-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
/
gtfs.ttl
982 lines (874 loc) · 59.8 KB
/
gtfs.ttl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix foaf: <http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix dct: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .
@prefix vann: <http://purl.org/vocab/vann/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix gtfs: <http://vocab.gtfs.org/terms#> .
@prefix dcat: <http://www.w3.org/ns/dcat#> .
@prefix vann: <http://purl.org/vocab/vann/> .
@prefix cc: <http://creativecommons.org/ns#> .
@prefix status: <http://www.w3.org/2003/06/sw-vocab-status/ns#> .
@prefix schema: <http://schema.org/> .
#the deprecated vocabulary we're still linking to - https://github.com/iand/vocab-transit/issues/4
@prefix transit: <http://vocab.org/transit/terms/> .
<http://vocab.gtfs.org/terms> a foaf:Document ;
foaf:primaryTopic <http://vocab.gtfs.org/terms#> ;
dct:issued "2014-10-23"^^xsd:date ;
dct:modified "2014-10-27"^^xsd:date ;
dct:hasFormat <https://raw.githubusercontent.com/OpenTransport/vocabulary/master/gtfs/gtfs.ttl> ;
cc:license <http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/> ;
dct:rights "Copyright 2014 - Open Transport contributors" .
<http://vocab.gtfs.org/terms#> a owl:Ontology ;
rdfs:label "General Transit Feed Specification"@en ;
rdfs:label "Especificación General de Feeds de Transporte Público"@es ;
dct:description "This ontology is a translation of the General Transit Feed Specification towards URIs. Its intended use is creating an exchange platform where the Linked GTFS model can be used as a start to get the right data into the right format. For semantics of the classes and properties, see https://developers.google.com/transit/gtfs/reference."@en ;
dct:description "Esta ontología es una traducción de la Especificación General de Feeds de Transporte Público a URIs. El objetivo es crear una plataforma de intercambio donde el modelo Linked GTFS pueda usarse para obtener los datos correctos en el formato adecuado. Para la especificación semántica de clases y propiedades, visite https://developers.google.com/transit/gtfs/reference."@es ;
vann:preferredNamespacePrefix "gtfs" ;
vann:preferredNamespaceUri "http://vocab.gtfs.org/terms#";
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference> ;
dct:creator [ foaf:mbox "[email protected]"; foaf:name "Pieter Colpaert" ] ;
dct:creator [ foaf:mbox "[email protected]"; foaf:name "Andrew Byrd" ] .
gtfs:Feed a rdfs:Class ;
status:term_status "stable"@en ;
status:term_status "estable"@es ;
rdfs:subClassOf dcat:Dataset ;
rdfs:label "GTFS Feed"@en ;
rdfs:label "GTFS Feed"@es ;
rdfs:comment "An instance of a gtfs:Feed is a linked GTFS feed that complies to this specification."@en ;
rdfs:comment "Una instancia de gtfs:Feed es un feed GTFS enlazado que cumple con esta especificación."@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#feed_info_fields> ;
dcat:theme <http://eurovoc.europa.eu/2015> .
gtfs:Agency a rdfs:Class ;
status:term_status "stable"@en ;
status:term_status "estable"@es ;
rdfs:subClassOf foaf:Agent ;
rdfs:label "Agency"@en ;
rdfs:label "Empresa"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#agency_fields> ;
rdfs:comment "An agency operates a certain schedule based transport mode"@en ;
rdfs:comment "Una empresa opera un cierto modo de transporte de manera programada"@es .
gtfs:timeZone a rdf:Property ;
status:term_status "testing"@en ;
status:term_status "prueba"@es ;
owl:equivalentProperty transit:timezone ;
rdfs:label "Time zone"@en ;
rdfs:label "zona horaria"@es ;
rdfs:comment "The timezone where a person or organisation is located."@en ;
rdfs:comment "La zona horaria donde una persona u organización está situada."@es ;
rdfs:seeAlso <http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones> .
gtfs:fareUrl a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:subPropertyOf foaf:page ;
rdfs:label "fare URL"@en ;
rdfs:label "URL de tarifas"@es ;
rdfs:comment "The URL of a web page that allows a rider to purchase tickets or other fare instruments for that agency online"@en ;
rdfs:comment "La URL de una página web que permite a un usuario comprar online billetes u otros productos de transporte de esa empresa"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#agency_fields> ;
rdfs:domain gtfs:Agency .
gtfs:Stop a rdfs:Class;
status:term_status "stable"@en ;
status:term_status "estable"@es ;
rdfs:label "Stop"@en ;
rdfs:label "Parada"@es ;
rdfs:comment "A location where passengers board or disembark from a transit vehicle."@en ;
rdfs:comment "Un lugar donde los pasajeros suben o bajan de un vehículo de transporte público."@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stops_fields> .
gtfs:code a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
rdfs:label "Stop Code"@en ;
rdfs:comment "A gtfs:code predicate defines the stop code for a stop."@en ;
gtfs:comment "This is the stop_code field"@en ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stops_fields> .
gtfs:zone a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:range gtfs:Zone ;
rdfs:label "Zone"@en ;
rdfs:label "zona"@es ;
rdfs:comment "A gtfs:Stop defines the fare zone. Zones are required if you want to provide fare information using gtfs:FareClass."@en ;
rdfs:comment "Un gtfs:Stop define la zona tarifaria. Las zonas son necesarias si quiere proporcionar información de tarifas usando gtfs:FareClass."@es ;
gtfs:comment "You can create a new URI per zone, or just keep it an integer as per your own taste."@en ;
gtfs:comment "Puede crear una nueva URI por zona, o simplemente referenciarla con un número entero."@es .
