forked from Helsinki-NLP/Tatoeba-Challenge
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
dev.txt
1000 lines (1000 loc) · 83 KB
/
dev.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
ces deu Potvrďte svou rezervaci předem. Bestätigen Sie Ihre Reservierung im Voraus.
ces deu Nemám chuť mu povědět pravdu. Ich habe keine Lust, ihm die Wahrheit zu sagen.
ces deu Samec gorily může dorůst až sto sedmdesáti pěti centimetrů. Ein männlicher Gorilla kann bis zu einhundertundfünfundsiebzig Zentimeter groß werden.
ces deu Raději mlčím, když mám jen volbu mezi tím, říci ti pravdu, kterou nesneseš, anebo tě obelhat, což bys mi neodpustil. Ich schweige lieber, wenn ich die Wahl habe, dir die Wahrheit zu sagen, die du nicht verträgst, oder dich zu belügen, was du mir nie verzeihen würdest.
ces deu Byla v žalostném stavu. Sie war in einem kläglichen Zustand.
ces deu Dokázala jsi to! Du hast es geschafft!
ces deu Tohle nedělej. Tu das nicht.
ces deu Na zahradě nebyl nikdo. Da war niemand im Garten.
ces deu Zkusil jsem všechno. Ich habe alles versucht.
ces deu „Proč?“ — „Proč ne?“ „Warum?“ — „Warum nicht?“
ces deu Tome, prosímtě ovládej se! Tom, bitte beherrsche dich!
ces deu Moje sestra je zároveň mojí nejlepší přítelkyní. Meine Schwester ist zugleich meine beste Freundin.
ces deu Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení. Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
ces deu O růžích se musí básnit, do jablek se nechá kousnout. Über Rosen muss man dichten, in die Äpfel lässt sich beissen.
ces deu Proč s námi neobědváš? Warum möchten sie nicht mit uns mittagessen?
ces deu Upřímnost a politika zřídka bydlí pod jednou střechou. Wahrhaftigkeit und Politik wohnen selten unter einem Dach.
ces deu Funguje to? Funktioniert das?
ces deu Moje babička je i v pětaosmdesáti hodně aktivní. Meine Großmutter ist mit fünfundachtzig Jahren noch sehr aktiv.
ces deu Má matka se o tom nezmínila. Meine Mutter hat es nicht erwähnt.
ces deu Jsme netrpěliví. Wir sind ungeduldig.
ces deu Všichni ji milují. Alle lieben sie.
ces deu Kravina. Quatsch.
ces deu Chybí nám peníze. Es mangelt uns an Geld.
ces deu Jaké cesty plánuješ? Welche Reisen planst du?
ces deu Miloval jsem tě. Ich habe dich geliebt.
ces deu Nikdo ve skutečnosti neví, jak vypadá UFO. Niemand weiß wirklich, wie ein UFO aussieht.
ces deu Ona dopravní nehoda ho stála zrak. Der Verkehrsunfall kostete ihn das Augenlicht.
ces deu Je jí osm. Sie ist acht.
ces deu Předčítal jsem mu dopis. Ich las ihm den Brief vor.
ces deu Máš nějaký žebřík? Hast du eine Leiter?
ces deu Proč jsi mi nepomohl? Warum hast du mir nicht geholfen?
ces deu Nejsme tak hloupí, jak jsi si myslela, co? Wir sind nicht so dumm, wie du dachtest, oder?
ces deu Smažu tuto větu. Ich lösche diesen Satz.
ces deu Skoro každý den chodím na internet. Ich gehe fast jeden Tag ins Internet.
ces deu Jsem poslední výkřik evoluce. Když mě stvořila, tak zařvala: "Proboha, co jsem to udělala?!" Ich bin der letzte Schrei der Evolution. Als sie mich erschaffen hatte, schrie sie: "Oh Gott, was habe ich da gemacht?!"
ces deu Něco k pití? Willst du was trinken?
ces deu Kvůli němu jsem zmeškal autobus. Wegen ihm habe ich den Bus verpasst.
ces deu Maďarsko zajišťuje předpoklady pro férovou hospodářskou soutěž. Ungarn gewährleistet Voraussetzungen für einen fairen wirtschaftlichen Wettbewerb.
ces deu Chci si koupit ananas. Ich will Ananas kaufen.
ces deu Měl by jste si pospíšit, vlak jede ve tři. Sie sollten sich besser beeilen. Der Zug fährt um drei.
ces deu Tallinn je hlavní město Estonska. Tallinn ist die Hauptstadt Estlands.
ces deu Dlouhá doba horka vysušila rostliny. Die lange Hitzedauer ließ die Pflanzen vertrocknen.
ces deu Co přede mnou zatajuješ? Was verheimlichst du mir?
ces deu Když zahneš do leva, uvidíš bílou budovu. Wenn du nach links abbiegst, wirst du ein weißes Gebäude sehen.
ces deu Jeho chování je vždy čestné. Sein Benehmen ist immer ehrenhaft.
ces deu Inzeráty jsou nejpravdivější částí novin. Die Anzeigen sind der wahrhaftigste Teil einer Zeitung.
ces deu Na pravé oko nic nevidím. Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.
ces deu Nikdo si nechtěl vzpomenout na mou zem. Niemand wollte sich an mein Land erinnern.
ces deu Pracoval v noci a spal přes den. Er arbeitete nachts und schlief tagsüber.
ces deu Tom poznal, že by to mohl být problém. Tom erkannte, dass das ein Problem sein könnte.
ces deu Už je ženat. Er ist schon verheiratet.
ces deu Je to tvoje? Ist es deins?
ces deu Nepotřebuji žádné přátele. Ti mě stejně jen podvádějí. Ich brauche keine Freunde. Die hintergehen mich ja doch nur.
ces deu Už jsem poslal pět travelbugů na cesty, ale všechny se mi po dvou měsících ztratily. Ich habe schon fünf Travel Bugs auf die Reise geschickt, aber sie sind alle nach zwei Monaten verloren gegangen.
ces deu Kdo v nic dobrého nedoufá, tomu zlo nemůže způsobit žádnou škodu. Wer nichts Gutes erhofft, dem kann das Übel keinen Schaden zufügen.
ces deu Hraje golf. Er spielt Golf.
ces deu Nejraději bych tě ... Ale víš co? Já se s tebou bavit nebudu. Am liebsten würde ich dich ... Aber weißt du was? Ich werde mich mit dir nicht unterhalten.
ces deu Chci kamarádku. Ich möchte eine Freundin haben.
ces deu Odpočiň si. Ruh dich aus.
ces deu Doufám, že příští jaro ukončím své studie. Ich hoffe, im nächsten Frühling mein Studium abzuschließen.
ces deu Jsem proti manželství. Ich bin gegen die Ehe.
ces deu Proč se mi tolik ptáš? Warum stellst Du mir all diese Fragen.
ces deu Má špatnou náladu. Er hat schlechte Laune.
ces deu Jeho tvář zářila štěstím. Ihr Gesicht strahlte vor Glück.
ces deu Tom pořád ještě nevěděl, co má dělat. Tom wusste noch immer nicht, was er tun sollte.
ces deu Musel jsem je chránit. Ich musste sie beschützen.
ces deu S tebou by mi i peklo přišlo jako ráj. Mit dir zusammen würde mir sogar die Hölle wie ein Paradies vorkommen.
ces deu Vaše jméno, prosím. Ihren Namen, bitte.
ces deu To není na prodej. Das ist nicht verkäuflich.
ces deu Mé peníze byly ukradeny. Mir wurde mein Geld gestohlen.
ces deu Dva krát dvě jsou čtyři. Zwei mal zwei ist vier.
ces deu Vše jsem yzkoušel, ale měl jsem u ní špatné karty. Ich versuchte alles, hatte aber schlechte Karten bei ihr.
ces deu Kam půjdeme večer? Wohin gehen wir am Abend?
ces deu Tvá kniha leží na stole. Dein Buch liegt auf dem Schreibtisch.
ces deu Čína je největším světovým producentem i spotřebitelem uhlí. China ist der weltgrößte Produzent und Verbraucher von Kohle.
ces deu Být tebou, ucházel bych se o stipendium. Wenn ich du wäre, bewürbe ich mich für das Stipendium.
ces deu Nezapomeň zamést kuchyni. Vergiss nicht, die Küche zu fegen.
ces deu Hledám něco s čím bych mohl vyčistit ten koberec. Ich suche etwas, womit ich den Teppich reinigen kann.
ces deu Hladuju. Ich habe Hunger!
ces deu Kočí prásknul bičem a drožka se dala do pohybu. Der Kutscher knallte mit der Peitsche, und die Droschke setzte sich in Bewegung.
ces deu Automobil je modrý. Das Auto ist blau.
ces deu Nevím, jestli mluvíš pravdu anebo ne. Ich weiß nicht, ob du die Wahrheit sagst oder nicht.
ces deu „Kolik je?“ „Půl jedenácté.“ "Wie spät ist es?" "Halb elf."
ces deu Uvidíme se zítra! Wir werden uns morgen sehen.
ces deu Kolik barev vidíš v duze? Wie viele Farben siehst du im Regenbogen?
ces deu Je po prázdninách. Die Ferien sind jetzt vorbei.
ces deu Rozhodl jsem se, že zítra do Bostonu nepojedu. Ich habe entschieden, dass ich morgen nicht nach Boston gehen werde.
ces deu Dám si kafe. Ich werde den Kaffee trinken.
ces deu Několik měsíců jsem se učil italštinu. Ich habe ein paar Monate lang Italienisch studiert.
ces deu Rozumí se samo sebou, že zdraví je důležitější než bohatství. Es versteht sich von selbst, dass Gesundheit wichtiger als Reichtum ist.
ces deu Promiňte mi, že jsem neodpověděl na váš dopis. Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
ces deu Máte pivo? Habt ihr Bier?
ces deu Jak se ti teď vede? Wie geht es dir jetzt?
ces deu Záhřeb je hlavní město Chorvatska. Zagreb ist die Hauptstadt von Kroatien.
ces deu Když jsem ji políbil, bylo to jako velký třesk. Co se stane, když budeme mít sex? Přestane svět existovat? Als ich sie küsste, war es wie der Urknall. Was passiert dann, wenn wir Sex haben? Hört die Welt zu existieren auf?
ces deu Na začátku byli všichni přesvědčení o jeho vině. Anfangs waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
ces deu Rád bych šel na geocaching, ale nemůžu najít můj GPS přijímač. Ich würde gerne geocachen gehen, aber ich kann meinen GPS-Empfänger nicht finden.
ces deu Tony umí z naší třídy nejlépe anglicky. Tony kann in unserer Klasse am besten Englisch.
ces deu Jak ovšem rozhodnete, co je nebo není důležité? Aber wie werdet ihr entscheiden, was wichtig oder nicht wichtig ist?
ces deu Co bys dělal, kdyby jsi viděl člověka z jiné planety? Was würdest du tun, wenn du einen Menschen von einem anderen Planeten sähest?
ces deu Děti přijdou ze školy domů. Die Kinder kommen von der Schule nach Hause.
ces deu Promiňte, zmeškal jsem vlak. Entschuldigung, ich habe den Zug verpasst.
ces deu Pomalu začínám mít Kena ráda. Ich fange allmählich an, Ken zu mögen.
ces deu Most je uzavřen. Die Brücke ist gesperrt.
ces deu Levá ruka neví, co dělá pravá, a ani jedna nerozezná hajzlpapír od hovna. Die linke Hand weiß nicht, was die rechte tut, aber weder die eine noch die andere erkennt den Unterschied zwischen Scheiße und Klopapier.
ces deu Je to škoda, že ten zpěvák zemřel tak mladý. Es ist schade, dass der Sänger so jung gestorben ist.
ces deu Nauč se pár vět, které ti pomohou v určitých situacích, nazpaměť. Lerne ein paar Sätze, die dir in bestimmten Situationen weiterhelfen, auswendig.
ces deu Našel jsem tě. Ich habe dich gefunden.
ces deu Maria dostala šok, když přišla domů: Tom hrál se svým synem v obývacím pokoji kopanou. Maria war schockiert, als sie nach Hause kam: Tom spielte mit seinem Sohn im Wohnzimmer Fußball.
ces deu Kolik vět jsi přeložil na Tatoebě? Wie viele Sätze hast du auf Tatoeba übersetzt?
ces deu Chci se s tebou rozloučit. Ich möchte mich von dir verabschieden.
ces deu Byl jsem na nemocenské. Ich war krankgeschrieben.
