&Gestures:" msgstr "&Жести:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:488 +#: brailleExtender/settings.py:450 msgid "&Location (file path, URL or command)" msgstr "&Розташування (шлях до файлу, URL чи команда)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:491 +#: brailleExtender/settings.py:453 msgid "&Remove this gesture" msgstr "&Видалити цей жест" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:492 +#: brailleExtender/settings.py:454 msgid "&Add a quick launch" msgstr "&Додати команду швидкого запуску" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:521 +#: brailleExtender/settings.py:483 msgid "Unable to associate this gesture. Please enter another gesture" msgstr "Неможливо асоціювати цей жест. Будь ласка, введіть інший жест" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:525 +#: brailleExtender/settings.py:487 #, python-brace-format msgid "" "Please enter a gesture from your {addoncfg.curBD} braille display. Press " "space to cancel." msgstr "" -"Будь ласка, введіть жест зі свого {addoncfg.curBD} брайлівського дисплея. " +"Будь ласка, введіть жест зі свого брайлівського дисплея {addoncfg.curBD}. " "Натисніть пробіл для скасування." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:529 +#: brailleExtender/settings.py:491 msgid "Out of capture" msgstr "Поза захопленням" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:536 +#: brailleExtender/settings.py:498 #, python-format msgid "The gesture captured is %s" msgstr "Захоплений жест %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:553 +#: brailleExtender/settings.py:515 msgid "Are you sure you wish to delete this shortcut?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю комбінацію?" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:553 +#: brailleExtender/settings.py:515 msgid "Remove shortcut" msgstr "Видалити комбінацію" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:562 +#: brailleExtender/settings.py:524 #, python-brace-format msgid "{g} removed" msgstr "{g} видалено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:573 +#: brailleExtender/settings.py:535 msgid "" "Please enter the desired gesture for the new quick launch. Press \"space bar" "\" to cancel" @@ -2150,94 +2332,72 @@ msgstr "" "Будь ласка, введіть бажаний жест для нового швидкого запуску. Натисніть " "пробіл для скасування" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:576 +#: brailleExtender/settings.py:538 msgid "Don't add a quick launch" msgstr "Не додавати до швидкого запуску" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:602 +#: brailleExtender/settings.py:564 #, python-brace-format msgid "Choose a file for {0}" msgstr "Оберіть файл для {0}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:615 +#: brailleExtender/settings.py:577 msgid "Please create or select a quick launch first" msgstr "Будь ласка, спершу створіть або виберіть щось для швидкого запуску" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:615 +#: brailleExtender/settings.py:577 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#. Translators: title of add-on settings dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:632 +#: brailleExtender/settings.py:595 msgid "Braille Extender settings" msgstr "Налаштування Розширювача брайля" -#. Translators: The profile name for normal configuration -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/settings.py:647 +#: brailleExtender/settings.py:610 msgid "normal configuration" msgstr "нормальна конфігурація" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:29 +#: brailleExtender/speechhistorymode.py:30 msgid "&Number of last announcements to retain:" msgstr "&Кількість останніх оголошень для збереження:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:39 +#: brailleExtender/speechhistorymode.py:40 msgid "&Prefix entries with their position in the history" msgstr "&Префікс записів із вказуванням їхньої позиції в історії" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:44 +#: brailleExtender/speechhistorymode.py:45 msgid "&Read entries while browsing history" msgstr "&Читати записи під час перегляду історії" -#. Translators: The label for a braille setting indicating that braille should be tethered to the speech history. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:72 -msgid "to speech history" -msgstr "до історії мовлення" - -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:182 +#: brailleExtender/speechhistorymode.py:144 msgid "Announcement copied to clipboard" msgstr "Оголошувати «скопійовано в буфер обміну»" -#. Translators: Reports which position braille is tethered to -#. (braille can be tethered automatically or to either focus or review position or speech history). -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/speechhistorymode.py:209 -msgid "" -"Toggle tethering of braille between the focus, the review position and the " -"speech history" -msgstr "" -"Перемикає прив'язку брайля між фокусом, переглядом та історією мовлення" - -#. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:29 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:30 msgid "Sign" msgstr "Знак" -#. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:31 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:32 msgid "Math" msgstr "Математичний вираз" -#. Translators: This is a label for an Entry Type radio button in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:33 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:34 msgid "Replace" msgstr "Заміна" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:41 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:42 msgid "Both (input and output)" msgstr "Одночасно (введення і виведення)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:42 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:43 msgid "Backward (input only)" msgstr "Назад (лише введення)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:43 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:44 msgid "Forward (output only)" msgstr "Вперед (лише виведення)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:109 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:110 #, python-format msgid "" "One or more errors are present in dictionary tables: %s. As a result, these " @@ -2246,87 +2406,75 @@ msgstr "" "Одна або кілька помилок наявні у словниках таблиць: %s. У результаті, ці " "словники не завантажено." -#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify comments for the entry. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:133 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:134 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify original character. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:135 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:136 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#. Translators: The label for a column in dictionary entries list and in a list of symbols from symbol pronunciation dialog used to identify replacement for a pattern or a symbol -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:137 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:138 msgid "Representation" msgstr "Подання" -#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify whether the entry is a sign, math, replace -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:139 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:140 msgid "Opcode" msgstr "Операційний код" -#. Translators: The label for a column in dictionary entries list used to identify whether the entry is a sign, math, replace -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:141 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:142 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" -#. Translators: The label for a button in table dictionaries dialog to open dictionary file in an editor. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:167 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:168 msgid "&Open the current dictionary file in an editor" msgstr "&Відкрити файл поточного словника в редакторі" -#. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:294 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:295 msgid "Dictionary" msgstr "Словник" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:296 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:297 msgid "Global" msgstr "Глобально" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:296 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:297 msgid "Table ({})" msgstr "Таблиця ({})" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:296 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:297 msgid "Temporary" msgstr "Тимчасово" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:302 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:303 msgid "See &entries" msgstr "Переглянути &записи" -#. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:307 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:308 msgid "&Text pattern/sign" msgstr "Текстовий шаблон/знак" -#. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary entry dialog and in punctuation/symbol pronunciation dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:312 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:313 msgid "&Braille representation" msgstr "&Брайлівське подання" -#. Translators: This is a label for an edit field in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:316 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:317 msgid "&Comment" msgstr "&Коментар" -#. Translators: This is a label for a set of radio buttons in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:320 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:321 msgid "&Opcode" msgstr "&Операційний код" -#. Translators: This is a label for a set of radio buttons in add dictionary entry dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:325 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:326 msgid "&Direction" msgstr "&Напрямок" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:366 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:367 msgid "Text pattern/sign field is empty." msgstr "Поле \"Текстовий шаблон/знак\" порожнє." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:373 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:374 #, python-format msgid "" "Invalid value for 'text pattern/sign' field. You must specify a character " @@ -2335,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Неправильне значення для поля 'шаблон тексту/знака'. Ви маєте вказати символ " "за допомогою цього операційного коду. Наприклад: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:377 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:378 #, python-format msgid "" "'Braille representation' field is empty. You must specify something with " @@ -2344,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Поле брайлівської репрезентації порожнє. Ви повинні щось вказати за " "допомогою цього операційного коду. Наприклад: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/tabledictionaries.py:381 +#: brailleExtender/tabledictionaries.py:382 #, python-format msgid "" "Invalid value for 'braille representation' field. You must enter dot " @@ -2353,63 +2501,61 @@ msgstr "" "Неправильне значення для поля 'брайлівське подання'. Ви маєте ввести шаблон " "крапок за допомогою цього операційного коду. Наприклад: %s" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:44 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:46 msgid "Use braille table behavior (no description possible)" msgstr "Використовувати поведінку брайлівської таблиці (опис неможливий)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:45 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:47 msgid "Dots 1-8 (⣿)" msgstr "Крапки 1-8 (⣿)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:46 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:48 msgid "Dots 1-6 (⠿)" msgstr "Крапки 1-6 (⠿)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:47 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:49 msgid "Empty cell (⠀)" msgstr "Порожня комірка (⠀)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:48 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:50 #, python-brace-format msgid "Other dot pattern (e.g.: {dotPatternSample})" msgstr "Інший шаблон крапок (наприклад: {dotPatternSample})" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:51 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:53 msgid "Question mark (depending on output table)" msgstr "Знак питання (залежить від таблиці виведення)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:52 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:54 #, python-brace-format msgid "Other sign/pattern (e.g.: {signPatternSample})" msgstr "Інший знак/шаблон (наприклад: {signPatternSample})" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:55 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:57 msgid "Hexadecimal, Liblouis style" msgstr "Шістнадцятковий у стилі Liblouis" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:56 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:58 msgid "Hexadecimal, HUC8" msgstr "Шістнадцятковий, HUC8" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:57 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:59 msgid "Hexadecimal, HUC6" msgstr "Шістнадцятковий, HUC6" -#. Translators: title of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:237 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:239 msgid "Undefined character representation" msgstr "Подання невизначених символів" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:242 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:244 msgid "Representation &method:" msgstr "&Метод подання:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:253 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:255 msgid "Specify another &pattern" msgstr "Вказати інший &шаблон" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:257 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:259 msgid "" "Show punctuation/symbol &name for undefined characters if available (can " "cause a lag)" @@ -2417,58 +2563,57 @@ msgstr "" "Показувати ім'я &символу/знака пунктуації для невизначених символів якщо " "доступно (може викликати відставання)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:267 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:269 msgid "Also describe e&xtended