gtfs:parentStation a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Parent Station"@en ;
rdfs:label "estación matriz"@es ;
rdfs:comment "gtfs:parentStation identifies the station associated with the stop"@en ;
rdfs:comment "gtfs:parentStation identifica la estación asociada a la parada"@es ;
gtfs:comment "Links to a row in stop.txt where locationType=1."@en ;
gtfs:comment "Enlaza a una línea en stop.txt donde locationType=1."@es ;
rdfs:range gtfs:Station ;
rdfs:domain gtfs:Stop .
gtfs:Zone a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Zone"@en ;
rdfs:label "Zona"@es ;
rdfs:comment "Zones are required if you want to provide fare information using gtfs:FareClass"@en ;
rdfs:comment "Las zonas son necesarias si quiere proporcionar información de tarifas usando gtfs:FareClass"@es .
gtfs:Station a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stops_fields> ;
rdfs:label "Station"@en ;
rdfs:label "Estación"@es ;
rdfs:comment "A physical structure or area that contains one or more stop."@en ;
rdfs:comment "Estructura física o área que contiene una o más paradas."@es ;
gtfs:comment "Map a row in stops.txt to gtfs:Station when the location_type is 1."@en ;
gtfs:comment "Mapee una línea en stops.txt a gtfs:Station cuando location_type sea 1."@es .
gtfs:wheelchairAccessible a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "wheelchair boarding"@en ;
rdfs:label "accesible para silla de ruedas"@es ;
rdfs:comment "Wheelchair boardings are possible from the specified stop or station. If this stop is part of a station, there is also a wheelchair accessible path from outside the station towards the stop."@en ;
rdfs:comment "La parada o estación específica es accesible para silla de ruedas. Si esta parada es parte de una estación, hay también una ruta accesible desde el exterior de la estación hasta la parada."@es ;
gtfs:comment "When wheelchair_accessible is 0, map to gtfs:CheckParentStation; if 1 map to gtfs:WheelchairAccessible; if 2 map to gtfs:NotWheelchairAccessible."@en ;
gtfs:comment "Si wheelchair_accessible es 0, mapee a gtfs:CheckParentStation; si es 1, mapee a gtfs:WheelchairAccessible; si es 2, mapee a gtfs:NotWheelchairAccessible."@es ;
rdfs:domain gtfs:Stop, gtfs:Station ;
rdfs:range gtfs:WheelchairBoardingStatus .
gtfs:WheelchairBoardingStatus a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stops_fields> ;
rdfs:label "Wheelchair Boarding Information"@en ;
rdfs:label "Información de accesibilidad para silla de ruedas"@es ;
rdfs:comment "A class whom's instances indicate how accessible a gtfs:Trip, gtfs:Stop or gtfs:Station is."@en ;
rdfs:comment "Las instancias de esta clase indican como de accesible es un gtfs:Trip, un gtfs:Stop o una gtfs:Station."@es .
gtfs:CheckParentStation a gtfs:WheelchairBoardingStatus ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
gtfs:comment "Corresponds with wheelchair_accessible being 0."@en ;
gtfs:comment "Corresponde a wheelchair_accessible con valor 0."@es ;
rdfs:label "Check the parent station"@en ;
rdfs:label "Compruebe la estación matriz"@es ;
rdfs:comment "Check the (parent) station for accessibility information."@en ;
rdfs:comment "Compruebe la estación (matriz) para información de accesibilidad."@es .
gtfs:WheelchairAccessible a gtfs:WheelchairBoardingStatus ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
gtfs:comment "Corresponds to a wheelchair_accessible column being 1"@en ;
gtfs:comment "Corresponde a wheelchair_accessible con valor 1"@es ;
rdfs:label "Wheelchair accessible"@en ;
rdfs:label "Accesible para silla de ruedas"@es ;
rdfs:comment "Indicates that the vehicle being used on this particular trip can accommodate at least one rider in a wheelchair, or identifies that wheelchair boardings are possible from the specified stop, some trips at this stop are accessible by wheelchair and if this stop has a parentStation, there exists some accessible path from outside the station to the specific stop."@en ;
rdfs:comment "Indica que el vehículo usado en este viaje es accesible para, al menos, un pasajero en silla de ruedas, o indica que la parada específica está habilitada para sillas de ruedas, que algunos viajes desde esta parada son accesibles para silla de ruedas y si esta parada tiene una estación matriz, que hay alguna ruta accesible desde el exterior de la estación hasta la parada."@es .
gtfs:NotWheelchairAccessible a gtfs:WheelchairBoardingStatus ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
gtfs:comment "Corresponds to a wheelchair_accessible column being 2"@en ;
gtfs:comment "Corresponde a wheelchair_accessible con valor 2"@es ;
rdfs:label "Not wheelchair accessible"@en ;
rdfs:label "No accesible para silla de ruedas"@es ;
rdfs:comment "No riders in wheelchairs can be accommodated on this trip or wheelchair boarding is not possible at this stop and/or there exists no accessible path from outside the station to the specific stop."@en ;
rdfs:comment "Pasajeros en silla de ruedas no pueden acceder a este viaje o el acceso con silla de ruedas no es posible en esta parada y/o no hay una ruta accesible desde el exterior de la estación hasta la parada."@es .