ces deu Zvedl obočí. Er hob seine Augenbrauen.
ces deu Nevyprávím jim historky. Ich erzähle ihnen keine Geschichten.
ces deu Dříve to byl hodný chlapec. Früher war er ein netter Junge.
ces deu Vzdáš se moc rychle. Du gibst zu leicht auf.
ces deu Měla jsi na to týden, abys to vyřídila. Du hattest eine Woche, um das zu erledigen.
ces deu Tom ukázal na Marii. Tom zeigte auf Maria.
ces deu Co znamená TATOEBA? Was bedeutet Tatoeba?
ces deu Řekni mi, kde je! Sage mir, wo sie ist!
ces deu Ještě jsem nikdy neviděl červenou ledničku. Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.
ces deu Můžeš zůstat na pár dní? Kannst du ein paar Tage bleiben?
ces deu Mohl bych ti hodinami vyprávět o včelařství, ale nechci tě nudit. Ich könnte dir stundenlang von der Imkerei erzählen, aber ich will dich nicht langweilen.
ces deu Měl by dát na moje rady. Er soll meinen Ratschlägen folgen.
ces deu Bude brzo pršet. Podívej se na ty černý mraky. Es regnet bald. Sieh dir mal die schwarzen Wolken an!
ces deu Tom vše zařídil: bude to skvělá oslava. Tom hat alles erledigt: es wird eine tolle Feier.
ces deu Víte toho dost. Sie wissen genug.
ces deu Ani nevíš, co jsi propásla. Du weißt gar nicht, was du versäumt hast.
ces deu Neptal jsem se Toma. Ich habe Tom nicht gefragt.
ces deu Můj kapesník je modrý. Mein Taschentuch ist blau.
ces deu Není vše zlato, co se třpytí. Der Schein trügt.
ces deu Nikdo nemůže tenhle problém vyřešit. Niemand kann dieses Problem lösen.
ces deu Jsem klingonský válečník. Ich bin ein klingonischer Krieger.
ces deu Řekni mi, jak jsi ten problém vyřešil. Sag mir, wie du das Problem gelöst hast.
ces deu Ve knihovně za stoly nebylo ani jedno volné místo. In der Bibliothek war an den Tischen nicht ein einziger Platz frei.
ces deu Jsem rád, že jsem tu nebyl. Ich bin froh, dass ich nicht da war.
ces deu Lvi se živí masem. Löwen ernähren sich von Fleisch.
ces deu Znám ho od vidění, ale nikdy jsem s ním nemluvil. Ich kenne ihn vom Sehen, aber ich habe nie mit ihm gesprochen.
ces deu Zůstali jsme tam tři měsíce. Wir blieben dort drei Monate.
ces deu Nikdy jsem nebyl v Americe. Ich bin niemals in Amerika gewesen.
ces deu Nech mě to zkusit. Lass es mich mal probieren.
ces deu Proč se ptáš? Warum fragst du?
ces deu Jeho dům je třikrát tak velký jako ten můj. Sein Haus ist dreimal so groß wie meins.
ces deu Život ve vězení je horší jak život zvířete. Das Leben im Gefängnis ist schlimmer als das Leben eines Tieres.
ces deu Rád bych věděl, proč jsem tak unavený. Ich möchte gerne wissen, warum ich so müde bin.
ces deu Vlaky zastavily kvůli hustému lijáku. Die Züge hielten wegen des starken Regens an.
ces deu Můj strýc žil mnoho let v zahraničí. Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt.
ces deu Nemůžeme nečinně přihlížet. Wie können nicht tatenlos zusehen.
ces deu To je obraz. Das hier ist ein Bild.
ces deu Nepijte žádný alkohol, když už jste rozhodli ho nepít. Trinken Sie keinen Alkohol, wenn Sie sich entschieden haben, keinen zu trinken.
ces deu Kdo zabil Toma? Wer hat Tom umgebracht?
ces deu Kdybych měl čas, mohl bych ti pomoci. Wenn ich Zeit hätte, könnte ich dir helfen.
ces deu Prohodila pár pohrdavých poznámek o svých kolezích. Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kollegen.
ces deu Pujč peníze někomu, kdo ti je nevrátí a ještě ti to bude mít za zlé. Leihe Geld einem, der es nicht zurückzahlt, und er wird es dir noch übelnehmen.
ces deu Mám přítele, který bydlí v Londýně. Ich habe einen Freund, der in London wohnt.
ces deu Čtení knih vás udělá chytřejší. Bücher lesen wird euch schlauer machen.
ces deu Mluv! Sprich!
ces deu Pan Yoshida vždy dodrží své sliby. Herr Yoshida hält immer seine Versprechen.
ces deu Odmítám tvůj dar a odmítám i vše, co by jsi mi mohla navrhnout. Ich lehne dein Geschenk ab und ich weise auch alles ab, was du mir vorschlagen könntest.
ces deu Jeden z vás lže. Einer von euch lügt.
ces deu Jsem dospělý. Ich bin erwachsen.
ces deu Neřekl nám ani slovo. Er hat nicht ein Wort zu uns gesagt.
ces deu Fialová je nápadná barva. Violett ist eine auffällige Farbe.
ces deu Má zákazník vždy pravdu? Hat der Kunde immer recht?
ces deu V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát. In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.
ces deu Spal jsem, a ty? Ich habe geschlafen, und du?
ces deu Kdy chcete píti kávu? Wann wollen Sie Kaffee trinken?
ces deu Nemiluji ho. Ich liebe ihn nicht.
ces deu Budova se může každým okamžikem zřítit. Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.
ces deu Má nejkrásnější prdel, co jsem kdy viděl. Sie hat den schönsten Arsch, den ich je gesehen habe.
ces deu Ceny náhle spadly. Die Preise fielen plötzlich.
ces deu Kolik jablek je potřeba k upečení třech jablečných koláčů? Wie viele Äpfel braucht man, um drei Apfelkuchen zu machen?
ces deu Letadlem se dá dostat do Londýna za jediný den. Mit dem Flugzeug kann man innerhalb eines Tages in London sein.
ces deu Nahání mi to strach. Es macht mir Angst.
ces deu Viděl jste to? Haben Sie es gesehen?
ces deu Můj domov, co by mohlo lepšího? Heimat mein; was kann besser sein?
ces deu Mobil mi byl ukraden. Mein Handy wurde gestohlen.
ces deu Ale většina kuřáků se snaží na tyto věci nemyslet. Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.
ces deu Když nechcete, abych zůstal, tak půjdu. Wenn ihr nicht möchtet, dass ich hierbleibe, geh ich.
ces deu Bob je přátelský ke svému okolí. Bob ist freundlich zu seiner Umgebung.
ces deu Něco slyším. Ich höre etwas.
ces deu Není neobvyklé, že při zřizování uživatelského účtu na webové stránce zadávají lidé falešné osobní údaje. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Leute beim Einrichten eines Benutzerkontos auf einer Website falsche persönliche Informationen angeben.
ces deu Pospěště si, ať nepřijdem příliš pozdě. Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spät kommen.
ces deu Tom věří v rovnoprávnost mužů a žen. Tom glaubt an die Gleichberechtigung zwischen Frau und Mann.
ces deu To je dobrý slovník. Dies ist ein gutes Wörterbuch.
ces deu Na zítra jsem si naplánoval, že pojedu do Tokya. Für morgen habe ich geplant, nach Tokio zu fahren.
ces deu To je kniha o hvězdách. Das ist ein Buch über Sterne.
ces deu Učitel matematiky vysvětlil pojem parciální derivace. Der Mathematiklehrer erläuterte den Begriff der partiellen Ableitung.
ces deu Neumí se ovládat. Er kann sich nicht beherrschen.
ces deu Můžu si kousnout? Kann ich einen Happen haben?
ces deu Koupil jsem to včera. Ich habe das gestern gekauft.
ces deu Velmi by nás potěšilo, kdyby jste mohl jít s námi. Es würde uns sehr freuen, wenn Sie mit uns kommen könnten.
ces deu Nechceš si sundat kabát? Willst du deinen Mantel nicht ausziehen?
ces deu Život je jako velká dálnice. Das Leben ist wie eine große Autobahn.
ces deu Voda je průhledná. Wasser ist durchsichtig.
ces deu Nauč se pár vět, co ti pomohou v určitých situacích, nazpaměť. Lerne ein paar Sätze, die dir in bestimmten Situationen weiterhelfen, auswendig.
ces deu Váš profil: uzavřel jste študia v ekonomice, podnikání nebo počítačové vědy a ideálně i s životem. Ihr Profil: Sie haben Ihr Studium der Betriebswirtschaften, der Wirtschaftsinformatik oder idealerweise mit dem Leben abgeschlossen.
ces deu Váš profil: uzavřela jste študia v ekonomice, podnikání nebo počítačové vědy a ideálně i s životem. Ihr Profil: Sie haben Ihr Studium der Betriebswirtschaften, der Wirtschaftsinformatik oder idealerweise mit dem Leben abgeschlossen.
ces deu Mary pije jen mléko bez laktózy. Maria trinkt nur laktosefreie Milch.
ces deu Mně tu otázku nepokládej. Mich brauchst du nicht zu fragen!
ces deu Každé slovo je důležité. Jedes Wort ist wichtig.
ces deu Obvykle piju hodně mléka. Ich trinke normalerweise viel Milch.
ces deu Dostihl jsem právě poslední vlak. Ich habe gerade noch den letzten Zug erwischt.
ces deu Konečně se mi ho podařilo najít. Endlich gelang es mir, ihn zu finden.
ces deu „Je tahle houba jedlá?“ — „Všechno je jedlé — alespoň jednou.“ „Kann man diesen Pilz essen?“ – „Man kann alles essen – mindestens einmal.“
ces deu Grace stále nepřišla. Grace ist noch nicht gekommen.
ces deu Je pro mě nemožné ti to vysvětlit. Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.
ces deu Rodíme se v pláči, trávíme život stěžováním si a umíráme zklamaní. Geboren werden wir weinend, das Leben verbringen wir jammernd, und enttäuscht sterben wir.
ces deu Můžete přidat doslovný překlad. Sie können eine wörtliche Übersetzung hinzufügen.
ces deu Měls přijít předtím. Du hättest vorher kommen sollen.
ces deu Bylo od Vás velmi laskavé, že jste nás pozval. Es war sehr liebenswürdig von Ihnen, uns einzuladen.
ces deu Nenávidím svého souseda. Ich hasse meinen Nachbarn.
ces deu Žena se dopustí chyby, když si už na první schůzce nechá mužem obdivovat svou jizvu po operaci slepého střeva. Eine Frau begeht einen Fehler, wenn sie den Mann schon beim ersten Beisammensein ihre Blinddarm-Operationsnarbe bewundern lässt.
ces deu Je tam problém, který nevidíš. Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
ces deu Tom je čaroděj. Tom ist ein Zauberer.
ces deu Co si myslíš o plánu svého šéfa? Was denkst du über den Plan deines Chefs?
ces deu On není hladový. Er hat keinen Hunger.
ces deu Navštivme mého dědečka o víkendu! Besuchen wir meinen Großvater am Wochenende!
ces deu Řekla mu, že má přijít nejpozději ve tři čtvrtě na dvanáct, ale stejně se objevil o dvě a půl hodiny pozdě. Sie sagte ihm, dass er spätestens Viertel vor zwölf kommen soll, aber er ist sowieso erst zwei und halb Stunden später aufgetaucht.
ces deu Kdyby věděl, co se stane, tak by své plány změnil. Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.
ces deu Tókjó je velmi drahé město. Tōkyō ist eine sehr teure Stadt.
ces deu Chci se s ním pomilovat. Ich will Sex mit ihm haben.
ces deu Ano, obě slova mají tentýž význam. Ja, beide Wörter haben dieselbe Bedeutung.
ces deu Slyšel jsem, že v davu někdo volal mé jméno. Ich habe gehört, wie jemand aus der Menge meinen Namen gerufen hatte.
ces deu V únoru jsme měli krátkou dovolenou. Im Februar hatten wir einen kurzen Urlaub.
ces deu Má matka byla dva dny nemocná. Meine Mutter ist zwei Tage krank gewesen.
ces deu Je tu všechno v pořádku? Ist hier alles in Ordnung?
ces deu Odpovím ti stejně rychle. Ich werde dir ebenso schnell antworten.
ces deu Raději řekni: „Nevím to.“ Sag lieber: „Ich weiß es nicht.“
ces deu Bunda, která tam visí, je moje. Die Jacke, die dort hängt, ist meine.
