diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 84e2dfc8ab2..3e9bb51436a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,14 +12,14 @@ # sgallagh , 2011 # sgallagh , 2011 # vareli , 2013 -# Emilio Herrera , 2018. #zanata, 2021, 2022. -# Emilio Herrera , 2019. #zanata, 2021, 2022. +# Emilio Herrera , 2018. #zanata, 2021, 2022, 2024. +# Emilio Herrera , 2019. #zanata, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-11 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-01 16:36+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:55 msgid "Enable or disable core dumps for all SSSD processes." msgstr "" +"Habilita o deshabilita los volcados del núcleo para todos los procesos SSSD." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:56 -#, fuzzy msgid "Tune passkey verification behavior" -msgstr "Ajustar la verificación del cetificado" +msgstr "Ajustar la verificación del certificado" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:59 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" @@ -422,18 +422,16 @@ msgstr "" "cumplir para el acceso PAM con autenticación GSSAPI" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115 -#, fuzzy msgid "Allow passkey device authentication." -msgstr "Permitir el certificado basado/en autenticación Smartcard." +msgstr "Permitir la autentificación del dispositivo con clave de acceso." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:116 -#, fuzzy msgid "How many seconds will pam_sss wait for passkey_child to finish" -msgstr "Cuantos segundos esperará pam_sss a que termine p11_child" +msgstr "Cuantos segundos esperará pam_sss a que termine passkey_child" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:117 msgid "Enable debugging in the libfido2 library" -msgstr "" +msgstr "Habilitar la depuración en la librería libfido2" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:120 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" @@ -672,6 +670,9 @@ msgid "" "reconnect to the primary server after a successful connection to the backup " "server" msgstr "" +"Especifica el intervalo, en segundos, que SSSD espera antes de intentar " +"volver a conector con el servidor principal después de una conexión con " +"éxito al servidor de respaldo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" @@ -690,6 +691,8 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:199 msgid "Maximum period deviation when refreshing expired entries in background" msgstr "" +"Desviación máxima del período al actualizar entradas caducadas en segundo " +"plano" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" @@ -713,10 +716,8 @@ msgstr "" "Frecuencia con la que actualizar periódicamente la entrada del cliente DNS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204 -#, fuzzy msgid "Maximum period deviation when updating the client's DNS entry" -msgstr "" -"Frecuencia con la que actualizar periódicamente la entrada del cliente DNS" +msgstr "Desviación máxima del período al actualizar la entrada DNS del cliente" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" @@ -749,6 +750,7 @@ msgstr "Frecuencia con la que la lista de subdominios es refrescada" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211 msgid "Maximum period deviation when refreshing the subdomain list" msgstr "" +"Desviación máxima del período cuando se refresca la lista de subdominios" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226 msgid "Local authentication methods policy " -msgstr "" +msgstr "Métodos de política de autenticación local " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:229 msgid "IPA domain" @@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr "Deshabilitar el rango de recuperación Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400 msgid "Use the ppolicy extension" -msgstr "" +msgstr "Utilizar la extensión ppolicy" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -1470,9 +1472,8 @@ msgid "Length of time between enumeration updates" msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:406 -#, fuzzy msgid "Maximum period deviation between enumeration updates" -msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración" +msgstr "Desviación máxima del período entre las actualizaciones de enumeración" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:407 msgid "Length of time between cache cleanups" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 110ff8a32f6..f2f9a1e4ff7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Sundeep Anand , 2021. # Transtats , 2022. # grimst , 2023. +# Léane GRASSER , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-10 