gtfs:Route a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Route"@en ;
rdfs:label "Ruta"@es ;
rdfs:comment "A gtfs:Route is a commercial route followed entirely or partly by gtfs:Trips"@en ;
rdfs:comment "Una gtfs:Route es un grupo de viajes (gtfs:Trips) que se muestran a los usuarios como servicio independiente"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#routes_fields> .
gtfs:color a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Color"@en ;
rdfs:label "color"@es ;
rdfs:comment "A 6 character hexidecimal color (without #)"@en ;
rdfs:comment "Un color expresado con 6 caracteres hexadecimales (sin #)"@es ;
rdfs:range xsd:string .
gtfs:textColor a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Text color"@en ;
rdfs:label "color de texto"@es ;
rdfs:comment "A 6 character hexidecimal color (without #) asigned to a text label."@en ;
rdfs:comment "Un color expresado con 6 caracteres hexadecimales (sin #) asignado a una etiqueta de texto."@es ;
rdfs:range xsd:string .
gtfs:shortName a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Short name"@en ;
rdfs:label "nombre corto"@es ;
rdfs:comment "Short name given to a route or a trip"@en ;
rdfs:comment "Nombre corto dado a una ruta o viaje"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/examples/display-to-users#RouteShortName> ;
rdfs:subPropertyOf dct:title ;
rdfs:domain gtfs:Trip, gtfs:Route .
gtfs:longName a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Long name"@en ;
rdfs:label "nombre completo"@es ;
rdfs:comment "Long name given to a route"@en ;
rdfs:comment "Nombre completo de una ruta"@es ;
rdfs:domain gtfs:Route ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/examples/display-to-users#RouteLongName> ;
rdfs:subPropertyOf dct:title .
gtfs:agency a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "agency"@en ;
rdfs:label "empresa"@es ;
rdfs:comment "links to an agency that this is part of."@en ;
rdfs:comment "Enlaza a una agencia de la que este concepto es parte."@es ;
rdfs:range gtfs:Agency .
gtfs:routeType a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Route type"@en ;
rdfs:label "tipo de ruta"@es ;
rdfs:comment "Links to the type of vehicle operating on this route"@en ;
rdfs:comment "Enlaza al tipo de vehículo que opera en esta ruta"@es ;
rdfs:domain gtfs:Route ;
rdfs:range gtfs:RouteType ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/examples/display-to-users#RouteType>.
gtfs:RouteType a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Route type"@en ;
rdfs:label "Tipo de ruta"@es ;
rdfs:comment "Describes the type of transportation used on a route"@en ;
rdfs:comment "Describe el tipo de transporte usado en una ruta"@es .
gtfs:LightRail a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Tram, Streetcar, Light rail"@en ;
rdfs:label "Tranvía, metro ligero"@es ;
rdfs:comment "Any light rail or street level system within a metropolitan area."@en ;
rdfs:comment "Cualquier metro ligero o sistema ferroviario en superficie dentro de un área metropolitana."@es .
gtfs:Subway a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Subway, Metro"@en ;
rdfs:label "Subterráneo, metro"@es ;
rdfs:comment "Any underground rail system within a metropolitan area."@en ;
rdfs:comment "Cualquier sistema ferroviario subterráneo dentro de un área metropolitana."@es .
gtfs:Rail a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Rail"@en ;
rdfs:label "Tren"@es ;
rdfs:comment "Used for intercity or long-distance travel."@en ;
rdfs:comment "Utilizado para viajes de cercanías, interurbanos o de larga distancia."@es .
gtfs:Bus a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Bus"@en ;
rdfs:label "Autobús"@es ;
rdfs:comment "Used for short- and long-distance bus routes."@en ;
rdfs:comment "Utilizado para rutas en autobús de corta y larga distancia."@es .
gtfs:Ferry a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Ferry"@en ;
rdfs:label "Ferry, transbordador"@es ;
rdfs:comment "Used for short- and long-distance boat service."@en ;
rdfs:comment "Utilizado para servicio de transporte público fluvial o marítimo de corta y larga distancia."@es .
gtfs:CableCar a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Cable car"@en ;
rdfs:label "Funicular"@es ;
rdfs:comment "Used for street-level cable cars where the cable runs beneath the car."@en ;
rdfs:comment "Utilizado para funiculares en superficie en donde el cable pasa por debajo del vehículo."@es .
gtfs:Gondola a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Gondola, Suspended cable car"@en ;
rdfs:label "Teleférico, telecabina"@es ;
rdfs:comment "Gondola, Suspended cable car. Typically used for aerial cable cars where the car is suspended from the cable."@en ;
rdfs:comment "Normalmente se utiliza para medios de transporte público por cable en donde el vehículo queda suspendido de un cable."@es .
gtfs:Funicular a gtfs:RouteType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Funicular"@en ;
rdfs:label "Funicular"@es ;
rdfs:comment "Any rail system designed for steep inclines."@en ;
rdfs:comment "Cualquier sistema por raíl diseñado para recorridos con una gran inclinación."@es .
gtfs:Trip a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Trip"@en ;
rdfs:label "Viaje"@es ;
rdfs:comment "A collection of gtfs:StopTimes followed by a transit vehicle"@en ;
rdfs:comment "Trayecto de dos o más paradas realizadas por un vehículo que se produce a una gtfs:StopTime"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#trips_fields> .