ces deu Zkuste se ovládat. Versuchen Sie sich zu beherrschen.
ces deu To je kočka? Ist das eine Katze?
ces deu To je velká budova, že ano? Das ist ein großes Gebäude, nicht wahr?
ces deu V zahradě nikdo nebyl. Da war niemand im Garten.
ces deu Cestuje rád do zahraničí. Er reist gerne ins Ausland.
ces deu Trpělivost je ctnost. Geduld ist eine Tugend.
ces deu Kolik mléka zbývá? Wie viel Milch bleibt über?
ces deu Všichni chceme, abys byla šťastná. Wir alle wollen doch, dass du glücklich bist.
ces deu Dívky tě nemají rády. Die Mädchen mögen dich nicht.
ces deu Dnes ráno jsem pil kávu místo čaje. Heute Morgen trank ich Kaffee statt Tee.
ces deu Měli by jste si pospíšit, vlak jede ve tři. Ihr solltet euch besser beeilen. Der Zug fährt um drei.
ces deu Mám rád oba dva. Ich mag sie beide.
ces deu Přihlas se, než odpovíš. Melde dich, bevor du antwortest!
ces deu Jeho způsob myšlení je trochu extrémní. Seine Denkweise ist ein bisschen extrem.
ces deu Pohádky většinou začínají "bylo-nebylo" a končí větou "... a když nezemřeli, tak žijí ještě dnes". Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
ces deu Máme teď málo lidí. Wir haben jetzt wenig Leute.
ces deu Jak se jmenuje tvoje máma? Wie heißt deine Mutter?
ces deu Musí se vzít v úvahu hodně faktorů. Man muss viele Faktoren berücksichtigen.
ces deu Zapomněl jsi to? Hast du es vergessen?
ces deu Jsem tak šťastný. Ich bin so glücklich.
ces deu Teče ti z nosu! Deine Nase läuft.
ces deu Byl obklopen kouřem a udusil se. Er war von Rauch umgeben und erstickte.
ces deu Tomu říkáš hudba? Pro mě to není nic víc než hluk. Das nennst du Musik? Für mich ist das nicht mehr als Lärm!
ces deu Píšu dopis. Ich schreibe einen Brief.
ces deu Co čteš? Was liest du?
ces deu Abys to udělal, musíš riskovat. Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
ces deu Musíme pilně pracovat, abychom dohonili ztracený čas. Wir müssen fleißig arbeiten, um die verlorene Zeit wieder wettzumachen.
ces deu Polovina světa hledá tu druhou polovinu. Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.
ces deu Proplakal jsem celé ráno. Ich habe den ganzen Morgen geweint.
ces deu Maria vyhnala Toma na ulici, když se dozvěděla, že jí byl nevěrný. Maria setzte Tom auf die Straße, als sie erfuhr, dass er ihr untreu gewesen war.
ces deu Zapomněl jsem jeho jméno. Ich hab seinen Namen vergessen.
ces deu To je nepodstatný problém. Das ist ein belangloses Problem.
ces deu Podle mě Tom pořád dýchá. Ich glaube, Tom atmet noch.
ces deu Já nic neskrývám. Ich verberge nichts.
ces deu Místnost se rozehřívá. Das Zimmer erwärmt sich.
ces deu Velvyslanec se vyslovil pro zřízení dvojjazyčných škol. Der Botschafter sprach sich für die Einrichtung von zweisprachigen Schulen aus.
ces deu Mám rýmu. Ich habe einen Schnupfen.
ces deu Nikdy předtím jsem ji neslyšel. Ich hatte sie vorher noch nie gehört!
ces deu Dick měl dopravní nehodu. Dick hatte einen Verkehrsunfall.
ces deu Přestaň mi radit, jak mám žít! Hör auf, mir vorzuschreiben, wie ich mein Leben zu führen habe!
ces deu Štěstí se nepozná rozumem ale srdcem. Das Glück erkennt man nicht mit dem Kopf, sondern mit dem Herzen.
ces deu Jste pro anebo proti? Seid ihr dafür oder dagegen?
ces deu Tom umí plavat. Tom kann schwimmen.
ces deu Nemůžeš žít bez vody. Du kannst nicht ohne Wasser leben.
ces deu Hlavním městem Maďarska je Budapešť. Die Hauptstadt Ungarns ist Budapest.
ces deu Prosím přidat více kávy. Bitte mehr Kaffee hinzufügen.
ces deu Raději mlčím, když mám jen volbu mezi tím, říci ti pravdu, kterou nesneseš, anebo tě obelhat, což bys mi neodpustila. Ich schweige lieber, wenn ich die Wahl habe, dir die Wahrheit zu sagen, die du nicht verträgst, oder dich zu belügen, was du mir nie verzeihen würdest.
ces deu Máš mnoho knih. Du hast viele Bücher.
ces deu Prezervativy, co měly být použity k reklamnímu účelu, musely ještě dostat reklamní heslo strany. Kvůli nízké porodnosti bylo rozhodnuto, že se heslo připevní sešívačkou. Die Kondome, die als Werbemittel verteilt werden sollten, mussten noch mit einem Werbespruch der Partei versehen werden. Angesichts der dramatisch niedrigen Geburtenrate beschloss man, die Werbebotschaft anzutackern.
ces deu Dobří umírají mladí. Die Guten sterben jung.
ces deu Tento nuzný kostel je nejstarší budovou v naší zemi. Diese armselige Kirche ist das älteste Gebäude in unserem Land.
ces deu Řešení, které bylo navrženo, bylo pro všechny strany přijatelné. Die Lösung, die vorgeschlagen wurde, war für alle Parteien annehmbar.
ces deu Jestli máš co říct, ven s tím! Wenn du etwas zu sagen hast, dann raus damit!
ces deu I ženy chtějí mít sex. Frauen wollen auch Sex haben.
ces deu Čarodejnice lítají na košťatech. Hexen können auf Besenstielen fliegen.
ces deu Mary byla v každém případě nejhezčí holka na slavnosti. Mary war auf jeden Fall das hübscheste Mädchen auf der Party.
ces deu Všechno se změnilo. Es hat sich alles geändert.
ces deu Má sestra si myje každé ráno vlasy. Meine Schwester wäscht sich jeden Morgen die Haare.
ces deu Rozdíl mezi katastrofou a neštěstím? Když ti doma pochcípají králíci, tak to je neštěstí, ale žádná katastrofa. Když spadne letadlo plný generálů a politiků, tak je to katastrofa, ale žádný neštěstí. Der Unterschied zwischen einer Katastrophe und einem Unglück? Wenn dir zu Hause alle Karnickel abkratzen, dann ist es ein Unglück, aber keine Katastrophe. Wenn aber ein Flugzeug voller Generäle und Politiker abstürzt, dann ist es eine Katastrophe, aber kein Unglück.
ces deu Utíkal pryč, sotva zahlédl policistu. Er rannte weg, kaum dass er den Polizisten sah.
ces deu Ricardo je mé křestní jméno. Ricardo ist mein Vorname.
ces deu Můžete to udělat ještě jednou? Könnt ihr das noch mal machen?
ces deu Proklela ho, protože zapomněl svůj slib. Sie verfluchte ihn, weil er sein Versprechen vergessen hatte.
ces deu Je to slovní hříčka. Das ist ein Wortspiel.
ces deu Ráno moudřejší večera. Der Morgen ist klüger als der Abend.
ces deu Kdo udělal tyhle fotky? Wer hat diese Fotos gemacht?
ces deu Nikomu jsem to neřekl. Ich habe es niemandem gesagt.
ces deu Francie vedla válku s Ruskem. Frankreich führte Krieg gegen Russland.
ces deu Můj nůž je ostrý. Mein Messer ist scharf.
ces deu Cítila jste se někdy bohem opuštěna? Haben Sie sich je von Gott verlassen gefühlt?
ces deu V zimě dostávám deprese. Die Winterzeit löst bei mir Depressionen aus.
ces deu Tom nepatří ke spodině společnosti. Tom gehört nicht zum Abschaum der Gesellschaft.
ces deu Zestárneme a zešedivíme. Wir werden alt und grau.
ces deu Jen bych si přál mít víc času, abych to mohl ukončit. Ich wünschte nur, ich hätte ein bisschen mehr Zeit, um das hier zu Ende zu bringen.
ces deu Můj táta plešatí. Mein Vater wird kahl.
ces deu Byl jsem pobodán komáry. Ich bin von Mücken zerstochen worden.
ces deu V jemných paprscích zacházejícího slunce se tvé vlasy lesknou jak hedvábí. Im sanften Licht der untergehenden Sonne glänzt dein Haar wie Seide.
ces deu Musím se připravovat na zkoušku. Ich muss mich auf den Test vorbereiten.
ces deu Nemůžete ho obvinit z krádeže, aniž byste měl důkaz. Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben.
ces deu Ta Vaše poslední věta nedává moc smysl. Dieser letzte Satz von Ihnen ist nicht sehr sinnvoll.
ces deu Chtěl jsem ti hned napsat, byl jsem však moc zaneprázdněný. Ich wollte dir gerade schreiben, doch ich war zu beschäftigt.
ces deu Voda se může pít, ale nemusí. Man kann Wasser trinken, man kann es aber auch lassen.
ces deu To jsme vždy takhle dělali! Das haben wir immer schon so gemacht!
ces deu Poradím mu. Ich werde ihm einen Ratschlag geben.
ces deu Musíš jít. Du musst gehen.
ces deu Utřu jídelní stůl. Ich wische den Esstisch ab.
ces deu Je jaro. Es ist Frühling.
ces deu Chlapec je dítě mužského pohlaví. Ein Junge ist ein männliches Kind.
ces deu Nejsi první, kdo to navrhuje. Du bist nicht der erste, der das vorschlägt.
ces deu Deset let uběhlo. Zehn Jahre sind vergangen.
ces deu Z nějakého důvodu se cítím živější v noci. Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
ces deu Jsem tady, abych vyhrála. Ich bin hier, um zu siegen.
ces deu Ten, kdo si myslí, že se naučil dost, se nenaučil nic. Wer glaubt, genug gelernt zu haben, hat nichts gelernt.
ces deu Brzy budu zpátky. Ich werde bald zurück sein.
ces deu Je odvážná, žít sama na poušti. Sie ist mutig, so alleine in der Wüste zu leben.
ces deu Odkud jste? Wo kommt ihr her?
ces deu Tvého psa mám rád. Ich mag deinen Hund.
ces deu Donald Trump je patologický lhář. Donald Trump ist ein krankhafter Lügner.
ces deu Banány jsou žluté. Bananen sind gelb.
ces deu Válka vypukla v roce 1939. Der Krieg brach 1939 aus.
ces deu Víš, kdy přijde? Weißt du, wann er kommen wird?
ces deu Nejdřív si umyji obličej a ruce. Zuerst wasche ich mir Gesicht und Hände.
ces deu Ze dvou zel se má zvolit to menší. Von zwei Übeln ist das kleinere zu wählen.
ces deu Můj pes to sežral. Mein Hund hat es gefressen.
ces deu Kdybych nebyl chudý, koupil bych to auto. Wenn ich nicht arm wäre, würde ich dieses Auto kaufen.
ces deu Děkuji ti za pochopení. Poslouchala jsi mi s velkou trpělivostí. Teď se mi vede mnohem lépe. Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.
ces deu Miluji tě tak jako sám sebe. Ich liebe dich wie mich selbst.
ces deu „Čí jsou tyhle buchty?“ — „Jsou Faridy.“ „Von wem sind diese Kuchen?“ — „Sie sind von Farida.“
ces deu O tom jsem nikdy nepochyboval. Daran habe ich nie gezweifelt.
ces deu Bude se starat o mé kočky po dobu mého pobytu v zahraničí. Er wird sich um meine Katzen kümmern, während ich im Ausland bin.
ces deu Bez ní nejsem nic. Ohne sie bin ich nichts.
ces deu V kapse je trochu peněz. In der Tasche ist ein bisschen Geld.
ces deu „Kde mám telefon?“ — „Na mém stole.“ „Wo ist mein Telefon?“ — „Auf meinem Schreibtisch.“
ces deu To není dobré znamení. Das ist kein gutes Zeichen.
ces deu Brní mi levá ruka. Mein linker Arm ist eingeschlafen.
ces deu Chtěla jsem, aby Tom trpěl. Ich wollte, dass Tom leidet.
ces deu Bydlím sám v tomto domè. Ich lebe alleine in diesem Haus.