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -673,6 +674,9 @@ msgid "" "reconnect to the primary server after a successful connection to the backup " "server" msgstr "" +"Spécifie l'intervalle, en secondes, pendant lequel SSSD attend avant " +"d'essayer de se reconnecter au serveur principal après une connexion réussie " +"au serveur de secours" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" @@ -768,8 +772,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215 msgid "Whether to automatically create private groups for users" -msgstr "" -"S'il faut créer automatiquement des groupes privés pour les utilisateurs" +msgstr "Créer automatiquement un groupe privé pour chacun des utilisateurs" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216 msgid "Display a warning N days before the password expires." @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226 msgid "Local authentication methods policy " -msgstr "" +msgstr "Politique des méthodes d'authentification locale " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:229 msgid "IPA domain" @@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr "Désactiver la récupération de plage Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400 msgid "Use the ppolicy extension" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'extension ppolicy" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -2078,9 +2081,8 @@ msgid "Path of group file sources." msgstr "Chemin des sources des fichiers de groupe." #: src/monitor/monitor.c:819 -#, fuzzy msgid "Config operation failed\n" -msgstr "L'opération d'indexation a échoué : %1$s\n" +msgstr "Échec de l'opération de configuration\n" #: src/monitor/monitor.c:830 msgid "'" @@ -2802,7 +2804,7 @@ msgstr "%s : Impossible de lire la valeur [%d] : %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:612 msgid "Specify name." -msgstr "Spécifier un nom." +msgstr "Spécifiez un nom." #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:622 #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 13b9e38902f..8fc611d8479 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 05:36+0000\n" "Last-Translator: Elena Mishina \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" -msgstr "Следует ли автоматически обновлять запись DNS клиента" +msgstr "Определяет, следует ли автоматически обновлять запись DNS клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:234 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ef984a4dfd9..06d6fdfe266 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -660,6 +660,9 @@ msgid "" "reconnect to the primary server after a successful connection to the backup " "server" msgstr "" +"SSSD'nin yedek sunucuya başarılı bir şekilde bağlandıktan sonra birincil " +"sunucuya yeniden bağlanmayı denemeden önce bekleyeceği aralığı saniye " +"cinsinden belirtir" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" @@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226 msgid "Local authentication methods policy " -msgstr "" +msgstr "Yerel kimlik doğrulama yöntemleri ilkesi " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:229 msgid "IPA domain" @@ -1414,7 +1417,7 @@ msgstr "Active Directory aralığı almayı devre dışı bırakın" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400 msgid "Use the ppolicy extension" -msgstr "" +msgstr "ppolicy uzantısını kullan" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -2023,18 +2026,19 @@ msgid "Path of group file sources." msgstr "Grup dosya kaynaklarının yolu." #: src/monitor/monitor.c:819 -#, fuzzy msgid "Config operation failed\n" -msgstr "Dizin işlemi başarısız oldu: %1$s\n" +msgstr "Yapılandırma işlemi başarısız oldu\n" #: src/monitor/monitor.c:830 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: src/monitor/monitor.c:845 #, c-format msgid "Unsupported value '%s' of config option '%s'! Only 'root' or '" msgstr "" +"Desteklenmeyen değer '%s' ('%s' yapılandırma seçeneği için)! Yalnızca 'root' " +"veya '" #: src/monitor/monitor.c:1975 msgid "Become a daemon (default)" @@ -2049,12 +2053,15 @@ msgid "Print version number and exit" msgstr "Sürüm numarasını yazdırın ve çıkın" #: src/monitor/monitor.c:1990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid option %s: %s\n" "\n" -msgstr "Dizin işlemi başarısız oldu: %1$s\n" +msgstr "" +"\n" +"Geçersiz seçenek %s: %s\n" +"\n" #: src/monitor/monitor.c:2012 msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n" @@ -2062,21 +2069,23 @@ msgstr "-i|--interactive seçeneğine -D|--daemon ile birlikte izin verilmez\n" #: src/monitor/monitor.c:2054 msgid "Failed to get initial