gtfs:service a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Service"@en;
rdfs:label "Servicio"@es;
rdfs:comment "Follows this gtfs:Service."@en ;
rdfs:comment "Cumple este gtfs:Service."@es ;
rdfs:range gtfs:Service .
gtfs:direction a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Direction"@en ;
rdfs:label "dirección"@es ;
rdfs:comment "A binary property to indicate the direction the trip is going (e.g., outbound/inbound, center/airport)"@en ;
rdfs:comment "Apunta a un valor binario que indica la dirección del viaje (e.g., ida/vuelta, centro/aeropuerto)"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:block a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Block"@en ;
rdfs:label "Bloque"@es ;
rdfs:comment "Identifies the block to which the trip within this feed belongs. A block consists of two or more sequential trips made using the same vehicle, where a passenger can transfer from one trip to the next just by staying in the vehicle."@en ;
rdfs:comment "Identifica el bloque al que pertenece el viaje. Un bloque consta de dos o más viajes secuenciales realizados en el mismo vehículo, en los que un pasajero puede cambiar de viaje si simplemente permanece en el vehículo."@es ;
rdfs:range xsd:nonNegativeInteger ;
rdfs:domain gtfs:Trip .
gtfs:shape a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Shape"@en ;
rdfs:label "forma del recorrido, trayecto, itinerario"@es ;
rdfs:comment "a link to a shape the trip follows."@en ;
rdfs:comment "Un enlace al recorrido que sigue el viaje."@es ;
rdfs:range gtfs:Shape .
gtfs:route a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Route"@en ;
rdfs:label "ruta"@es ;
rdfs:comment "This thing is applicable to this gtfs:Route"@en ;
rdfs:comment "Este viaje forma parte de esta gtfs:Route"@es ;
rdfs:domain gtfs:Trip ;
rdfs:range gtfs:Route, gtfs:FareRule .
gtfs:bikesAllowed a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Bikes allowed"@en ;
rdfs:label "bicicletas permitidas"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:StopTime a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Stop time"@en ;
rdfs:label "Hora de parada"@es ;
rdfs:comment "Describes a stop time as part of a trip"@en;
rdfs:comment "Describe una hora de parada como parte de un viaje"@es;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stop_times_fields> .
gtfs:trip a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Trip"@en;
rdfs:label "viaje"@es;
rdfs:comment "Indicates that this is part of a certain gtfs:Trip"@en;
rdfs:comment "Indica que este concepto es parte de cierto gtfs:Trip"@es;
rdfs:range gtfs:Trip .
gtfs:stop a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Stop"@en ;
rdfs:label "parada"@es ;
rdfs:comment "Indicates that this has a certain stop."@en ;
rdfs:comment "Indica que este concepto tiene cierta parada."@es ;
rdfs:range gtfs:Stop .
gtfs:arrivalTime a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Arrival time"@en ;
rdfs:label "hora de llegada"@es ;
rdfs:comment "Check the original specification for special cases"@en ;
rdfs:comment "Compruebe la especificación original para casos especiales"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stop_times_fields> ;
rdfs:domain gtfs:StopTime ;
rdfs:range xsd:duration .
gtfs:departureTime a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Departure time"@en ;
rdfs:label "hora de salida"@es ;
rdfs:comment "Check the original specification for special cases"@en ;
rdfs:comment "Compruebe la especificación original para casos especiales"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#stop_times_fields> ;
rdfs:domain gtfs:StopTime ;
rdfs:range xsd:duration .
gtfs:stopSequence a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Stop sequence"@en ;
rdfs:label "secuencia de paradas"@es ;
rdfs:comment "The stopSequence property identifies the order of the stops for a particular trip. The values must increase along the gtfs:Trip referenced in the gtfs:trip property."@en ;
rdfs:comment "Indica el orden de paradas para un viaje concreto. Los valores de gtfs:stopSequence deben ser enteros no negativos, deben aumentar durante el viaje referenciado por la propiedad gtfs:trip."@es ;
rdfs:domain gtfs:StopTime ;
rdfs:range xsd:nonNegativeInteger .
#domain left open so that this property can be reused
gtfs:headsign a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Headsign"@en ;
rdfs:label "destino del viaje"@es ;
rdfs:comment "The gtfs:headsign property contains the text that appears on a sign that identifies the trip's destination to passengers."@en ;
rdfs:comment "Esta propiedad apunta al texto que indica el destino del viaje a los pasajeros."@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/examples/display-to-users#TripHeadsign> ;
rdfs:range xsd:string .
gtfs:distanceTraveled a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Distance Traveled"@en ;
rdfs:label "distancia recorrida"@es ;
rdfs:comment "Positions a stop as a distance from the first shape point. It represents a real distance traveled along the route in units such as feet or kilometers. This information allows the trip planner to determine how much of the shape to draw when showing part of a trip on the map. The values used for gtfs:distanceTraveled must increase along with gtfs:stopSequence: they cannot be used to show reverse travel along a route."@en ;
rdfs:comment "Indica la distancia a una parada desde el primer punto del recorrido. Representa una distancia de viaje real durante la ruta en unidades expresadas como pies o kilómetros. Esta información permite que quien planifica el viaje determine la porción de la forma que se debe trazar al mostrar parte de un viaje en el mapa. Los valores utilizados para gtfs:distanceTraveled se deben incrementar junto con los de gtfs:stopSequence, es decir, no se pueden usar para mostrar el recorrido inverso a lo largo de una ruta."@es ;
rdfs:domain gtfs:StopTime, gtfs:Shape ;
rdfs:range xsd:nonNegativeInteger .