ces deu Je to dovolené? Ist das erlaubt?
ces deu Jsem tomovou osobní strážkyní. Ich bin Toms Leibwächterin.
ces deu Myslel jsem si, že jsem našel poklad, ale byl to jen geokeš. Ich dachte, ich hätte einen Schatz gefunden, aber es war nur ein Geocache.
ces deu Svlečte se, prosím vás. Ziehen Sie sich bitte aus!
ces deu Mám toho dost. Ich habe es satt.
ces deu Takovým trikem mě nemůžete dostat. Sie können mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.
ces deu Jedenkrát tři jsou tři. Einmal drei ist drei.
ces deu Raději by se tady neměl dělat žádný hluk. Man sollte hier lieber keinen Lärm machen.
ces deu Kde je knihovna? Wo ist die Bibliothek?
ces deu To nebude mít pro mě skoro žádný následky. Es hat kaum Folgen für mich.
ces deu Je vynikající básnířkou. Sie ist eine prominente Dichterin.
ces deu Mám na pokoji telefon. Es gibt ein Telefon in meinem Zimmer.
ces deu Nemám čas číst knihy. Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
ces deu Kryštof Kolumbus vyžadoval ke své slávě celý "Kolumbusův týden", ale nakonec dostal jen jeden den a to jen v Americe. Christoph Kolumbus forderte, man möge ihm zum Ruhme eine ganze "Kolumbuswoche" widmen, doch letztlich bekam er nur einen Tag, und den einzig in Amerika.
ces deu Pamatujete si tuto hru? Erinnern Sie sich an dieses Spiel?
ces deu Předtím vám zavolám. Ich werde Sie vorher anrufen.
ces deu Dobře, já se ještě zeptám. Gut, ich werde noch fragen.
ces deu Běh je dobrý trénink. Laufen ist ein gutes Training.
ces deu Tuto větu nečti. Diesen Satz nicht lesen!
ces deu Musím na záchod. Ich muss auf die Toilette.
ces deu Takhle vypadáš! So siehst du aus!
ces deu Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle? Wie lange sind Sie in der Tschechoslowakei, Herr Reindl?
ces deu Tom zaspal. Tom verschlief.
ces deu Děláš už také geocaching? Machst du auch schon Geocaching?
ces deu To je jasné jako facka. Das ist klar wie dicke Tinte.
ces deu Bavili se na můj účet. Sie hatten viel Spaß auf meine Kosten.
ces deu Všiml jsem si, že se mu třásly ruce. Ich bemerkte, dass seine Hände zitterten.
ces deu Byla menší, než jsem si představovala. Sie war kleiner, als ich sie mir vorgestellt hatte.
ces deu Musíme si navzájem pomáhat. Wir müssen uns gegenseitig helfen.
ces deu Snědla celé jablko. Sie aß den ganzen Apfel.
ces deu Jsi doma? Bist du zu Hause?
ces deu To nemohu popřít. Ich kann es nicht verleugnen.
ces deu Tom se v první řadě musí naučit trpělivosti. Tom muss sich jetzt in allererster Linie in Geduld üben.
ces deu Musíte zaplatit předem. Sie müssen im Voraus bezahlen.
ces deu Dala svému příteli facku. Sie gab ihrem Freund eine Ohrfeige.
ces deu Tom nezná rozdíl mezi "slavný" a "pověstný". Tom kennt nicht den Unterschied zwischen berühmt und berüchtigt.
ces deu Spím v mém pokoji. Ich schlafe in meinem Zimmer.
ces deu Co prodává Tom? Was verkauft Tom?
ces deu Pacient leží v posteli. Der Kranke liegt im Bett.
ces deu Její náhlá smrt nás velmi překvapila. Ihr plötzlicher Tod hat uns sehr überrascht.
ces deu Miluješ támhle toho muže? Liebst du den Mann dort?
ces deu Váží mnohem více než dříve. Er wiegt viel mehr als vorher.
ces deu Je atraktivní, ale moc mluví. Sie ist attraktiv, aber redet zu viel.
ces deu Neslyšící lidé umí mluvit posunkovou řečí. Taube Menschen können Gebärdensprache sprechen.
ces deu Tom potřebuje kabát. Tom braucht einen Mantel.
ces deu Proč chodíš pořád pozdě do školy? Wieso kommst du ständig zu spät zur Schule?
ces deu Teta Thea jela do Kalifornie k synovcům a neteřím. Tante Thea fuhr zu ihren Neffen und Nichten nach Kalifornien.
ces deu Včera jsem ji viděl. Gestern sah ich sie.
ces deu Pracuji v baru. Ich arbeite in einer Bar.
ces deu Jeho požadavky jsou přiměřené. Seine Forderungen sind angemessen.
ces deu Dělá to rychle. Sie macht es schnell.
ces deu Pozdrav ode mne tvé rodiče. Grüß deine Eltern von mir.
ces deu Vstupte! Komm herein!
ces deu Dovolíš mi doprovodit tě domů? Erlaubst du mir, dich nach Hause zu begleiten?
ces deu Budu ti vyprávět o svém tátovi. Ich werde dir von meinem Vater erzählen.
ces deu Nechám je opravit moje auto. Ich werde sie mein Auto reparieren lassen.
ces deu Kdybych nemohla číst knížky, tak bych měla pocit, že nejsem živá. Wenn ich keine Bücher lesen könnte, dann würde ich mich fühlen, als wäre ich nicht lebendig.
ces deu Jednomu důvěřovat je dost, nikomu nedůvěřovat není chytré. Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug.
ces deu Musíš jen počkat, až se setmí. Du musst nur warten, bis es dunkel wird.
ces deu Udeřila ho do tváře. Sie schlug ihm ins Gesicht.
ces deu Co vidíš na fotce? Was siehst du auf dem Bild?
ces deu Libuše žije v Poznani. Libusza lebt in Posen.
ces deu Šlape to? Funktioniert’s?
ces deu Dívá se na mě. Sie sieht mich an.
ces deu Jednoho dne budeš mrtev. Eines Tages wirst du tot sein.
ces deu Dnes mě nikdo nenavštívil. Niemand hat mich heute besucht.
ces deu Zkusme něco! Lass uns etwas versuchen!
ces deu Tom mluví nejen anglicky, ale i německy. Tom spricht außer Englisch auch noch Deutsch.
ces deu To víno je dobré. Der Wein ist gut.
ces deu Musíš odejít. Du musst hingehen.
ces deu Příbuzní nepřestali nikdy doufat, že ten pár bude mít jednoho dne svatbu. Die Verwandten verloren nie die Hoffnung, dass das Paar eines Tages heiraten würde.
ces deu Chybíš mi. Ich vermisse dich.
ces deu Bylo to menší, než jsem si představoval. Es war kleiner, als ich es mir vorgestellt hatte.
ces deu Děkuji ti, že jsi přišla. Danke, dass du gekommen bist.
ces deu Tento klobouk ti sluší. Dieser Hut steht dir gut.
ces deu Věřím na strašidla. Ich glaube, dass es Gespenster gibt.
ces deu Proč mi nikdo nic neřekl? Warum hat mir niemand etwas gesagt?
ces deu Svědí ji chodidla, protože se jí chce tančit. Ihre Fußsohlen jucken, weil sie tanzen will.
ces deu Nemám počítač. Ich habe keinen Computer.
ces deu Prezervativy chrání před pohlavními nemocemi. Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.
ces deu Raduji se, že tě vidím, ale není tady nic, co bys mohl udělat. Ich freue mich dich zu sehen, aber es gibt hier nichts, was du tun könntest.
ces deu Nikoho neobviňuji. Ich bezichtige niemanden.
ces deu „Myslí opice?“ — „Nemyslím.“ — „No, ty taky nejseš opice.“ „Können Affen denken?“ — „Ich denke nicht.“ — „Na, du bist ja auch keine Affe.“
ces deu Je vaše žena ještě v americe? Ist Ihre Frau immer noch in Amerika?
ces deu Kamkoliv se podíváš po Evropě, všude cikáni trpí. Wo du in Europa hinschaust, überall leiden Zigeuner.
ces deu Tenhle klobouk je mi malý. Dieser Hut ist mir zu klein.
ces deu Předtím něco sníme. Zuvor werden wir etwas essen.
ces deu Musím odemknout tyto dveře. Ich muss diese Tür aufschließen.
ces deu Nejsem žádný vědec. Ich bin kein Wissenschaftler.
ces deu Zima je pryč. Jaro je tady. Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.
ces deu Jsi mladý. Du bist jung.
ces deu Podíval jsem se na všechny své filmy. Ich habe mir alle meine Filme angesehen.
ces deu Mluvíš slovinsky? Sprichst du Slowenisch?
ces deu Pojď se mnou, dobře? Komm mit mir, ja?
ces deu Včera jsem jel do práce autem, dnes jsem šel pěšky. Gestern fuhr ich mit dem Auto zur Arbeit. Heute ging ich zu Fuß.
ces deu Haha ... To děvče není člověkem. Je to robot. Android. Haha ... Dieses Mädchen ist kein Mensch. Sie ist ein Roboter. Ein Android.
ces deu Zmizni! Verschwinde!
ces deu Její neustálé žvanění mě rozčiluje. Ihr fortwährendes Geschwätz regt mich auf.
ces deu Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole. Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.
ces deu Moje přítelkyně se zmínila, že si koupila nové hodinky. Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat.
ces deu Jak se vyslovuje vaše křestní jméno? Wie spricht man Ihren Vornamen aus?
ces deu Zhotovení slovníku vyžaduje velmi mnoho času. Die Erstellung eines Wörterbuchs braucht sehr viel Zeit.
ces deu Jsem na to zvyklá. Ich bin daran gewöhnt.
ces deu Teprve ke konci byli odborníci spokojení. Zufrieden waren die Experten erst ganz am Schluss.
ces deu Ten soubor je poškozený. Die Datei ist beschädigt.
ces deu Tom nikdy nemluví o své rodině. Tom spricht nie über seine Familie.
ces deu Taková šance už podruhý nepřijde. So eine Gelegenheit kommt nicht zum zweiten Mal.
ces deu Často tu sněží. Oft schneit es hier.
ces deu Tady je krásně. Hier ist es schön.
ces deu Tom prodává své ovce. Tom verkauft seine Schafe.
ces deu Mohli bychom udělat salát. Wir könnten einen Salat zubereiten.
ces deu Víš, že musím jít. Du weißt, dass ich gehen muss.
ces deu Doufám, že se na mě nezlobíš. Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich.
ces deu Mám ráda oba dva. Ich mag sie beide.
ces deu Oheň hoří. Das Feuer brennt.
ces deu Myslíš, že to je ten chlap, co rozbil okno? Meinst du, dass das der Kerl ist, der das Fenster zerschlug?
ces deu Ty hodiny jdou přesně a spolehlivě. Die Uhr geht genau und zuverlässig.
ces deu Byl jsem na horách. Ich war in den Bergen.
ces deu Nechcete se posadit? Wollen Sie sich nicht setzen?
ces deu Nevím, jestli na to mám čas. Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
ces deu To je moje babička. Dies ist meine Großmutter.
ces deu Možná bude dobrým učitelem. Vielleicht wird er ein guter Lehrer.
ces deu Jsem opravdu smutná, že zemřel. Ich bin wirklich traurig, dass er gestorben ist.
ces deu Čau, jak je? Hallo! Wie geht’s?
ces deu Narodil jsem se v Americe. Ich wurde in Amerika geboren.
ces deu Nemohla bys trochu opatrněji házet kostkami? Pokaždé když hodíš, tak mi povalíš moji figurku! Kannst du nicht vorsichtiger würfeln? Immer wenn du deine Würfel schmeißt, stößt du meine Spielfigur um!
ces deu To by bylo dobře. Das wäre gut so.
ces deu To je jediná knížka, z které jsem měl hrozné sny. Es ist das einzige Buch, das bei mir für Albträume gesorgt hat.
ces deu Je to silnější než kdy předtím. Er ist stärker als je zuvor.
ces deu Je obviněn z únosu. Er wird der Entführung beschuldigt.
ces deu Já chci umřít s Getter Jaani. Ich will mit Getter Jaani sterben.
ces deu To je dům, kde bydlí. Das ist das Haus, wo er wohnt.
ces deu Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu. Wenn ihr nach links abbiegt, werdet ihr ein weißes Gebäude sehen.
ces deu Prosím smaž tento soubor. Lösch bitte diese Datei.