characters (e.g.: country flags)" msgstr "Також описувати &розширені символи (наприклад, прапори країн)" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:277 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:279 msgid "&Full extended description" msgstr "&Повний розширений опис" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:286 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:288 msgid "Show the si&ze taken" msgstr "Показати взятий р&озмір" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:293 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:295 msgid "&Start tag:" msgstr "&Тег початку:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:298 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:300 msgid "&End tag:" msgstr "&Тег завершення:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:309 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:311 msgid "&Language:" msgstr "&Мова:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:312 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:314 msgid "Use the current output table" msgstr "Використовувати поточну таблицю виведення" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:325 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:327 msgid "Braille &table:" msgstr "Брайлівська &таблиця:" -#. Translators: label of a dialog. -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/undefinedchars.py:330 +#: brailleExtender/undefinedchars.py:332 msgid "" "Character limit at which descriptions are disabled (to avoid freezes, >):" msgstr "" "Обмеження символів, за якого описи вимикаються (для уникнення зависань, >):" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:56 +#: brailleExtender/updatecheck.py:57 #, python-brace-format msgid "" "{addonName} version {version} is available. Do you want to download it now?" msgstr "" "Доступний {addonName} версії {version}. Ви хочете завантажити його зараз?" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:72 +#: brailleExtender/updatecheck.py:73 #, python-format msgid "You are up-to-date. %s is the latest version." msgstr "Оновлено. Остання версія %s." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:81 +#: brailleExtender/updatecheck.py:82 #, python-format msgid "" "Oops! There was a problem downloading Braille Extender update. Please retry " @@ -2479,11 +2624,11 @@ msgstr "" "ласка, повторіть пізніше або завантажте і встановіть його вручну з %s. " "Хочете відкрити це посилання у своєму браузері?" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:83 +#: brailleExtender/updatecheck.py:84 msgid "Details:" msgstr "Подробиці:" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:109 +#: brailleExtender/updatecheck.py:110 #, python-brace-format msgid "" "Hashes do not match! Actual value is '{actualHash}'. Expected is " @@ -2492,209 +2637,202 @@ msgstr "" "Хеші не збігаються! Актуальне значення - '{actualHash}'. Очікуване значення " "- '{expectedHash}'." -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:132 +#: brailleExtender/updatecheck.py:133 msgid "An update check dialog is already running!" msgstr "Діалог перевірки оновлень вже запущено!" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/updatecheck.py:133 +#: brailleExtender/updatecheck.py:134 msgid "Braille Extender update" msgstr "Оновлення Розширювача брайля" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:40 +#: brailleExtender/utils.py:41 msgid "Muted sound" msgstr "Звук вимкнено" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:86 +#: brailleExtender/utils.py:87 msgid "Reload successful" msgstr "Успішне перезавантаження" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:89 +#: brailleExtender/utils.py:90 msgid "Reload failed" msgstr "Помилка перезавантаження" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:97 -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:116 +#: brailleExtender/utils.py:98 brailleExtender/utils.py:117 msgid "Not a character" msgstr "Не символ" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:101 +#: brailleExtender/utils.py:102 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:115 +#: brailleExtender/utils.py:116 msgid "Char info" msgstr "Інформація про символ" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:198 +#: brailleExtender/utils.py:199 msgid "Available combinations" msgstr "Доступні комбінації" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:200 +#: brailleExtender/utils.py:201 msgid "One combination available" msgstr "Доступна одна комбінація" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:209 +#: brailleExtender/utils.py:210 msgid "space" msgstr "пробіл" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:210 +#: brailleExtender/utils.py:211 msgid "left SHIFT" msgstr "лівий SHIFT" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:211 +#: brailleExtender/utils.py:212 msgid "right SHIFT" msgstr "правий шіфт" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:212 +#: brailleExtender/utils.py:213 msgid "left selector" msgstr "лівий селектор" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:213 +#: brailleExtender/utils.py:214 msgid "right selector" msgstr "правий селектор" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:214 +#: brailleExtender/utils.py:215 msgid "dot" msgstr "крапка" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:229 +#: brailleExtender/utils.py:230 #, python-brace-format msgid "{gesture} on {brailleDisplay}" msgstr "{gesture} на {brailleDisplay}" -#: addon/globalPlugins/brailleExtender/utils.py:289 +#: brailleExtender/utils.py:290 msgid "No text selected" msgstr "Немає виділеного тексту" -#: buildVars.py:40 -msgid "" -"BrailleExtender is a NVDA add-on that provides various features at braille " -"level. Currently, the following features are implemented" -msgstr "" -"Розширювач брайля — це додаток для NVDA, який надає низку функцій для " -"брайля. Наразі він має такі функції" - -#: buildVars.py:41 -msgid "reload two favorite braille display with shortcuts" -msgstr "перезавантажити два обрані брайлівські дисплеї комбінацією клавіш" - -#: buildVars.py:42 -msgid "" -"automatic review cursor tethering in terminal role like in PuTTY, " -"Powershell, bash, cmd" -msgstr "" -"автоматично прив'язувати брайль до переглядового курсора у терміналах на " -"зразок PuTTY, Powershell, bash, cmd" - -#: buildVars.py:43 -msgid "auto scroll" -msgstr "автопрокрутка" - -#: buildVars.py:44 -msgid "switch between several input/output braille tables" -msgstr "перемикання між кількома брайлівськими таблицями введення/виведення" - -#: buildVars.py:45 -msgid "mark the text with special attributes through dot 7, dot 8 or both" -msgstr "" -"маркувати текст спеціальними атрибутами з крапки 7, крапки 8 або з обох" - -#: buildVars.py:46 -msgid "use two output braille tables simultaneously" -msgstr "використовувати дві брайлівські таблиці виведення одночасно" - -#: buildVars.py:47 -msgid "display tab signs as spaces" -msgstr "показувати знаки табуляції як пробіли" - -#: buildVars.py:48 -msgid "reverse forward scroll and back scroll buttons" -msgstr "поміняти місцями кнопки прокрутки вперед і назад" - -#: buildVars.py:49 -msgid "" -"say the current line during text scrolling either in review mode, or in " -"focus mode or both" -msgstr "" -"промовляє поточний рядок під час прокрутки або в режимі перегляду, або в " -"режимі фокуса, або в обох" - -#: buildVars.py:50 -msgid "translate text easily in Unicode braille and vice versa. E.g.: z <--> ⠵" -msgstr "" -"легко переводить текст в Unicode braille і навпаки. Наприклад: z <--> ⠵" - -#: buildVars.py:51 -msgid "" -"convert cell description to Unicode braille and vice versa. E.g.: 123 <--> ⠇" -msgstr "" -"перетворювати опис брайлівських комірок в Unicode braille і навпаки. " -"Наприклад: 123 <--> ⠇" - -#: buildVars.py:52 -msgid "lock braille keyboard" -msgstr "блокувати брайлівську клавіатуру" - -#: buildVars.py:53 -msgid "launch an application/URL with gesture" -msgstr "запустити застосунок/URL жестом" - -#: buildVars.py:54 -msgid "braille dictionaries" -msgstr "брайлівські словники" - -#: buildVars.py:55 -msgid "type with one-hand from braille keyboard" -msgstr "друкувати однією рукою на брайлівській клавіатурі" - -#: buildVars.py:56 -msgid "" -"display undefined characters from braille tables (including emojis) using " -"altenative representations" -msgstr "" -"показувати невизначені у брайлівській таблиці символи (включно з емодзі), " -"використовуючи альтернативне подання" - -#: buildVars.py:57 -msgid "enter any character from braille keyboard (including emojis)" -msgstr "вводити будь-які символи з брайлівської клавіатури (включаючи емодзі)" - -#: buildVars.py:58 -msgid "skip blank lines during text scrolling" -msgstr "пропускати порожні рядки під час прокрутки тексту" - -#: buildVars.py:60 -msgid "and much more!" -msgstr "і набагато більше!" - -#: buildVars.py:62 -msgid "" -"For some braille displays, it extends the braille display commands to provide" -msgstr "" -"Для деяких брайлівських дисплеїв він розширює команди брайлівських дисплеїв, " -"які надають" - -#: buildVars.py:63 -msgid "" -"offer complete gesture maps including function keys, multimedia keys, quick " -"navigation, etc." -msgstr "" -"пропонує повний набір жестів, включаючи функціональні клавіші, мультимедійні " -"клавіші, швидку навігацію тощо." - -#: buildVars.py:64 -msgid "emulate modifier keys, and thus any keyboard shortcut" -msgstr "" -"емулювати клавіші-модифікатори і, відповідно, будь-яку комбінацію клавіш" - -#: buildVars.py:65 -msgid "" -"offer several keyboard configurations concerning the possibility to input " -"dots 7 and 