gtfs:pickupType a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Pickup type"@en ;
rdfs:label "tipo de recogida"@es ;
rdfs:comment "Which type of pickup"@en;
rdfs:comment "Indica si se recogen los pasajeros en una parada como parte del horario normal o si su recogida en dicha parada no se encuentra disponible."@es;
rdfs:range gtfs:PickupType .
gtfs:dropOffType a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Drop off type"@en ;
rdfs:label "tipo de bajada"@es ;
rdfs:comment "Which type of drop off"@en;
rdfs:comment "Indica si los pasajeros se bajan en una parada como parte del horario normal o si no pueden bajar en esa parada."@es;
rdfs:range gtfs:DropOffType .
gtfs:PickupType a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Pickup Type"@en ;
rdfs:label "Tipo de recogida"@es ;
rdfs:comment "Instances of this class can be used by gtfs:pickupType"@en ;
rdfs:comment "Instancias de esta clase pueden ser usadas por gtfs:pickupType. Indica si se recogen los pasajeros en una parada como parte del horario normal o si su recogida en dicha parada no se encuentra disponible. Este campo también permite a la empresa de transporte público indicar que los pasajeros deben llamar a la empresa o notificar al conductor que es necesario recogerlos en esa parada en concreto. Los valores válidos para este campo son: 0 - recogida programada regularmente; 1 - recogida no disponible; 2 - se debe llamar a la empresa para organizar una recogida; 3 - se debe coordinar con el conductor para organizar una recogida. El valor predeterminado de este campo es 0."@es .
gtfs:DropOffType a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Drop Off Type"@en ;
rdfs:label "Tipo de bajada"@es ;
rdfs:comment "Instances of this class can be used by gtfs:dropOffType"@en ;
rdfs:comment "Instancias de esta clase pueden ser usadas por gtfs:dropOffType. Indica si los pasajeros se bajan en una parada como parte del horario normal o si no pueden bajar en esa parada."@es.
gtfs:Regular a gtfs:PickupType, gtfs:DropOffType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Regularly scheduled pickup or drop off"@en ;
rdfs:label "Parada programada regularmente"@es ;
gtfs:comment "If no pickup_type or drop_off_type given in stop_times.txt, map to this one."@en ;
gtfs:comment "Si no se incluye pickup_type o drop_off_type en stop_times.txt, mapee a este concepto."@es .
gtfs:NotAvailable a gtfs:PickupType, gtfs:DropOffType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Pickup or drop off not available"@en ;
rdfs:label "Sin parada disponible"@es .
gtfs:MustPhone a gtfs:PickupType, gtfs:DropOffType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Must phone agency to arrange pickup or drop off"@en ;
rdfs:label "Se debe llamar a la empresa para organizar la parada."@es .
gtfs:MustCoordinateWithDriver a gtfs:PickupType, gtfs:DropOffType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Must coordinate with driver to arrange pickup or drop off"@en ;
rdfs:label "Se debe pedir al conductor que pare."@es .
gtfs:Service a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#calendar_fields> , <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#calendar_dates_fields> ;
rdfs:label "Service"@en ;
rdfs:label "Servicio"@es ;
rdfs:comment "A gtfs:Service identifies a set of dates when a service is available for one or more routes"@en ;
rdfs:comment "Un gtfs:Service indica el conjunto de fechas en el que el servicio está disponible para una o más rutas"@es ;
gtfs:comment "A gtfs:Service is a set of gtfs:ServiceRules which can be found in both calendar.txt as calendar_dates.txt"@en ;
gtfs:comment "Un gtfs:Service es un conjunto de gtfs:ServiceRules que pueden ser encontradas en calendar.txt y calendar_dates.txt"@es .
gtfs:serviceRule a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Service rule"@en ;
rdfs:label "regla de servicio"@es ;
rdfs:comment "Service rules which define together a set of dates"@en ;
rdfs:comment "Reglas de servicio que definen un conjunto de fechas"@es ;
rdfs:range gtfs:ServiceRule ;
rdfs:domain gtfs:Service .
gtfs:ServiceRule a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Service rule"@en ;
rdfs:label "Regla de servicio"@es ;
rdfs:comment "One or more service rules define a set of dates"@en ;
rdfs:comment "Una o más reglas de servicio definen un conjunto de fechas"@es .
gtfs:CalendarRule a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:subClassOf gtfs:ServiceRule ;
rdfs:label "Calendar rule"@en;
rdfs:label "Regla de calendario"@es;
rdfs:comment "Defines on which days of the week for a certain period the service is available."@en ;
rdfs:comment "Define en qué días de la semana el servicio está disponible para un periodo concreto."@es ;
gtfs:comment "a row from calendar.txt"@en ;
gtfs:comment "una línea de calendar.txt"@es .
gtfs:monday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Monday"@en ;
rdfs:label "lunes"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Monday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los lunes"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:tuesday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Tuesday"@en ;
rdfs:label "martes"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Tuesday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los martes"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:wednesday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Wednesday"@en ;
rdfs:label "miércoles"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Wednesday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los miércoles"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:thursday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Thursday"@en ;
rdfs:label "jueves"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Thursday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los jueves"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:friday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Friday"@en ;
rdfs:label "viernes"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Friday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los viernes"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:saturday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Saturday"@en ;
rdfs:label "sábado"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Saturday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los sábados"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:sunday a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Sunday"@en ;
rdfs:label "domingos"@es ;
rdfs:comment "Service is available on Sunday"@en ;
rdfs:comment "Servicio disponible los domingos"@es ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:CalendarDateRule a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:subClassOf gtfs:ServiceRule ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#calendar_dates_fields> ;
rdfs:label "Calendar date rule"@en ;
rdfs:label "Regla de fecha de calendario"@es ;
rdfs:comment "Defines service availability for a specific date"@en ;
rdfs:comment "Indica la disponibilidad de servicio para una fecha concreta"@es ;
gtfs:comment "a row from calendar_dates.txt"@en ;
gtfs:comment "una línea en calendar_dates.txt"@es .