ces deu Tady tohle auto je stejně velké jako támhleto. Dieses Auto hier ist so groß wie dieses.
ces deu Co přesně nechápeš? Was genau begreifst du nicht?
ces deu Jeden z mých přátel tě zná. Einer meiner Freunde kennt dich.
ces deu Už zase jste mi lhali! Sie haben mich schon wieder angelogen!
ces deu Kdo je tvůj oblíbený básník? Wer ist dein Lieblingsdichter?
ces deu Z tohoto pokoje je pěkný výhled na horu. Dieses Zimmer hat einen schönen Ausblick auf den Berg.
ces deu Říkam ti, že jsem osobně proti potratu. Ich sage dir, dass ich persönlich gegen Abtreibung bin.
ces deu Kde je tvá čepice? Wo ist deine Mütze?
ces deu Miluji šumění moře. Ich liebe das Rauschen des Meeres.
ces deu Chvátali kolem, aniž by se rozhlédli. Sie eilten vorbei, ohne sich umzuschauen.
ces deu Tuhle krávu nemůžu podojit. Je nemocná. Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.
ces deu Velmi rád zkouším nové věci. Ich probiere sehr gerne mal etwas Neues aus.
ces deu Ano! Ja!
ces deu Nevím, kdo to udělal. Ich weiß nicht, wer das gemacht hat.
ces deu Necháme toho? Belassen wir es dabei?
ces deu Říkali, že prý je to naléhavé. Proto jsem bez odkladu přišel. Sie sagten, es wäre ein Notfall. Deswegen bin ich ohne Verzug gekommen.
ces deu Máme teď málo lidí. Wir haben jetzt zu wenig Personal.
ces deu Ateista se modlil k bohu, na kterého nevěřil. Der Atheist betete zu Gott, an den er nicht glaubte.
ces deu Posaď se na schody a nestůj nám v cestě. Setze dich auf die Treppe und steh uns nicht im Weg.
ces deu Tom se zeptal Mary, jestli zná Johnovo ženu. Tom fragte Mary, ob sie Johns Frau kenne.
ces deu Proč nenosíš kontaktní čočky? Warum trägst du keine Kontaktlinsen?
ces deu Nikoho se nebojíme. Wir fürchten niemanden.
ces deu Kde je strom? Wo ist der Baum?
ces deu Řeknu to: jsem nevinná. Ich werde das sagen: ich bin unschuldig.
ces deu Sotva jsme si sedli, už nám přinesla kávu. Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
ces deu Už neměl skoro žádné zuby. Er hatte fast keine Zähne mehr.
ces deu Je jen básníkem. Er ist nur Dichter.
ces deu Moje nehty jsou příliš krátké. Meine Nägel sind zu kurz.
ces deu Které lži jsou pravdivé? Welche Lügen sind wahr?
ces deu Je to důležité? Ist das wichtig?
ces deu Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý. Wenn du ein Wörterbuch brauchst, leihe ich dir mein altes.
ces deu Matka nevěděla, co si se svým synem počít. Die Mutter wusste nicht, was sie mit ihrem Sohn machen sollte.
ces deu Tom ví, jak má udělat Mary šťastnou. Tom weiß, wie man Mary glücklich macht.
ces deu Nepij tolik kávy, to ti může uškodit! Trink nicht so viel Kaffee, das kann dir schaden!
ces deu To je všechno. Das ist alles.
ces deu Musela jsem je ochránit. Ich musste sie beschützen.
ces deu "Nemrtví jsou nemilosrdní, nikdo nepřežije, kdo se jim postaví do cesty", povídal hraničář ponuře. „Die Untoten sind gnadenlos, keiner überlebt, der sich ihnen in den Weg stellt“, sagte der Waldläufer grimmig.
ces deu Sněží v Paříži. In Paris schneit es.
ces deu To je něco, čemu nerozumím. Es gibt etwas, das ich nicht verstehe.
ces deu Máme naspěch. Wir haben es eilig.
ces deu Co chceš říct tím ''nelíbí se mi''? Was willst du damit sagen "es gefällt mir nicht"?
ces deu Tom věděl, že ta historka není pravdivá. Tom wusste, dass die Geschichte nicht wahr gewesen ist.
ces deu Hovoříte se mnou? Sprechen Sie mit mir?
ces deu Jsme chudí, protože jsme poctiví. Wir sind arm, weil wir ehrlich sind.
ces deu V dálce bylo vidět město. In der Ferne war eine Stadt zu sehen.
ces deu Bylo pro něj těžké skrýt svou pýchu nad svými úspěchy. Es fiel ihm schwer, seinen Stolz über seinen Erfolg zu verstecken.
ces deu Tento okrsek je pověstný znečištěným ovzduším. Dieser Bezirk ist berüchtigt wegen der Luftverschmutzung.
ces deu Vše fungovalo bez problémů. Alles hat problemlos funktioniert.
ces deu Prosím nepřeháněj! Bitte übertreib’s nicht!
ces deu Neměli jste to dělat bez mého povolení. Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
ces deu Vyždímej ty věci, než je pověsíš! Wringe die Sachen gut aus, bevor du sie aufhängst!
ces deu Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu. Wenn Sie links abbiegen, sehen Sie ein weißes Gebäude.
ces deu Oblekla se. Sie zog sich an.
ces deu Je to důležité? Ist es wichtig?
ces deu Doufáme, že tu Tom pár týdnů pobude. Wir hoffen, Tom bleibt ein paar Wochen.
ces deu Tom neměl v úmyslu způsobit Marii problémy. Es war nicht die Absicht von Tom Mary Probleme zu bereiten.
ces deu Nikdo tady není. Es ist niemand hier.
ces deu Lev je zvíře. Ein Löwe ist ein Tier.
ces deu Ztrácím čas. Ich vergeude meine Zeit.
ces deu Byla jsem nemocná, proto jsem nemohla k tobě přijít. Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.
ces deu Tom tvrdil, že viděl UFO. Tom behauptete, er habe ein UFO gesehen.
ces deu Málokdy tě potkávám − nemít tvé rysy na věčnost ve svém srdci, dávno bych je zapomněla. Ich treffe dich so selten, dass ich deine Gesichtszüge vergessen könnte, sähe ich dich nicht stets in meinem Herzen.
ces deu Jsi dívka, která chlapcům hlavy poplete. Du bist ein Mädchen, das einem den Kopf verdreht.
ces deu Chci v životě něco dokázat. Ich will im Leben etwas erreichen.
ces deu Vidíme ho každý den. Wir sehen ihn jeden Tag.
ces deu Pozvala jsi ho? Hast du ihn eingeladen?
ces deu Rád cestuji vlakem. Ich reise gerne mit dem Zug.
ces deu Kde ho mohu najít? Wo kann ich ihn finden?
ces deu Přírodní katastrofy mohou být ničivé. Naturkatastrophen können verheerend sein.
ces deu Tom velmi rychle plave. Tom schwimmt sehr schnell.
ces deu Volnost je tak důležitá, že nemůžeme nikdy dostatečně zdůraznit její význam. Freiheit ist so wichtig, dass wir ihre Bedeutung nie genug betonen können.
ces deu Slíbils mi, že se budeš o Toma starat. Du hast mir versprochen, dass du dich um Tom kümmern würdest.
ces deu Rozmanitost je bohatstvím. Vielfalt ist ein Reichtum.
ces deu Toto slovo nechápu. Ich verstehe dieses Wort nicht.
ces deu Věříme mu. Wir trauen ihm.
ces deu Máš housle? Hast du eine Geige?
ces deu Cítil jsem se špatně. Ich fühlte mich schlecht.
ces deu Miluješ svou matku? Liebst du deine Mutter?
ces deu Černou noční krajinu rozjasnil náhle blesk . Plötzlich erhellte ein Blitz die nachtschwarze Landschaft.
ces deu Jste opravdu slepý? Sind Sie wirklich blind?
ces deu Udělal tu samou chybu dvakrát. Er hat den gleichen Fehler zwei Mal gemacht.
ces deu Jsem tomův osobní strážce. Ich bin Toms Leibwächter.
ces deu Je inteligentní mladá žena. Sie ist eine intelligente junge Frau.
ces deu Řekl, že měl hlad. Es sagte, er sei hungrig gewesen.
ces deu Mám chuť zazpívat. Ich habe Lust zu singen.
ces deu Dal bych si raději čaj místo kávy. Ich hätte gerne Tee statt Kaffee.
ces deu Čím víc je každý člověk jednotlivcem, tím víc se podílí na moudrosti ostatních. Je individueller jeder Mensch ist, desto mehr trägt er zur Weisheit der anderen bei.
ces deu Chci vodu. Ich will Wasser.
ces deu Tady je zhruba všechno, co bys měl vědět. Hier ist ungefähr alles, was du wissen sollst.
ces deu Do školy jdu o sedmé. Zur Schule gehe ich um sieben.
ces deu Včera v noci jsem o tobě snil. Ich habe gestern Nacht von dir geträumt.
ces deu Je tam pár věcí, kterým nerozumím. Es gibt da einige Dinge, die ich nicht verstehe.
ces deu Vím, jak ti lhát. Ich weiß, wie ich dich belügen kann.
ces deu Nevím, jak to můžeš jíst. Ich weiß nicht, wie du das essen kannst.
ces deu Chceš sousto? Willst du einen Happen?
ces deu Potřebuješ peníze? Brauchst du Geld?
ces deu Je to rozumná cena. Der Preis ist vernünftig.
ces deu Pošta přichází před polednem. Die Post kommt vor der Mittagszeit.
ces deu Můžeme si určit termín? Können wir den Termin vorverlegen?
ces deu Tom přemýšlel, jestli Marie ráda vandruje. Tom fragte sich, ob Maria wohl gerne wandern ging.
ces deu Kdy jsi s tím skončil? Wann hast du es beendet?
ces deu Byli jste velmi stateční. Ihr wart sehr tapfer.
ces deu Nabídnul mi pivo, ale já jsem nechtěl. Er bot mir ein Bier an, aber ich lehnte es ab.
ces deu Nejsme tady v pralese. Wir sind hier nicht im Urwald.
ces deu Mám dotaz. Ich habe eine Frage.
ces deu Měla oči plné slz. Ihre Augen waren voll von Tränen.
ces deu Jsem rád, že souhlasíš. Ich froh, dass du zustimmst.
ces deu Už nejsem hladová. Ich bin nicht mehr hungrig.
ces deu Jeho dům je na prodej. Sein Haus steht zum Verkauf.
ces deu Není důležité jak člověk zemře, nýbrž jak žije. Smrt není důležitá - trvá jen krátce. Es ist nicht wichtig, wie ein Mensch stirbt, sondern wie er lebt. Der Tod ist nicht wichtig - er dauert so kurz.
ces deu To nejsou moje klíče. Das sind nicht meine Schlüssel.
ces deu Je to tak, jak jsem očekával. Es ist gerade so, wie ich erwartete.
ces deu Nepřekvapuje mě to. Es überrascht mich nicht.
ces deu Můj bratr není doma. Mein Bruder ist nicht zuhause.
ces deu V tašce je trochu peněz. In der Tasche ist ein bisschen Geld.
ces deu Chceš abych ti opravila rozbitou lopatu anebo ne? Willst du, dass ich deine kaputte Schaufel repariere, oder nicht?
ces deu Pan Suzuki není zubař. Je lékař. Herr Suzuki ist kein Zahnarzt. Er ist Arzt für Allgemeinmedizin.
ces deu Chci si nechat spravit tyto hodiny. Ich will diese Uhr reparieren.
ces deu Paříž je opravdu drahé město. Paris ist eine recht teure Stadt.
ces deu Tom neví, co trápí Mary. Tom weiß nicht, was Mary nervt.
ces deu Je drzý. Er ist sehr frech.
ces deu Uschovejte mimo dosah dětí! Außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
ces deu Učitel nás nechal to slovo zopakovat. Der Lehrer hat uns das Wort nachsprechen lassen.
ces deu Mám ráda čokoládu. Ich liebe Schokolade.
ces deu Ještě jsem neslyšel jelena troubit. Ich habe noch nie einen Hirschen röhren gehört.
ces deu Můžeš mi políbit prdel! Du kannst mich mal am Arsch lecken!
ces deu Vrána odletěla. Die Krähe ist fortgeflogen.
ces deu Rusko odmítlo oba požadavky. Russland wies beide Forderungen zurück.
ces deu Je ti padesát let. Du bist fünfzig Jahre alt.
ces deu Prosím tě, nikomu to neříkej! Sage es bitte niemandem!