capabilities\n" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç yetenekleri alınamadı\n" #: src/monitor/monitor.c:2065 msgid "Non-root service user support isn't built. Can't run under %" msgstr "" +"Yetkili (root) olmayan hizmet kullanıcısı desteği oluşturulmadı. % altında " +"çalıştırılamaz" #: src/monitor/monitor.c:2082 #, c-format msgid "Can't read config: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma okunamıyor: '%s'\n" #: src/monitor/monitor.c:2101 #, c-format msgid "Failed to boostrap SSSD 'monitor' process: %s" -msgstr "" +msgstr "SSSD 'monitor' işlemi başlatılamadı: %s" #: src/monitor/monitor.c:2194 msgid "Out of memory\n" @@ -2151,18 +2160,16 @@ msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Bilgi sağlayıcısının etki alanı (zorunlu)" #: src/sss_client/common.c:1164 -#, fuzzy msgid "Socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "Ortak yuva(public socket) yanlış sahiplik veya izinlere sahip." +msgstr "Yuva (soket) yanlış sahiplik veya izinlere sahip." #: src/sss_client/common.c:1167 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Sunucu kimlik bilgisi iletisinin beklenmeyen biçimi." #: src/sss_client/common.c:1170 -#, fuzzy msgid "SSSD is not run by trusted user." -msgstr "SSSD yetkili kullanıcı(root) tarafından çalıştırılmaz." +msgstr "SSSD güvenilir kullanıcı tarafından çalıştırılmıyor." #: src/sss_client/common.c:1173 msgid "SSSD socket does not exist." @@ -2194,6 +2201,8 @@ msgid "" "Kerberos TGT will not be granted upon login, user experience will be " "affected." msgstr "" +"Kerberos TGT oturum açma sırasında verilmeyecek, kullanıcı deneyimi " +"etkilenecektir." #: src/sss_client/pam_sss.c:72 msgid "Enter PIN:" @@ -2255,6 +2264,8 @@ msgid "" "No Kerberos TGT granted as the server does not support this method. Your " "single-sign on(SSO) experience will be affected." msgstr "" +"Sunucu bu yöntemi desteklemediği için Kerberos TGT verilmedi. Ortak oturum " +"açma (SSO) deneyiminiz etkilenecektir." #: src/sss_client/pam_sss.c:835 src/sss_client/pam_sss.c:848 msgid "Password change failed. " @@ -2350,6 +2361,14 @@ msgid "" "******************************************************************************\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"******************************************************************************\n" +"Sisteminiz eski sss_ssh_knownhostsproxy aracını kullanacak şekilde " +"yapılandırıldı.\n" +"Değiştirilmesi hakkında bilgi edinmek için lütfen sss_ssh_knownhosts(1) " +"kılavuz sayfasını okuyun.\n" +"******************************************************************************\n" +"\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:207 msgid "The port to use to connect to the host" @@ -2653,26 +2672,24 @@ msgid "Check mapping and matching rule with a certificate" msgstr "Eşleme ve eşleştirme kuralını bir sertifikayla denetleyin" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:343 -#, fuzzy msgid "GPOs related tools:" -msgstr "Geçiş anahtarıyla ilgili araçlar:" +msgstr "GPO'larla ilgili araçlar:" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:344 -#, fuzzy msgid "Information about cached GPO" -msgstr "Önbelleğe alınan kullanıcı hakkında bilgi" +msgstr "Önbelleğe alınan GPO hakkında bilgi" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:345 msgid "Enumerate cached GPOs" -msgstr "" +msgstr "Önbelleğe alınan GPO'ları numaralandır" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:346 msgid "Remove cached GPO" -msgstr "" +msgstr "Önbelleğe alınan GPO'yu kaldır" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:347 msgid "Remove all cached GPOs" -msgstr "" +msgstr "Önbelleğe alınan tüm GPO'ları kaldır" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:349 msgid "Passkey related tools:" @@ -2708,25 +2725,24 @@ msgid "Cached in InfoPipe" msgstr "InfoPipe'ta önbelleğe alındı" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:38 -#, fuzzy msgid "Policy Name" -msgstr "Tam Ad" +msgstr "İlke Adı" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:39 msgid "Policy GUID" -msgstr "" +msgstr "İlke GUID'si" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:40 msgid "Policy Path" -msgstr "" +msgstr "İlke Yolu" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:41 msgid "Policy file timeout" -msgstr "" +msgstr "İlke dosyası zaman aşımı" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:42 msgid "Policy version" -msgstr "" +msgstr "İlke sürümü" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566 #, c-format @@ -2764,24 +2780,23 @@ msgid "Search by group ID" msgstr "Grup kimliğine göre ara" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:792 