gtfs:dateAddition a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
gtfs:comment "The exception_type field in calendar_dates.txt - 1 is true, 2 is false."@en ;
gtfs:comment "El campo exception_type en calendar_dates.txt - 1 es cierto, 2 es falso."@es ;
rdfs:label "Date Addition"@en ;
rdfs:label "incorporación de fecha"@es ;
rdfs:comment "A boolean whether to add (true) or remove (false) a date"@en ;
rdfs:comment "Booleano que indica si el servicio se ha agregado (cierto) o suprimido (falso) en la fecha especificada"@es ;
rdfs:domain gtfs:CalendarDateRule ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:FareClass a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#fare_attributes_fields> ,
<https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#fare_rules_fields>,
<https://code.google.com/p/googletransitdatafeed/wiki/FareExamples> ;
rdfs:subClassOf schema:PriceSpecification ;
rdfs:label "Fare Class"@en ;
rdfs:label "Clase tarifaria"@es ;
rdfs:comment "A class describing how the fare is calculated."@en ;
rdfs:comment "Describe como se calcula la tarifa."@es ;
gtfs:comment "A gtfs:FareClass corresponds to a row in the fare_attributes.txt file."@en ;
gtfs:comment "Una gtfs:FareClass corresponde a una línea en fare_attributes.txt."@es .
gtfs:paymentMethod a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Payment method"@en ;
rdfs:label "Método de pago"@es ;
rdfs:comment "The payment method"@en ;
rdfs:comment "el método de pago"@es ;
gtfs:comment "payment_method field in fare_attributes. If 0, use gtfs:OnBoard; if 1, use gtfs:BeforeBoarding"@en ;
gtfs:comment "Campo payment_method en fare_attributes. Si es 0, use gtfs:OnBoard; si es 1, use gtfs:BeforeBoarding"@es ;
rdfs:range gtfs:PaymentMethod ;
rdfs:domain gtfs:FareClass .
gtfs:PaymentMethod a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Payment Method"@en;
rdfs:label "Método de pago"@es;
rdfs:comment "Method to pay for the public transit service"@en ;
rdfs:comment "Método de pago para el servicio de transporte público"@es .
gtfs:OnBoard a gtfs:PaymentMethod ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "On Board"@en ;
rdfs:label "A bordo"@es ;
rdfs:comment "Fare should be bought on board"@en ;
rdfs:comment "La tarifa se paga a bordo"@es .
gtfs:BeforeBoarding a gtfs:PaymentMethod ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Before Boarding"@en ;
rdfs:label "Antes de subir a bordo"@es ;
rdfs:comment "Ticket should be bought before boarding"@en ;
rdfs:comment "La tarifa se debe pagar antes de subir a bordo"@es .
gtfs:transfers a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:domain gtfs:FareClass ;
rdfs:label "Transfers"@en ;
rdfs:label "transbordos"@es ;
rdfs:comment "The validity of the ticket when transferring"@en ;
rdfs:comment "Validez del ticket para transbordos"@es ;
gtfs:comment "Map to 0 to gtfs:NoTransfersAllowed, 1 to gtfs:OneTransferAllowed, 2 to gtfs:TwoTransfersAllowed and empty to gtfs:UnlimitedTransfersAllowed"@en ;
gtfs:comment "Valor 0 si no se permite ningún transbordo (gtfs:NoTransfersAllowed), 1 si se puede realizar un transbordo (gtfs:OneTransferAllowed), 2 si se pueden realizar dos transbordos (gtfs:TwoTransfersAllowed) y deje el campo vacío si se permite una cantidad ilimitada de transbordos (gtfs:UnlimitedTransfersAllowed)"@es ;
rdfs:range gtfs:TransfersAllowedType .
gtfs:TransfersAllowedType a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Transfers Allowed Type"@en ;
rdfs:label "Tipo de transbordo permitido"@es ;
rdfs:comment "Instances of this class describe whether tickets remain valid when transferring"@en ;
rdfs:comment "Las instancias de esta clase describen si los billetes son válidos para realizar transbordos"@es .
gtfs:NoTransfersAllowed a gtfs:TransfersAllowedType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "No transfers allowed"@en ;
rdfs:label "No se permiten transbordos"@es ;
rdfs:comment "Indicate that a passenger should buy a new ticket when transferring"@en ;
rdfs:comment "Indica que el pasajero debe comprar un nuevo billete para realizar un transbordo"@es .
gtfs:OneTransfersAllowed a gtfs:TransfersAllowedType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "One transfer allowed"@en ;
rdfs:label "Un transbordo permitido"@es ;
rdfs:comment "Indicate that a passenger should buy a new ticket when transferring a second time"@en ;
rdfs:comment "Indica que el pasajero puede hacer un transbordo con su billete"@es .