ces deu Můj malý bratr to udělal místo mě. Mein kleiner Bruder tat es an meiner Statt.
ces deu Počkej! Říkal jsi "kamarádka" nebo "kamarád"? Warte! Hast du „Freundin“ gesagt oder „Freund“?
ces deu Řekni mi, co se stalo. Sag mir, was passiert ist.
ces deu Proč mě tak nenávidíš? Warum hasst du mich so sehr?
ces deu Po jídle se můj otec obvykle dívá na televizi. Mein Vater schaut nach dem Essen normalerweise fern.
ces deu Mary dovolila Tomovi políbit ji. Marie erlaubte Tom, sie zu küssen.
ces deu Ještě jednou to vysvětlila. Sie erklärte es nochmals.
ces deu Můžeš přivézt každého, kdo chce přijít. Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte.
ces deu Musím to do zítřka vědět. Ich muss es bis morgen wissen.
ces deu Každé ráno vypije sklenici vody. Er trinkt jeden Morgen ein Glas Wasser.
ces deu Už jsi mi zase lhala. Du hast mich schon wieder angelogen!
ces deu Měla lehké boty bez podpatků, on měl velký klobouk, ale stejně byla vyšší než on. Sie trug leichte Schuhe ohne Absätze, er einen großen Hut, aber trotzdem war sie größer als er.
ces deu Byl jsem na francouzké nudistické pláži. Ich war an einem französischen FKK-Strand.
ces deu Musím s tebou neprodleně mluvit. Ich muss sofort mit dir sprechen.
ces deu Přines mi něco k jídlu. Bringt mir etwas zu essen.
ces deu Jejich nejstarší sestra ještě není vdaná. Seine ältere Tochter ist noch nicht verheiratet.
ces deu Život je smrtelné onemocnění přenášené pohlavní cestou. Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit.
ces deu Nyní musím odejít. Ich muss nun weggehen.
ces deu Jen jediná slza mu ukápla na její dopis, v kterém psala o konci jejich lásky. Nur eine einzige Träne tropfte auf ihren Brief, in dem sie ihm über das Ende ihrer Liebe geschrieben hatte.
ces deu Děkuju mnohokrát! Vielen Dank!
ces deu Tento jev lze velmi snadno vysvětlit. Dieses Phänomen ist ganz leicht zu erklären.
ces deu Kopou jámu. Sie graben ein Loch.
ces deu Pozítří má Tom narozeniny. Übermorgen ist Toms Geburtstag.
ces deu Umím skákat. Ich kann springen.
ces deu Jsem plachý hoch. Ich bin ein schüchterner Junge.
ces deu Každou chvíli může vypuknout válka. Jederzeit könnte Krieg ausbrechen.
ces deu Jsi paranoidní. Du bist ja paranoid.
ces deu Nic není tak vzácné jako láska. Nichts ist so kostbar wie die Liebe.
ces deu Ona je zdravotní sestra. Sie ist Krankenpflegerin.
ces deu Pokrytectví se mi hnusí. Ich verabscheue Scheinheiligkeit.
ces deu Špatně. Falsch.
ces deu Mám moc práce. Ich habe zu tun.
ces deu Ach, to je mi líto. Oh, tut mir leid.
ces deu Nepotřebuju rady. Ich brauche keine Ratschläge.
ces deu Mám příliš dlouhé vlasy. Ich habe zu langes Haar.
ces deu Dnes je osmnáctého června a Muiriel má narozeniny. Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!
ces deu Marie má strach z porodu. Maria hat Angst vor der Geburt.
ces deu To je pro mě španělská vesnice. Das sind böhmische Dörfer für mich.
ces deu Zůstanu tu až do šesti. Ich bleibe dort bis um sechs Uhr.
ces deu Jsi opilý? Bist du betrunken?
ces deu Tom stráví většinu svého času pomáháním Marii. Tom verbringt einen Großteil seiner Zeit damit, Mary zu helfen.
ces deu Tom a jeho bratr mají velmi málo společného. Tom und sein Bruder haben sehr wenig gemein.
ces deu Nedělej rámus, učím se. Mach keinen Krach, ich lerne.
ces deu Kdyby se zeměkoule přestala točit, co by se podle tebe stalo? Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
ces deu Neuronil ani slzu. Er vergoss keine Träne.
ces deu Já chci k jídlu sýr. Ich will den Käse essen.
ces deu Kohoutek na vodu kape. Der Wasserhahn tropft.
ces deu Včera jsem snědl velký talíř hrachové polévky. Gestern aß ich einen großen Teller Erbsensuppe.
ces deu Toto je tužka a tamto je pero. Dies ist ein Bleistift und das da ist ein Füller.
ces deu Co píšete? Was schreiben Sie?
ces deu Jsi v nějaké skupině? Bist du in einer Band?
ces deu Je potřeba, aby tuto větu zkontroloval rodilý mluvčí. Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
ces deu Všichni chceme co možná nejdéle žít. Wir wollen alle so lange wie möglich leben.
ces deu Jsou jedině dvě možnosti. Es gibt nur zwei Möglichkeiten.
ces deu Mladý chemik se rozhodl založit lékárnu. Der junge Apotheker beschloss, eine Apotheke zu gründen.
ces deu Odbočila jsem do prava. Ich bog rechts ab.
ces deu Život je cesta, která vede domů. Das Leben ist eine Reise, die heimwärts führt.
ces deu To byl opravdu podnětný večer. Das war wirklich ein anregender Abend.
ces deu Ve válce bylo zabito mnoho lidí. Im Krieg wurden viele Menschen getötet.
ces deu Neřeknu ti, kde je Tom. Ich werde dir nicht sagen, wo Tom ist.
ces deu Mohu se Vás na něco zeptat? Darf ich Sie etwas fragen?
ces deu Kolik kešů jsi našla? Wie viele Geocaches hast du gefunden?
ces deu Esperanto - pro tebe, aby jsi rozuměl světu. Esperanto - für dich, damit du die Welt verstehst.
ces deu Kam jedeš? Wohin fährst du?
ces deu Ve tvé slohové práci nejsou žádné chyby. Es gibt keine Fehler in deinem Aufsatz.
ces deu Měli jsme důvody. Wir hatten unsere Gründe.
ces deu Tady je velká díra. Da ist ein großes Loch.
ces deu Volala svou sestru. Sie rief ihre Schwester.
ces deu Pit tvrdí, že bůh existuje. Tom behauptet, dass ein Gott existiert.
ces deu Nerozumím vždy všemu, co říkáš. Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.
ces deu Byl jsem nemocný, proto jsem nemohl k tobě přijít. Ich war krank, weshalb ich nicht zu dir kommen konnte.
ces deu Proč vlastně nemáte bramborový salát? Warum haben Sie eigentlich keinen Kartoffelsalat?
ces deu Tom nevykazuje žádné známky mozkové aktivity. Tom zeigt keine Anzeichen von Hirnaktivität.
ces deu Pan Brown učí svého syna čínštinu. Herr Brown bringt seinem Sohn Chinesisch bei.
ces deu Tom zná Boston dobře. Tom kennt sich gut in Boston aus.
ces deu Zítra přijdou důležití hosté. Morgen werden wichtige Gäste kommen.
ces deu Myslím, že to není tak zlé. Ich glaube, es ist nicht so schlimm.
ces deu Teď se bojí ztratit vliv. Nun haben sie Angst, an Einfluss zu verlieren.
ces deu Mohl by jsi zavřít dveře? Kannst du die Tür schließen?
ces deu Budoucnost má hodně jmen. Die Zukunft hat viele Namen.
ces deu Něco o tom víš, že? Du weißt was darüber, nicht wahr?
ces deu Už není to, co kdysi bývávala. Sie ist nicht mehr, was sie mal war.
ces deu Když máš strach pokrčit ramena, tak je tvá minisukně příliš krátká. Wenn du Angst hast, mit den Schultern zu zucken, dann ist dein Minirock zu kurz.
ces deu Věděl jste to? Haben Sie das gewusst?
ces deu Co mám dělat s jejím dopisem? Was soll ich mit ihrem Brief machen?
ces deu On si může dělat, co chce! Er kann tun, was er will!
ces deu Nevím, jestli je to to, co Tom chce. Ich weiß nicht, ob es das ist, was Tom will.
ces deu Konec dobrý, všechno dobré. Ende gut, alles gut.
ces deu Cítil jsem úlevu. Ich habe mich erleichtert gefühlt.
ces deu Kde je lékař? Wo ist der Arzt?
ces deu Čas vše zahojí. Die Zeit heilt alle Wunden.
ces deu Byl za války vojákem. Er war ein Soldat während des Krieges.
ces deu Po prvé v životě dočetla Yuka knížku v angličtině. Das erste Mal in ihrem Leben hat Yuka ein Buch in englischer Sprache ausgelesen.
ces deu Jsem tlustá. Ich bin fett.
ces deu Co já vím... Ich habe keine Ahnung.
ces deu Dobrý večer! Guten Abend!
ces deu Liisa má pro tuto práci předpoklady. Liisa hat die Voraussetzungen für diesen Beruf.
ces deu Chlapci a děvčata si hrají v zahradě. Jungen und Mädchen spielen im Garten.
ces deu Vím, co si myslíte. Ich weiß, was Sie denken.
ces deu Obviňuješ mě ze lhářství? Bezichtigst du mich, ein Lügner zu sein?
ces deu Pozvolna se otepluje. Es wird allmählich wärmer.
ces deu Nerad bych se příliš brzo ženil. Ich möchte nicht zu früh heiraten.
ces deu Ovládá deset jazyků. Sie spricht zehn Sprachen.
ces deu Děkuji za vaší rychlou odpověď! Danke für Ihre schnelle Antwort!
ces deu Vím, co chceš. Ich weiß, was du willst.
ces deu Nerozumím tomuto slovu. Ich verstehe dieses Wort nicht.
ces deu To nám nemůžete vyčítat. Ihr könnt uns das nicht vorwerfen.
ces deu Ještě stále miluji Marii. Ich liebe Maria noch immer.
ces deu Myslel jsem, že si rozumíme. Ich dachte, wir hätten uns verstanden.
ces deu Ustel po sobě! Mach dein Bett!
ces deu Policajt ho následoval. Der Polizist folgte ihm.
ces deu O co jde? Worum geht es?
ces deu Bylo tam snad až tisíc lidí. Es waren vielleicht bis zu tausend Leute dort.
ces deu Tom musel vysvětlit vtip Marii. Tom musste Maria den Witz erklären.
ces deu Umíš žonglovat? Kannst du jonglieren?
ces deu Zavřel jsem oči, abych se uklidnil. Ich schloss meine Augen, um mich zu beruhigen.
ces deu Zadržel jsem dech a čekal. Ich hielt den Atem an und wartete.
ces deu Měl by jsi co nejdříve zavolat své matce. Du solltest so bald wie möglich deine Mutter anrufen.
ces deu Potřebuji počítač na moji práci. Ich benötige einen Rechner für meine Arbeit.
ces deu Nikomu se nepodařilo přežít. Es gelang niemandem zu überleben.
ces deu Koupil jsem to za deset dolarů. Ich habe es für zehn Dollar gekauft.
ces deu Mohla bys, prosím tě, zavolat později? Könntest du bitte später zurückrufen?
ces deu Tom se zeptal Marie, jestli mu udělá sendvič. Tom fragte Maria, ob sie ihm ein Sandwich machen kann.
ces deu Chodíme spolu. Wir gehen zusammen aus.
ces deu Ještě nikdy jsem nespatřil tak krotké zvíře, jako je želva. Noch nie sah ich ein so zahmes Tier wie eine Schildkröte.
ces deu Jak často bych měl krmit svého psa? Wie oft am Tag sollte ich meinen Hund füttern?
ces deu Maria je velmi hezká. Maria ist wunderschön.
ces deu Policie našla mrtvé tělo v opuštěném autě blízko parku. Die Polizei hat eine Leiche in einem verlassenen Auto in der Nähe des Parks gefunden.
ces deu Čeho ses bála? Wovor hattest du dich gefürchtet?
ces deu Kam jdeš, tati? Papa, wohin gehst du?
ces deu Je dost zvláštní, že se v hodně větách používá jenom "Tom" a "Mike". Nur "Tom" und "Mike" in vielen Sätzen zu benutzen, ist sehr seltsam.
ces deu Tom potlačil touhu, přiblížit se tváří k Marii a políbit jí. Tom unterdrückte sein Verlangen, sich Maria mit dem Gesicht zu nähern und ihr einen Kuss zu geben.