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1142 -#, fuzzy msgid "Search by GPO guid" -msgstr "Grup kimliğine göre ara" +msgstr "GPO GUID'ye göre ara" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:799 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse command line: %s\n" -msgstr "Komut bağımsız değişkenleri ayrıştırılamıyor\n" +msgstr "Komut satırı ayrıştırılamadı: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:804 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1164 #, c-format msgid "%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to print object: %s\n" -msgstr "%s açılamadı\n" +msgstr "Nesne yazdırılamadı: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:849 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:932 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:965 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:971 @@ -2789,44 +2804,40 @@ msgstr "%s açılamadı\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1100 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1210 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1246 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1252 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1261 -#, fuzzy msgid "talloc failed\n" -msgstr "malloc başarısız oldu.\n" +msgstr "talloc başarısız oldu.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:855 -#, fuzzy msgid "Unable to get attribute list!\n" -msgstr "Sunucu listesi alınamıyor\n" +msgstr "Öznitelik listesi alınamıyor!\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:862 -#, fuzzy msgid "Unable to create filter\n" -msgstr "Önbellek dosyaları kaldırılamıyor\n" +msgstr "Filtre oluşturulamıyor\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:875 #, c-format msgid "%s [%s]:\n" -msgstr "" +msgstr "%s [%s]:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:880 -#, fuzzy msgid "Unable to get GPOs base DN\n" -msgstr "Sunucu listesi alınamıyor\n" +msgstr "GPO'ların temel DN'si alınamıyor\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to search sysdb: %s\n" -msgstr "Günlük dosyaları arşivlenemiyor\n" +msgstr "sysdb aranamıyor: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to convert message to sysdb attrs: %s\n" -msgstr "Sistem veriyoluna bağlanılamıyor!\n" +msgstr "İleti sysdb özniteliklerine dönüştürülemiyor: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:945 #, c-format msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\t%s: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:947 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51 msgid "\n" @@ -2834,15 +2845,15 @@ msgstr "\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1031 msgid "Could not find GUID attribute from GPO entry\n" -msgstr "" +msgstr "GPO girdisinden GUID özniteliği bulunamadı\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1038 msgid "Could not find description attribute from GPO entry\n" -msgstr "" +msgstr "GPO girdisinden açıklama özniteliği bulunamadı\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1062 msgid "Could not delete GPO entry from cache\n" -msgstr "" +msgstr "GPO girdisi önbellekten silinemedi\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1068 #, c-format @@ -2850,45 +2861,46 @@ msgid "" "The GPO path was not yet stored in cache. Please remove files manually from " "[%s]\n" msgstr "" +"GPO yolu henüz önbellekte depolanmadı. Lütfen dosyaları [%s] içinden elle " +"kaldırın\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1077 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1083 #, c-format msgid "Could not determine real path for [%s]: %s\n" -msgstr "" +msgstr "[%s] için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1088 #, c-format msgid "The cached GPO path [%s] is not under [%s], ignoring.\n" -msgstr "" +msgstr "Önbelleğe alınan GPO yolu [%s], [%s] altında değil, yok sayılıyor.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove downloaded GPO files: %s\n" -msgstr "Günlük dosyaları kaldırılamıyor\n" +msgstr "İndirilen GPO dosyaları kaldırılamıyor: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch cache entry: %s\n" -msgstr "%s açılamadı\n" +msgstr "Önbellek girdisi alınamadı: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1186 -#, fuzzy msgid "Could not determine object domain\n" -msgstr "Kullanılabilir etki alanları açılamadı\n" +msgstr "Nesne etki alanı belirlenemedi\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1216 msgid "Could not find GUID attribute in GPO entry\n" -msgstr "" +msgstr "GPO girdisinde GUID özniteliği bulunamadı\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete GPO: %s\n" -msgstr "%s açılamadı\n" +msgstr "GPO silinemedi: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1226 #, c-format msgid "%s removed from cache\n" -msgstr "" +msgstr "%s önbellekten kaldırıldı\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110 #: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217 @@ -2991,9 +3003,9 @@ msgid "There is no configuration.