gtfs:TwoTransfersAllowed a gtfs:TransfersAllowedType;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Two transfers allowed"@en ;
rdfs:label "Dos transbordos permitidos"@es ;
rdfs:comment "Indicate that a passenger should buy a new ticket when transferring for the third time"@en ;
rdfs:comment "Indica que el pasajero puede hacer dos transbordos con su billete"@es .
gtfs:UnlimitedTransfersAllowed a gtfs:TransfersAllowedType;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Unlimited transfers allowed"@en ;
rdfs:label "Transbordos ilimitados"@es ;
rdfs:comment "Indicate that unlimited transfers are permitted"@en ;
rdfs:comment "Indica que el billete permite una cantidad de transbordos ilimitada"@es .
gtfs:transferExpiryTime a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Transfer Expiry Time"@en ;
rdfs:label "Tiempo de validez para el transbordo"@es ;
rdfs:comment "The time a ticket remains valid when having left the previous vehicle"@en ;
rdfs:comment "El tiempo que el billete es válido desde que se abandona el vehículo para hacer un transbordo"@es .
gtfs:FareRule a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Fare Rule"@en ;
rdfs:label "Regla tarifaria"@es ;
rdfs:comment "A rule which binds a gtfs:FareClass to a part of the network."@en;
rdfs:comment "Una regla que enlaza una clase tarifaria (gtfs:FareClass) a un zona de la red de transporte."@es.
gtfs:originZone a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Origin Zone"@en ;
rdfs:label "zona de origen"@es ;
rdfs:comment "The origin zone where this applies"@en ;
rdfs:comment "La zona de origen donde una clase tarifaria se aplica"@es .
gtfs:destinationZone a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Destination Zone"@en ;
rdfs:label "zona de destino"@es ;
rdfs:comment "The destination zone where this applies"@en ;
rdfs:comment "La zona de destino donde una clase tarifaria se aplica"@en .
gtfs:Shape a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Shape"@en ;
rdfs:label "forma del recorrido, trayecto, itinerario"@es ;
rdfs:comment "A polygon formed by gtfs:ShapePoints"@en ;
rdfs:comment "Un polígono o línea formado por gtfs:ShapePoints"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#shapes_fields> .
gtfs:shapePoint a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Shape Point"@en ;
rdfs:label "punto de recorrido"@es ;
rdfs:comment "Links to a gtfs:ShapePoint"@en ;
rdfs:comment "Enlaza a gtfs:ShapePoint"@es ;
rdfs:domain gtfs:Shape ;
rdfs:range gtfs:ShapePoint .
gtfs:ShapePoint a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#shapes_fields> ;
rdfs:label "Shape Point"@en ;
rdfs:label "Punto de recorrido"@es ;
rdfs:comment "A geographic point within a gtfs:Shape"@en ;
rdfs:comment "Punto geográfico dentro de un recorrido (gtfs:Shape)"@es .
gtfs:pointSequence a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Point Sequence"@en ;
rdfs:label "secuencia de puntos"@es ;
rdfs:comment "The shape_pt_sequence field associates the latitude and longitude of a shape point with its sequence order along the shape. The values for shape_pt_sequence must be non-negative integers, and they must increase along the trip."@en ;
rdfs:comment "El campo shape_pt_sequence asocia la latitud y longitud de un punto de recorrido con su orden de secuencia en el recorrido. Los valores para shape_pt_sequence deben ser números enteros positivos y crecientes conforme avanza el viaje."@es ;
rdfs:domain gtfs:ShapePoint ;
rdfs:range xsd:nonNegativeInteger .
gtfs:Frequency a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#frequencies_fields> ;
rdfs:label "Frequency"@en ;
rdfs:label "Frecuencia"@es ;
rdfs:comment "An alternative to defining departures and arrivals as StopTimes: define frequencies for transit vehicle"@en ;
rdfs:comment "Una alternativa a definir salidas y llegadas como StopTimes: definir frecuencias para vehículos de transporte público"@es .
gtfs:startTime a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Start Time"@en ;
rdfs:label "hora de inicio"@es ;
rdfs:comment "Specifies the time at which service begins with the specified frequency"@en ;
rdfs:comment "Define la hora a la que empieza el servicio con la frecuencia especificada"@es ;
rdfs:domain gtfs:Frequency ;
rdfs:range xsd:string .
gtfs:endTime a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "End Time"@en ;
rdfs:label "hora final"@es ;
rdfs:comment "Indicates the time at which service changes to a different frequency (or ceases) at the first stop in the trip."@en ;
rdfs:comment "Define la hora a la que el servicio cambia de frecuencia (o bien finaliza) en la primera parada del viaje."@es ;
rdfs:domain gtfs:Frequency ;
rdfs:range xsd:string .
gtfs:headwaySeconds a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Headway Seconds"@en ;
rdfs:label "tiempo entre viajes"@es ;
rdfs:comment "Indicates the time between departures from the same stop (headway) for this trip type, during the time interval specified by gtfs:startTime and gtfs:endTime."@en ;
rdfs:comment "Indica el período de tiempo (en segundos) entre salidas desde la misma parada (tiempo entre viajes) para este tipo de viaje, durante el intervalo de tiempo especificado mediante start_time y end_time."@es ;
rdfs:domain gtfs:Frequency ;
rdfs:range xsd:nonNegativeInteger .