ces deu Ona je člověk, kterému je všechno jedno. Sie ist ein Mensch, dem alles gleichgültig ist.
ces deu Piješ většinou víno nebo pivo? Trinkst du für gewöhnlich Wein oder Bier?
ces deu Kouříte? Rauchen Sie Zigarren?
ces deu Vynadají mi, pokud přijdu pozdě. Ich werde ausgeschimpft, wenn ich zu spät komme!
ces deu Jdu do kina. Ich geh ins Kino.
ces deu Její dcera je zdravotní sestra. Ihre Tochter ist Krankenschwester.
ces deu Rád bych bydlel v blízkosti tvého domu. Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen.
ces deu Můj sen je žít v klidu na venkově. Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.
ces deu Od té doby už nikdy nepřišel. Seitdem kam er nie wieder.
ces deu Cítil jste se někdy bohem opuštěn? Haben Sie sich je von Gott verlassen gefühlt?
ces deu Maminko, kvůli mé řeči si ze mne dělají srandu. Mutti, die machen sich wegen meiner Sprache lustig über mich.
ces deu Říká, že pije, aby zapomněl. Er sagt, er trinke, um zu vergessen.
ces deu Ani ty nejsi žádný anděl. Auch du bist kein Engel.
ces deu Řekl jsem svému šéfovi po telefonu, že půjdu rovnou domů bez toho, že bych se vracel do práce. Ich sagte meinem Chef am Telefon, dass ich direkt nach Hause gehe, ohne zur Arbeit zurückzukehren.
ces deu Kdybych nemohl číst knížky, tak bych měl pocit, že nejsem živ. Wenn ich keine Bücher lesen könnte, dann würde ich mich fühlen, als wäre ich nicht lebendig.
ces deu Na stole byla kočka. Auf dem Tisch war eine Katze.
ces deu Za tři týdny se vrátím. In drei Wochen komme ich wieder.
ces deu Jsi skvělý učitel! Du bist ein großartiger Lehrer!
ces deu Měl by jsi si vzít deštník. Du solltest einen Schirm mitnehmen.
ces deu Běžíme k ohni. Wir laufen zu dem Feuer hin.
ces deu Co se stalo se už nedá odestát. Was geschehen ist, lässt sich nicht mehr ungeschehen machen.
ces deu Proč jste se mě nezaptali? Warum habt ihr mich nicht gefragt?
ces deu Mám rád tvou kočku. Ich mag deine Katze.
ces deu Vypráví hodně o otci. Er redet viel über seinen Vater.
ces deu Je mi pětadvacet let. Ich bin fünfundzwanzig Jahre alt.
ces deu Tento dům se brzy zřítí. Dieses Haus wird bald einstürzen.
ces deu Nikdo mi nerozumí. Niemand versteht mich.
ces deu Chlapci, nikdy nevím, co máte za lubem. Jungs, ich weiß nie, was ihr im Schilde führt.
ces deu „Čí jsou tyto koláče?“ — „Jsou Faridiny.“ „Von wem sind diese Kuchen?“ — „Sie sind von Farida.“
ces deu Ve sklepě se to hemží myšima. Im Keller wimmelt es von Mäusen.
ces deu Vidím jeho dům. Ich sehe sein Haus.
ces deu Vím. Ich weiß.
ces deu Nemám ho rád. Ich mag ihn nicht.
ces deu Prozradím ti tajemství. Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
ces deu Je sice mladý, ale velmi spolehlivý. Er ist zwar jung, aber sehr zuverlässig.
ces deu Jsi vážně slečna dokonalá. Du bist wahrlich Fräulein Perfekt!
ces deu Pokud se kočka nechá hladit, byla už často s lidmi. Lässt sich die Katze streicheln, ist sie schon oft bei Leuten gewesen.
ces deu Mám takový hlad, že bych snědl slona. Ich bin so hungrig, dass ich einen Elefanten aufessen könnte.
ces deu Pomstili se tím, že zapálili sousedům dům. Sie rächten sich, indem sie das Haus des Nachbarn in Brand setzten.
ces deu Nejsem líná. Ich bin nicht faul.
ces deu Strom je zelený. Der Baum ist grün.
ces deu Nelíbí se mi, když to dělá. Ich mag es nicht, wenn sie das tut.
ces deu Tehdy ještě nebylo mnoho lékařek. Damals gab es noch nicht viele Ärztinnen.
ces deu Napsala knihu o ptácích. Sie hat ein Buch über Vögel geschrieben.
ces deu Na dálnici došlo ke strašné nehodě. Auf der Autobahn gab es einen schrecklichen Unfall.
ces deu Jde rychle. Er geht schnell.
ces deu Jen, že to tu není tak jednoduché. Nur, dass es hier nicht so einfach ist.
ces deu I nejhezčí růže jednou odkvete. Auch die schönste Rose verwelkt irgendwann.
ces deu Děvče v modré bundě je má dcera. Das Mädchen mit der blauen Jacke ist meine Tochter.
ces deu Je blonďatá a štíhlá. Sie ist blond und schlank.
ces deu Tvůj strýc a já se známe mnoho let. Dein Onkel und ich kennen uns seit vielen Jahren.
ces deu Narodil jsem se v zimě. Ich bin im Winter geboren.
ces deu S tebou mluvit je jak plavat k prameni proti proudu. Mit dir zu sprechen ist wie zur Quelle gegen den Strom zu schwimmen.
ces deu Chápu, že jsi mě nechtěl kritizovat. Ich verstehe, dass du mich nicht kritisieren wolltest.
ces deu Byl jsem na dovolené. Ich war auf Urlaub.
ces deu Byl tak ožralý, že jeho vysvětlování nedávalo smysl. Er war so betrunken, dass seine Erklärungen keinen Sinn ergaben.
ces deu Dokázal jsi to! Du hast es geschafft!
ces deu Kóbe je město, ve kterém jsem se narodil. Kobe ist die Stadt, in der ich geboren wurde.
ces deu Na vašem kontě nic není. Ihr Konto ist leer.
ces deu "Kolik je jí let?" - "Je dvanáct let stará." "Wie alt ist sie?" - "Sie ist zwölf Jahre alt."
ces deu Musím tě vyšetřit přes vagínu. Ich muss dich durch die Scheide untersuchen.
ces deu Víme, že nejsi hloupý. Wir wissen, dass du nicht dumm bist.
ces deu Tvůj návrh je opravdu dobrý. Dein Vorschlag ist wirklich gut.
ces deu Když se na něj člověk podívá, tak by ho mohl považovat za dívku. Wenn man ihn so anschaut, könnte man ihn für ein Mädchen halten.
ces deu To je Tatoeba. Das ist Tatoeba.
ces deu Pokud pojedeš opatrně, vyhneš se nehodám. Wenn du vorsichtig fährst, wirst du Unfälle vermeiden.
ces deu Musíš mi pomoci! Každou noc mám ten samý strašný sen. Du musst mir helfen! Jede Nacht habe ich denselben schrecklichen Traum.
ces deu Druhý text není souvislý. Der zweite Text ist nicht stimmig.
ces deu Štěstí je jako žena, musí se po něm toužit. Das Glück ist wie eine Frau, man muss es begehren.
ces deu Má znalosti a zkušenosti. Er hat das Wissen und die Erfahrung.
ces deu Ne, děkuji. Jsem sytý. Nein, danke. Ich bin satt.
ces deu Tom potřebuje nové boty. Tom braucht neue Schuhe.
ces deu Odkud jste? Woher kommt ihr?
ces deu Mám raději kávu. Ich mag lieber Kaffee.
ces deu Většinou přijde pozdě do školy. Meistens kommt er zu spät zur Schule.
ces deu Tom vždycky nosí zelenou hvězdu. Tom trägt immer einen grünen Stern.
ces deu Nevěrnost je důkazem zapomětlivosti. Untreue ist ein Beweis für Gedächntnisschwäche.
ces deu Na louce na břehu jezera tancuje víla. Auf einer Wiese am Seeufer tanzt eine Fee.
ces deu Velmi váhá, jestli má to pozvání přijmout. Er zögert sehr, ob er die Einladung annehmen soll.
ces deu Delfíni a velryby nejsou ryby. Delfine und Wale sind keine Fische.
ces deu Musím to nechat opravit. Ich muss es reparieren lassen.
ces deu Ztracená šance už nikdy nepřijde. Eine vertane Chance kommt nie wieder.
ces deu Ty jsi šprýmař. Du bist ein Spaßvogel.
ces deu Zvlhly mi oči, když jsem ji uviděl ve svatebních šatech. Meine Augen wurden feucht, als ich sie in ihrem Brautkleid sah.
ces deu Peking je hlavní město Číny. Peking ist die Hauptstadt Chinas.
ces deu Jdi se učit. Geh lernen.
ces deu Chcípni, potvoro! Kratz ab, Ungeheuer!
ces deu Nikdo si nepřeje válku. Niemand wünscht sich einen Krieg.
ces deu Mají na Havaji pivo? Gibt es Bier auf Hawaii?
ces deu Nevěděl jsem, že tolik pije. Ich wusste nicht, dass er so viel trinkt.
ces deu Myslím, že máš, co potřebuji. Ich glaube, du hast, was ich brauche.
ces deu Tom hledal Marii všude. Tom suchte Maria überall.
ces deu Podle mne je esperanto velmi důležité. Meiner Meinung nach ist Esperanto sehr wichtig.
ces deu Tohoto vypínače se nesmíš za žádných okolností dotkout. Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren.
ces deu Kdo nedokáže snést těžkosti, není předurčen k velkým činům. Wer kein Ungemach ertragen kann, ist nicht zu großen Dingen berufen.
ces deu Dostal jsi její dopis? Hast du ihren Brief bekommen?
ces deu Mým koníčkem je čtení. Mein Steckenpferd ist das Lesen.
ces deu Potřebuji kompletní soupis všech věcí, které Tom koupil. Ich brauche eine vollständige Aufstellung aller Sachen, die Tom gekauft hat.
ces deu Slunce brzo zajde. Die Sonne geht bald unter.
ces deu Jakýmpak to mluvíš jazykem? Welche Sprache sprichst du da?
ces deu Tento soubor byl zkomprimován. Diese Datei ist komprimiert worden.
ces deu Jsem připravena zemřít. Ich bin bereit zu sterben.
ces deu Je jednodušší zavést v Evropě společnou měnu než společný jazyk. In Europa ist es einfacher, eine gemeinsame Währung als eine gemeinsame Sprache einzuführen.
ces deu Bolí mě v krku. Ich habe Halsschmerzen.
ces deu Nechceš přece, abych se zpozdila na autobus, ne? Du willst doch nicht, dass ich meinen Bus verpasse, oder?
ces deu Myslím na tebe jednou za den a tato myšlenka trvá 24 hodin. Ich denke einmaI am Tag an dich, und dieser Gedanke dauert 24 Stunden Iang.
ces deu Koukal se z okna. Er sah aus dem Fenster.
ces deu Myslím, že mám zubní kaz. Ich glaube, ich habe Karies.
ces deu Ubila ho. Sie hat ihn totgeschlagen.
ces deu Koupíš něco? Wirst du etwas kaufen?
ces deu Není za co se omlouvat. Da ist nichts, wofür man sich entschuldigen müsste.
ces deu Které ovoce ti chutná nejlépe? Welche Früchte magst du am liebsten?
ces deu Nevyprávěj mu to, ještě by začal plakat. Erzähl ihm das nicht, sonst fängt er an zu weinen.
ces deu Musíš to okamžitě udělat. Du musst es sofort machen.
ces deu Kočka žere. Die Katze frisst.
ces deu Varovala mne kvůli jeho nevěrnosti. Sie warnt mich vor seiner Untreue.
ces deu To nejhorší už máme za sebou. Das Schlimmste haben wir hinter uns.
ces deu Holčičky, které nedostaly panenky, se rozplakaly. Die Mädchen, die keine Puppen bekommen hatten, begannen zu weinen.
ces deu Myslel jsem na tebe! Ich dachte an dich!
ces deu Znáte odpověď? Kennen Sie die Antwort?
ces deu Milujeme kávu. Wir lieben Kaffee.
ces deu Tady je to mé tajemství, úplně prostinké: správně vidíme jen srdcem. Co je důležité, je očím neviditelné. Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
ces deu Je to velmi drahé. Das ist sehr teuer.
ces deu Čím jsem si to zasloužila? Womit habe ich das verdient?