\n" msgstr "Yapılandırma yok..\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read '%s': %s\n" -msgstr "%s açılamadı\n" +msgstr "'%s' okunamadı: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:130 msgid "Failed to run validators" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 076ae541a9f..06beaf55b56 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Translators: # sgallagh , 2011 -# Yuri Chornoivan , 2011-2014, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Yuri Chornoivan , 2013, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Yuri Chornoivan , 2015. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Yuri Chornoivan , 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Yuri Chornoivan , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Yuri Chornoivan , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Yuri Chornoivan , 2020. #zanata, 2021, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan , 2011-2014, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2013, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2015. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2020. #zanata, 2021, 2022, 2023, 2024. # Elena Mishina , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 05:36+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -675,6 +675,9 @@ msgid "" "reconnect to the primary server after a successful connection to the backup " "server" msgstr "" +"Визначає інтервал, у секундах, протягом якого SSSD очічкуватиме на спробу " +"повторного з'єднання із основним сервером після успішного встановлення " +"з'єднання із резервним сервером" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" @@ -1452,7 +1455,7 @@ msgstr "Вимкнути отримання діапазонів Active Director #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:400 msgid "Use the ppolicy extension" -msgstr "" +msgstr "Використати розширення ppolicy" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:403 msgid "Length of time to wait for a search request" @@ -2073,18 +2076,19 @@ msgid "Path of group file sources." msgstr "Шлях до початкового тексту файла group." #: src/monitor/monitor.c:819 -#, fuzzy msgid "Config operation failed\n" -msgstr "Помилка дії з покажчиком: %1$s\n" +msgstr "Помилка дії з налаштуваннями\n" #: src/monitor/monitor.c:830 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: src/monitor/monitor.c:845 #, c-format msgid "Unsupported value '%s' of config option '%s'! Only 'root' or '" msgstr "" +"Непідтримуване значення «%s» параметра налаштувань «%s»! Передбачено " +"підтримку лише 'root' і '" #: src/monitor/monitor.c:1975 msgid "Become a daemon (default)" @@ -2099,12 +2103,15 @@ msgid "Print version number and exit" msgstr "Вивести номер версії і завершити роботу" #: src/monitor/monitor.c:1990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid option %s: %s\n" "\n" -msgstr "Помилка дії з покажчиком: %1$s\n" +msgstr "" +"\n" +"Некоректний параметр %s: %s\n" +"\n" #: src/monitor/monitor.c:2012 msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n" @@ -2113,21 +2120,22 @@ msgstr "" #: src/monitor/monitor.c:2054 msgid "Failed to get initial capabilities\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати початкові можливості\n" #: src/monitor/monitor.c:2065 msgid "Non-root service user support isn't built. Can't run under %" msgstr "" +"Підтримку служб користувача поза root не зібрано. Неможливий запуск від %" #: src/monitor/monitor.c:2082 #, c-format msgid "Can't read config: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося прочитати налаштування: '%s'\n" #: src/monitor/monitor.c:2101 #, c-format msgid "Failed to boostrap SSSD 'monitor' process: %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати початкове завантаження процесу «monitor» SSSD: %s" #: src/monitor/monitor.c:2194 msgid "Out of memory\n" @@ -2204,18 +2212,16 @@ msgid "Domain of the information provider (mandatory)" msgstr "Домен надання відомостей (обов’язковий)" #: src/sss_client/common.c:1164 -#, fuzzy msgid "Socket has wrong ownership or permissions." -msgstr "У відкритого сокета помилковий власник або права доступу." +msgstr "Сокет має помилкового власника або помилкові права доступу." #: src/sss_client/common.c:1167 