gtfs:usesExactTimes a rdf:Property;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Frequency uses exact times"@en ;
rdfs:label "Viajes basados en frecuencias programados de manera exacta"@es ;
gtfs:comment "This is false when exact_times for this row is 0 or empty, true when it is 1"@en ;
gtfs:comment "Determina si los viajes basados en frecuencias deben estar programados de manera exacta según la información especificada de tiempo entre viajes. Falso cuando exact_times es 0 (o vacío), verdadero cuando es uno 1"@es ;
rdfs:domain gtfs:Frequency ;
rdfs:range xsd:boolean .
gtfs:TransferRule a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Transfer Rule"@en ;
rdfs:label "Regla de transbordo"@es ;
rdfs:comment "Define additional rules for making connections between routes."@en ;
rdfs:comment "Define reglas adicionales para transbordos entre rutas."@es ;
rdfs:seeAlso <https://developers.google.com/transit/gtfs/reference#transfers_fields> .
gtfs:originStop a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Origin Stop"@en ;
rdfs:label "parada de origen"@es ;
rdfs:comment "Link to gtfs:Stop to start from"@en ;
rdfs:comment "Enlace al gtfs:Stop desde el que empieza el viaje"@es ;
gtfs:comment "Map from from_stop_id in transfers.txt"@en;
gtfs:comment "Conectado a from_stop_id en transfers.txt"@es;
rdfs:range gtfs:Stop .
gtfs:destinationStop a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Destination Stop"@en ;
rdfs:label "parada de destino"@es ;
rdfs:comment "Link to gtfs:Stop to go to"@en ;
rdfs:comment "Enlace al gtfs:Stop hacia el que va el viaje"@es ;
gtfs:comment "Map from to_stop_id in transfers.txt"@en;
gtfs:comment "Conectado a to_stop_id en transfers.txt"@es;
rdfs:range gtfs:Stop .
gtfs:transferType a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Transfer Type"@en ;
rdfs:label "tipo de transbordo"@es ;
rdfs:domain gtfs:Transfer ;
rdfs:range gtfs:TransferType .
gtfs:TransferType a rdfs:Class ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Transfer Type"@en ;
rdfs:label "Tipo de transbordo"@es ;
rdfs:comment "Instances of this class can be used to describe how to handle a transfer rule"@en ;
rdfs:comment "Instancias de esta clase pueden ser usadas para describir cómo gestionar las reglas de transbordo"@es ;
gtfs:comment "When transfer_type in transfers.txt is 0 or empty, map to gtfs:RecommendedTransfer, when 1, map to gtfs:EnsuredTransfer, when 2, gtfs:MinimumTimeTransfer, when 3: gtfs:NoTransfer."@en ;
gtfs:comment "Si transfer_type en transfers.txt es 0 o vacío, mapee a gtfs:RecommendedTransfer; si es 1, mapee to gtfs:EnsuredTransfer; si es 2, a gtfs:MinimumTimeTransfer; si es 3, a gtfs:NoTransfer"@es .
gtfs:RecommendedTransfer a gtfs:TransferType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Recommended Transfer"@en ;
rdfs:label "Punto de transbordo recomendado"@es ;
rdfs:comment "This is a recommended transfer point between two routes"@en ;
rdfs:comment "Este es un punto de transbordo recomendado entre dos rutas"@es .
gtfs:EnsuredTransfer a gtfs:TransferType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Ensured Transfer"@en ;
rdfs:label "Punto de transbordo sincronizado"@es ;
rdfs:comment "This is a timed transfer point between two routes. The departing vehicle is expected to wait for the arriving one, with sufficient time for a passenger to transfer between routes."@en ;
rdfs:comment "Este es un punto de transbordo sincronizado entre dos rutas. El vehículo que sale espera al que llega, dejando tiempo suficiente para que un pasajero haga transbordo entre rutas."@es .
gtfs:MinimumTimeTransfer a gtfs:TransferType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Minimum Time Transfer"@en ;
rdfs:label "Mínimo tiempo de transbordo"@es ;
rdfs:comment "This transfer requires a minimum amount of time between arrival and departure to ensure a connection. The time required to transfer is specified by gtfs:minimumTransferTime"@en ;
rdfs:comment "Este transbordo requiere una cantidad mínima de tiempo entre la llegada y la salida para garantizar la conexión. El tiempo necesario para el transbordo se especifica mediante min_transfer_time"@es .
gtfs:minimumTransferTime a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "Minimum Transfer Time"@en ;
rdfs:label "Tiempo mínimo de transbordo"@es ;
rdfs:comment "The minimum transfer time when the gtfs:transferType is gtfs:MinimumTimeTransfer."@en ;
rdfs:comment "El tiempo mínimo de transbordo cuando gtfs:transferType es gtfs:MinimumTimeTransfer."@es ;
rdfs:domain gtfs:TransferRule ;
rdfs:range xsd:nonNegativeInteger .
gtfs:NoTransfer a gtfs:TransferType ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:label "No Transfer"@en ;
rdfs:label "Sin transbordo"@es ;
rdfs:comment "Transfers are not possible between routes at this location."@en ;
rdfs:comment "No es posible realizar transbordos entre rutas en esta ubicación."@es .
gtfs:comment a rdf:Property ;
status:term_status "unstable"@en ;
status:term_status "inestable"@es ;
rdfs:subPropertyOf rdfs:comment ;
rdfs:label "Mapping comment"@en ;
rdfs:label "Comentario de enlace"@es ;
rdfs:comment "A comment on the relation between the RDFS ontology and the CSV specification."@en ;
rdfs:comment "Un comentario entre la relación entre la ontología RDFS y la especificación CSV."@es .