ces deu Hlučení mi vadí. Lärm stört mich.
ces deu Nic jsem neviděla. Ich habe nichts gesehen.
ces deu Buďte milí k těm, kteří vás obklopují. Seid nett zu denen, die euch umgeben.
ces deu Jeho požadavky jsou pochopitelné. Seine Forderungen sind annehmbar.
ces deu Uplave jednu míli. Er kann eine Meile schwimmen.
ces deu Jemu je to lhostejné. Ihm ist das gleichgültig.
ces deu Je laskavá. Sie ist liebenswürdig.
ces deu Jsem ten nejšťastnější člověk na světě. Ich war der glücklichste Mensch der Welt.
ces deu Vaše požadavky jsou nerozumné. Ihre Forderungen sind unvernünftig.
ces deu Jsem tlustý. Ich bin fett.
ces deu Musíš dělat, co se ti zdá správné. Du musst tun, was dir richtig erscheint.
ces deu To je znamení! Das ist ein Zeichen!
ces deu Při hře na hrdiny chtěl hrát vždy jen trpaslíky. Beim Rollenspiel wollte er immer nur Zwerge spielen.
ces deu Všichni ho milují. Jeder liebt ihn.
ces deu Je to tak, jak jsem očekávala. Es ist gerade so, wie ich erwartete.
ces deu Nemohu najít, co chci. Ich kann nicht finden, was ich möchte.
ces deu Jak jsi věděl, co chtěla? Woher wusstest du, was sie wollte?
ces deu Byla šokována, když uslyšela jeho příběh. Sie war geschockt, als sie seine Geschichte hörte.
ces deu Tom byl adoptován. Tom wurde adoptiert.
ces deu Věříš na zázraky? Glaubst du an Wunder?
ces deu Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu. So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser.
ces deu Bylo by lepší pracovat na předcházaní bídě, než na zvětšování počtu útočišť pro chudé. Es wäre besser an der Verhütung des Elends zu arbeiten, als die Zufluchtsorte für die Elenden zu vermehren.
ces deu Atomové zbraně jsou hrozbou pro celé lidstvo. Atomwaffen sind eine Bedrohung für die ganze Menschheit.
ces deu Proč chceš být pořád sám? Warum willst du die ganze Zeit allein sein?
ces deu Musel jsem změnit svoje plány. Ich musste meine Pläne ändern.
ces deu To je má kočka. Das ist meine Katze.
ces deu V kolik hodin se narodila? Um wie viel Uhr ist sie geboren worden?
ces deu Žádné dítě by nemělo trpět hlady. Kein Kind sollte Hunger leiden müssen.
ces deu Všechny knihy z této police jsem přečetl. Alle Bücher in diesen Regalen habe ich gelesen.
ces deu Kouření nebo zdraví, vyber si. Rauchen oder Gesundheit, du hast die Wahl.
ces deu Jsem gay. Ich bin schwul.
ces deu Není žárlivá. Sie ist nicht eifersüchtig.
ces deu To mě strašně štve! Das irritiert mich sehr!
ces deu Chci stejnou kytaru jako má John. Ich möchte die gleiche Gitarre wie John.
ces deu Jsem nezaměstnaný. Ich bin arbeitslos.
ces deu Tom je génius? Ist Tom ein Genie?
ces deu Nenávidím své sousedy. Ich hasse meine Nachbarn.
ces deu Ona je angličanka. Sie ist Engländerin.
ces deu Jsme jeho děti. Wir sind seine Kinder.
ces deu Krabice je ze dřeva. Die Schachtel ist aus Holz.
ces deu To je všechno? Ist das alles?
ces deu Nemůže si to dovolit. Das kann sie sich nicht erlauben.
ces deu Tyto sušenky nejsou drahé, ale chutnají moc dobře. Diese Kekse sind nicht teuer, schmecken aber richtig gut.
ces deu Ještě jste neodpověděli na mou otázku. Ihr habt meine Frage noch nicht beantwortet.
ces deu Kdy začnou hrát? Wann fängt das Spiel an?
ces deu Jsem černá ovce rodiny. Ich bin das schwarze Schaf der Familie.
ces deu Koupil jsem si dvoje kalhoty. Ich habe zwei Hosen gekauft.
ces deu Dříve býval Tom ošklivý. Früher war Tom hässlich.
ces deu Tom má dvě děti. Tom hat zwei Kinder.
ces deu Ze msty zapálili sousedům dům. Aus Rache zündeten sie das Haus ihrer Nachbarn an.
ces deu Šla přes ulici. Sie ging über die Straße.
ces deu Nezůstávej v posteli, nebo alespoň tehdy ne, pokud si v posteli nevyděláváš. Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
ces deu Tom naučil Marii, jak péct chleba. Tom hat Mary beigebracht, wie man Brot bäckt.
ces deu Málokdy tě potkávám a mohl bych tvou tvář zapomenout, nebyla by jsi stále v mém srdci. Ich treffe dich so selten, dass ich deine Gesichtszüge vergessen könnte, sähe ich dich nicht stets in meinem Herzen.
ces deu Vsadil bych se, že nevíš, kdo jsem. Ich wette, du weißt nicht mehr, wer ich bin.
ces deu Chlapci si mysleli, že Carola je nudná osoba. Die Jungs hielten Carol für eine langweilige Person.
ces deu Tak někdy příště. Bis zum nächsten Mal.
ces deu Nemyslím, že se podobá své matce. Ich denke nicht, dass sie ihrer Mutter ähnlich sieht.
ces deu I když tvůj vzhled dokonce ateisty přivede k tomu, se k tobě modlit, neměla by jsi se až tak chlubit. Auch wenn dein Aussehen sogar die Atheisten dazu bringt, dich anzubeten, solltest du trotzdem nicht so viel prahlen.
ces deu Znič tento chrám. Zerstöre diesen Tempel.
ces deu Diskutovali jsme o problému celou noc. Wir diskutierten das Problem die ganze Nacht.
ces deu Včera byl čtvrtek. Gestern war Donnerstag.
ces deu V tunelu nesmíš zastavovat. In einem Tunell darfst du nicht anhalten.
ces deu Automobil je žlutý. Das Auto ist gelb.
ces deu Jsem bez peněz. Ich habe kein Geld mehr.
ces deu Větě je možné přiřknout dva významy, z nichž je jeden přesným opakem druhého. Der Satz lässt zwei Bedeutungen zu, von denen die eine das genaue Gegenteil der anderen ist.
ces deu Můžeš se na něho spolehnout. Du kannst dich auf ihn verlassen.
ces deu To je tvůj problém. Das ist dein Problem.
ces deu Toto bude stát 30 Kr. Das wird 30 € kosten.
ces deu Je velmi malý. Es ist sehr klein.
ces deu Jsem purista. Ich bin Purist.
ces deu Dělám to, protože chci. Ich tue es, weil ich es will.
ces deu Pokud vím, je Američan. Soweit ich weiß, ist er Amerikaner.
ces deu Sice nenosím prsten s diamantem, ale jsem šťastný. Ich trage zwar keinen Diamantring, aber ich bin glücklich.
ces deu Vy a já jsme stejně staří. Sie und ich, wir haben das gleiche Alter.
ces deu Židle ještě nebyla doručena. Der Stuhl ist noch nicht geliefert worden.
ces deu Je to tvé pero? Ist das dein Füller?
ces deu Jsem studentka z Itálie. Ich bin eine Studentin aus Italien.
ces deu Tom nemohl odemknout dveře, protože měl špatný klíč. Tom konnte die Tür nicht aufschließen, weil er den falschen Schlüssel hatte.
ces deu Jak jste to zjistili? Wie habt ihr das herausgefunden?
ces deu Mám výborného učitele. Ich habe einen tollen Lehrer.
ces deu Zavolala jsem Tomovi. Ich habe Tom angerufen.
ces deu Mám německé auto. Ich habe ein deutsches Auto.
ces deu Jak jede Tom do Bostonu? Wie geht Tom nach Boston?
ces deu Bude lejt. Es wird schütten.
ces deu Chci ty růže vidět. Ich will die Rosen sehen.
ces deu Spi sladce, Timmy! Schlaf gut, Timmy!
ces deu Musíte se vrátit. Sie müssen zurück.
ces deu Představila mi dámu. Sie stellte mir die Dame vor.
ces deu Jeden za všechny, všichni za jednoho. Einer für alle, alle für einen.
ces deu Jak si kdo ustele, tak si i lehne. Wie man sich bettet, so liegt man.
ces deu Kočka spala na stole. Die Katze schlief auf dem Tisch.
ces deu Znečištění životního prostředí ma ničivý dopad na ekologickou rovnováhu regionu. Umweltverschmutzung hat einen verheerenden Effekt auf das ökologische Gleichgewicht einer Region.
ces deu Nikdo tam nebyl. Dort war niemand da.
ces deu Dokážeš najít řešení? Bist du in der Lage, eine Lösung zu finden?
ces deu Je mu dvanáct. Na svůj věk je velký. Er ist zwölf. Er ist groß für sein Alter.
ces deu Tom je obklopen pěknými ženami. Tom ist umgeben von schönen Frauen.
ces deu Děkuji ti, že jsi přišel. Danke, dass du gekommen bist.
ces deu Chvátám k vám sám. Ich eile alleine zu euch.
ces deu Právě jsem se vdala. Ich habe gerade geheiratet.
ces deu Dívky se začaly smát. Die Mädchen fingen an zu lachen.
ces deu Tebe miluji. Dich liebe ich.
ces deu Poschodí výše je sauna a masérna. Eine Etage höher ist eine Sauna und ein Massageraum.
ces deu Tom je mladší, než si myslíš. Tom ist jünger, als du denkst.
ces deu Stačí, když přestane pršet. Es reicht, wenn es aufhört zu regnen.
ces deu No tak! Dej mi šanci. Na los doch! Gib mir eine Chance!
ces deu Mám to! Ich hab's!
ces deu Mluvíš plynně anglicky. Du sprichst fließend Englisch.
ces deu Nevím, jestli to ví. Ich weiß nicht, ob er es weiß.
ces deu To je kniha. Das ist ein Buch.
ces deu Mohl by jsi mi zavézt na nádraží? Könntest du mich zum Bahnhof fahren?
ces deu Vždycky si zpívá ve sprše. Er singt immer unter der Dusche.
ces deu To je nejdelší román, který jsem kdy četl. Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.
ces deu Tenhle klobouk je mi trochu malý. Dieser Hut ist mir etwas zu klein.
ces deu Nevyprávěj mu to nebo začne plakat. Erzähl ihm das nicht, oder er fängt an zu weinen.
ces deu Petr se už nějakou dobu snaží najít byt. Peter versucht schon seit einiger Zeit, eine Wohnung zu finden.
ces deu Když klikneš myší na německou vlajku, tak můžeš z menu, které se otevře, vybrat japonskou vlajku. Wenn du mit der Maus auf das deutsche Fähnchen klickst, kannst du aus dem sich öffnenden Menü das japanische Fähnchen auswählen.
ces deu Šli pozorovat velryby. Sie gingen Wale beobachten.
ces deu Tom je hrdina. Tom ist ein Held.
ces deu Tom zezelenal závistí. Tom wurde grün vor Neid.
ces deu Zůstávat doma je nudné. Zuhause zu bleiben ist langweilig.
ces deu Neřvi mi tak do ucha! Schrei mir nicht so ins Ohr!
ces deu Rogalo je strašný pták; třikrát jsem musel vystřelit, než toho chlapa pustil. Ein Drachengleiter ist ein fürchterlicher Vogel; ich musste dreimal schießen, bevor er den Kerl losgelassen hatte.
ces deu Mám hlad jako vlk. Ich bin hungrig wie ein Wolf.
ces deu Nevrátíme se do normálního stavu, protože normální stav byl problém. Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
ces deu Jsem Gregor. Ich bin Gregor.
ces deu Dej na sebe pozor! Pass auf dich auf!
ces deu Máte rád slony. Sie haben Elefanten gern.
ces deu Robot mu dal takovou facku, že upadl na zem. Der Roboter gab ihm eine derartige Ohrfeige, dass er zu Boden fiel.
ces deu Zítra touhle dobou bude určitě pršet. Morgen um diese Zeit wird es bestimmt regnen.
ces deu Je jako svůj děda. Er ist so wie sein Großvater.
ces deu Ve skutečnosti je to velmi rozumné. In der Tat ist dies sehr vernünftig.
ces deu Neztrať svou kabelku. Verliere nicht deine Handtasche.