msgid "Unexpected format of the server credential message." msgstr "Некоректний формат повідомлення щодо реєстраційних даних сервера." #: src/sss_client/common.c:1170 -#, fuzzy msgid "SSSD is not run by trusted user." -msgstr "SSSD запущено не від імені користувача root." +msgstr "SSSD запущено не від імені довіреного користувача." #: src/sss_client/common.c:1173 msgid "SSSD socket does not exist." @@ -2408,6 +2414,14 @@ msgid "" "******************************************************************************\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*****************************************************************************" +"*\n" +"У вашій системі використано застарілу програму sss_ssh_knownhostsproxy.\n" +"Ознайомтеся із довідкою до sss_ssh_knownhosts(1), щоб її замінити.\n" +"*****************************************************************************" +"*\n" +"\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:207 msgid "The port to use to connect to the host" @@ -2709,26 +2723,24 @@ msgid "Check mapping and matching rule with a certificate" msgstr "Перевірити прив'язку та правило відповідності за допомогою сертифіката" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:343 -#, fuzzy msgid "GPOs related tools:" -msgstr "Пов'язані із ключем інструменти:" +msgstr "Пов'язані із GPO інструменти:" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:344 -#, fuzzy msgid "Information about cached GPO" -msgstr "Відомості щодо кешованого користувача" +msgstr "Відомості щодо кешованого GPO" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:345 msgid "Enumerate cached GPOs" -msgstr "" +msgstr "Нумерувати кешовані GPO" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:346 msgid "Remove cached GPO" -msgstr "" +msgstr "Вилучити кешований GPO" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:347 msgid "Remove all cached GPOs" -msgstr "" +msgstr "Вилучити усі кешовані GPO" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:349 msgid "Passkey related tools:" @@ -2764,25 +2776,24 @@ msgid "Cached in InfoPipe" msgstr "Кешовано в InfoPipe" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:38 -#, fuzzy msgid "Policy Name" -msgstr "Повне ім'я" +msgstr "Назва правил" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:39 msgid "Policy GUID" -msgstr "" +msgstr "GUID правил" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:40 msgid "Policy Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях правил" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:41 msgid "Policy file timeout" -msgstr "" +msgstr "Час очікування файла правил" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:42 msgid "Policy version" -msgstr "" +msgstr "Версія правил" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566 #, c-format @@ -2820,24 +2831,23 @@ msgid "Search by group ID" msgstr "Шукати за ідентифікатором групи" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:792 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1142 -#, fuzzy msgid "Search by GPO guid" -msgstr "Шукати за ідентифікатором групи" +msgstr "Шукати за GUID GPO" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:799 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse command line: %s\n" -msgstr "Не вдалося обробити аргументи команди\n" +msgstr "Не вдалося обробити рядок команди: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:804 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1164 #, c-format msgid "%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to print object: %s\n" -msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" +msgstr "Не вдалося надрукувати об'єкт: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:849 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:932 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:965 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:971 @@ -2845,45 +2855,40 @@ msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1100 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1210 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1246 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1252 #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1261 -#, fuzzy msgid "talloc failed\n" -msgstr "Помилка malloc.\n" +msgstr "Помилка talloc\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:855 -#, fuzzy msgid "Unable to get attribute list!\n" -msgstr "Не вдалося отримати список серверів\n" +msgstr "Не вдалося отримати список атрибутів!