8, enter and backspace" -msgstr "" -"пропонує кілька конфігурацій клавіатури для введення крапок 7 і 8, ентера і " -"бекспейса" +#~ msgid "Text attributes" +#~ msgstr "Атрибути тексту" + +#~ msgid "Indicate text attributes in braille with &Attribra" +#~ msgstr "Показувати атрибути тексту брайлем за допомогою &Attribra" -#: buildVars.py:66 -msgid "add actions and quick navigation through a rotor" -msgstr "додати дії і швидку навігацію за допомогою ротора" +#~ msgid "to speech history" +#~ msgstr "до історії мовлення" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle tethering of braille between the focus, the review position and " +#~ "the speech history" +#~ msgstr "" +#~ "Перемикає прив'язку брайля між фокусом, переглядом та історією мовлення" + +#~ msgid "" +#~ "BrailleExtender is a NVDA add-on that provides various features at " +#~ "braille level. Currently, the following features are implemented" +#~ msgstr "" +#~ "Розширювач брайля — це додаток для NVDA, який надає низку функцій для " +#~ "брайля. Наразі він має такі функції" + +#~ msgid "reload two favorite braille display with shortcuts" +#~ msgstr "перезавантажити два обрані брайлівські дисплеї комбінацією клавіш" + +#~ msgid "" +#~ "automatic review cursor tethering in terminal role like in PuTTY, " +#~ "Powershell, bash, cmd" +#~ msgstr "" +#~ "автоматично прив'язувати брайль до переглядового курсора у терміналах на " +#~ "зразок PuTTY, Powershell, bash, cmd" + +#~ msgid "auto scroll" +#~ msgstr "автопрокрутка" + +#~ msgid "switch between several input/output braille tables" +#~ msgstr "перемикання між кількома брайлівськими таблицями введення/виведення" + +#~ msgid "mark the text with special attributes through dot 7, dot 8 or both" +#~ msgstr "" +#~ "маркувати текст спеціальними атрибутами з крапки 7, крапки 8 або з обох" + +#~ msgid "use two output braille tables simultaneously" +#~ msgstr "використовувати дві брайлівські таблиці виведення одночасно" + +#~ msgid "display tab signs as spaces" +#~ msgstr "показувати знаки табуляції як пробіли" + +#~ msgid "reverse forward scroll and back scroll buttons" +#~ msgstr "поміняти місцями кнопки прокрутки вперед і назад" + +#~ msgid "" +#~ "say the current line during text scrolling either in review mode, or in " +#~ "focus mode or both" +#~ msgstr "" +#~ "промовляє поточний рядок під час прокрутки або в режимі перегляду, або в " +#~ "режимі фокуса, або в обох" + +#~ msgid "" +#~ "translate text easily in Unicode braille and vice versa. E.g.: z <--> ⠵" +#~ msgstr "" +#~ "легко переводить текст в Unicode braille і навпаки. Наприклад: z <--> ⠵" + +#~ msgid "" +#~ "convert cell description to Unicode braille and vice versa. E.g.: 123 <--" +#~ "> ⠇" +#~ msgstr "" +#~ "перетворювати опис брайлівських комірок в Unicode braille і навпаки. " +#~ "Наприклад: 123 <--> ⠇" + +#~ msgid "lock braille keyboard" +#~ msgstr "блокувати брайлівську клавіатуру" + +#~ msgid "launch an application/URL with gesture" +#~ msgstr "запустити застосунок/URL жестом" + +#~ msgid "braille dictionaries" +#~ msgstr "брайлівські словники" + +#~ msgid "type with one-hand from braille keyboard" +#~ msgstr "друкувати однією рукою на брайлівській клавіатурі" + +#~ msgid "" +#~ "display undefined characters from braille tables (including emojis) using " +#~ "altenative representations" +#~ msgstr "" +#~ "показувати невизначені у брайлівській таблиці символи (включно з емодзі), " +#~ "використовуючи альтернативне подання" + +#~ msgid "enter any character from braille keyboard (including emojis)" +#~ msgstr "" +#~ "вводити будь-які символи з брайлівської клавіатури (включаючи емодзі)" + +#~ msgid "skip blank lines during text scrolling" +#~ msgstr "пропускати порожні рядки під час прокрутки тексту" + +#~ msgid "and much more!" +#~ msgstr "і набагато більше!" + +#~ msgid "" +#~ "For some braille displays, it extends the braille display commands to " +#~ "provide" +#~ msgstr "" +#~ "Для деяких брайлівських дисплеїв він розширює команди брайлівських " +#~ "дисплеїв, які надають" + +#~ msgid "" +#~ "offer complete gesture maps including function keys, multimedia keys, " +#~ "quick navigation, etc." +#~ msgstr "" +#~ "пропонує повний набір жестів, включаючи функціональні клавіші, " +#~ "мультимедійні клавіші, швидку навігацію тощо." + +#~ msgid "emulate modifier keys, and thus any keyboard shortcut" +#~ msgstr "" +#~ "емулювати клавіші-модифікатори і, відповідно, будь-яку комбінацію клавіш" + +#~ msgid "" +#~ "offer several keyboard configurations concerning the possibility to input " +#~ "dots 7 and 8, enter and backspace" +#~ msgstr "" +#~ "пропонує кілька конфігурацій клавіатури для введення крапок 7 і 8, ентера " +#~ "і бекспейса" + +#~ msgid "add actions and quick navigation through a rotor" +#~ msgstr "додати дії і швидку навігацію за допомогою ротора"