\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:862 -#, fuzzy msgid "Unable to create filter\n" -msgstr "Не вдалося вилучити файли кешу\n" +msgstr "Не вдалося створити фільтр\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:875 #, c-format msgid "%s [%s]:\n" -msgstr "" +msgstr "%s [%s]:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:880 -#, fuzzy msgid "Unable to get GPOs base DN\n" -msgstr "Не вдалося отримати список серверів\n" +msgstr "Не вдлаося отримати базову DN GPO\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to search sysdb: %s\n" -msgstr "Не вдалося архівувати файли журналу\n" +msgstr "Не вдалося виконати пошук у sysdb: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to convert message to sysdb attrs: %s\n" -msgstr "" -"Не вдалося встановити з'єднання із системним каналом передавання даних!\n" +msgstr "Не вдалося перетворити повідомлення на атрибути sysdb: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:945 #, c-format msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\t%s: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:947 src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:51 msgid "\n" @@ -2891,15 +2896,15 @@ msgstr "\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1031 msgid "Could not find GUID attribute from GPO entry\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти атрибут GUID за записом GPO\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1038 msgid "Could not find description attribute from GPO entry\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти атрибут опису за записом GPO\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1062 msgid "Could not delete GPO entry from cache\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вилучити запис GPO з кешу\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1068 #, c-format @@ -2907,45 +2912,46 @@ msgid "" "The GPO path was not yet stored in cache. Please remove files manually from " "[%s]\n" msgstr "" +"Шлях GPO ще не зберігається у кеші. Будь ласка, вилучіть файли з [%s] " +"вручну\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1077 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1083 #, c-format msgid "Could not determine real path for [%s]: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося визначити справжній шлях для [%s]: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1088 #, c-format msgid "The cached GPO path [%s] is not under [%s], ignoring.\n" -msgstr "" +msgstr "Кешований шлях GPO [%s] не перебуває у [%s], ігноруємо.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove downloaded GPO files: %s\n" -msgstr "Не вдалося вилучити файли журналу\n" +msgstr "Не вдалося вилучити отримані файли GPO: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch cache entry: %s\n" -msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" +msgstr "Не вдалося отримати запис кешу: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1186 -#, fuzzy msgid "Could not determine object domain\n" -msgstr "Не вдалося відкрити доступні домени\n" +msgstr "Не вдалося визначити домен об'єкта\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1216 msgid "Could not find GUID attribute in GPO entry\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти атрибут GUID у записі GPO\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete GPO: %s\n" -msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n" +msgstr "Не вдалося вилучити GPO: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:1226 #, c-format msgid "%s removed from cache\n" -msgstr "" +msgstr "%s вилучено з кешу\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:51 src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:110 #: src/tools/sssctl/sssctl_cert.c:217 diff --git a/src/man/po/ru.po b/src/man/po/ru.po index 9e9a5c4ed55..b333dd1995c 100644 --- a/src/man/po/ru.po +++ b/src/man/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-21 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 21:38+0000\n" "Last-Translator: Elena Mishina \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. type: Content of: #: sssd.conf.5.xml:8 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 pam_sss_gss.8.xml:5 @@ -77,9 +77,10 @@ msgid "" "<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n" " " msgstr "" -"<replaceable>[section]</replaceable>\n" -"<replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n" -"<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n" +"<replaceable>[раздел]</replaceable>\n" +"<replaceable>ключ</replaceable> = <replaceable>значение</replaceable>\n" +"<replaceable>ключ2</replaceable> = " +"<replaceable>значение2,значение3</replaceable>\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -262,7 +263,9 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:1073 sssd-ldap.5.xml:1176 sssd-ldap.5.xml:1245 #: sssd-ldap.5.xml:1652 sssd-ldap.5.xml:1767 sssd-ldap.5.xml:1832 #: sssd-ipa.5.xml:347 sssd-ad.5.xml:252 sssd-ad.5.xml:366 sssd-ad.5.xml:1200 -#: sssd-ad.5.xml:1353 sssd-krb5.5.xml:358 +#: sssd-ad.5.xml:1353 sssd-krb5.5.xml:358 sssd.conf.5.xml:710 +#: sssd.conf.5.xml:725 sssd.conf.5.xml:948 sssd.conf.5.xml:1066 +#: sssd.conf.5.xml:2194 msgid "Default: true" msgstr "По умолчанию: true" @@ -288,6 +291,8 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:1601 sssd-ldap.5.xml:1856 sssd-ipa.5.xml:152 #: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ipa.5.xml:662 sssd-ad.5.xml:1106 sssd-krb5.5.xml:268 #: sssd-krb5.5.xml:330 sssd-krb5.5.xml:432 include/krb5_options.xml:163 +#: sssd.conf.5.xml:648 sssd.conf.5.xml:945 sssd.conf.5.xml:2097 +#: sssd.conf.5.xml:2164 sssd.conf.5.xml:4250 msgid "Default: false" msgstr "По умолчанию: false" @@ -364,6 +369,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:199 sssd.conf.5.xml:1288 sssd.conf.5.xml:1765 #: sssd.conf.5.xml:4274 sssd-ldap.5.xml:766 include/ldap_id_mapping.xml:270 +#: sssd.conf.5.xml:1286 sssd.conf.5.xml:1763 sssd.conf.5.xml:4266 msgid "Default: 10" msgstr "По умолчанию: 10" @@ -427,12 +433,12 @@ msgstr "" "следующей команды: «systemctl enable sssd-@service@.socket». </phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:252 sssd.conf.5.xml:782 +#: sssd.conf.5.xml:252 sssd.conf.5.xml:782 sssd.conf.5.xml:780 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:255 sssd.conf.5.xml:785 +#: sssd.conf.5.xml:255 sssd.conf.5.xml:785 sssd.conf.5.xml:783 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -442,7 +448,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:790 sssd.conf.5.xml:3730 -#: include/failover.xml:100 +#: include/failover.xml:100 sssd.conf.5.xml:788 sssd.conf.5.xml:3722 msgid "Default: 3" msgstr "По умолчанию: 3" @@ -470,7 +476,7 @@ msgstr "" "Символ «/» использовать нельзя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:281 sssd.conf.5.xml:3562 +#: sssd.conf.5.xml:281 sssd.conf.5.xml:3562 sssd.conf.5.xml:3554 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (строка)" @@ -496,12 +502,12 @@ msgstr "" "разделе справки «РАЗДЕЛЫ ДОМЕНА»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:298 sssd.conf.5.xml:3619 +#: sssd.conf.5.xml:298 sssd.conf.5.xml:3619 sssd.conf.5.xml:3611 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3622 +#: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3622 sssd.conf.5.xml:3614 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -512,32 +518,32 @@ msgstr "" "создания полностью определённого имени из имени пользователя и имени домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:312 sssd.conf.5.xml:3633 +#: sssd.conf.5.xml:312 sssd.conf.5.xml:3633 sssd.conf.5.xml:3625 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:313 sssd.conf.5.xml:3634 +#: sssd.conf.5.xml:313 sssd.conf.5.xml:3634 sssd.conf.5.xml:3626 msgid "user name" msgstr "имя пользователя" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3637 +#: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3637 sssd.conf.5.xml:3629 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3640 +#: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3640 sssd.conf.5.xml:3632 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "имя домена, указанное в файле конфигурации SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:325 sssd.conf.5.xml:3646 +#: sssd.conf.5.xml:325 sssd.conf.5.xml:3646 sssd.conf.5.xml:3638 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:328 sssd.conf.5.xml:3649 +#: sssd.conf.5.xml:328 sssd.conf.5.xml:3649 sssd.conf.5.xml:3641 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "" "доверия IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:309 sssd.conf.5.xml:3630 +#: sssd.conf.5.xml:309 sssd.conf.5.xml:3630 sssd.conf.5.xml:3622 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -962,11 +968,6 @@ msgstr "soft_crl" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:601 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the CRL checks " -#| "for the related certificates. This option should be used to allow " -#| "authentication when the system is offline and the CRL cannot be renewed." msgid "" "If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the expiration " "time of the CRL and check the related certificates with the expired CRL. " @@ -990,22 +991,22 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:614 +#: sssd.conf.5.xml:614 sssd.conf.5.xml:612 msgid "Unknown options are reported but ignored." msgstr "Неизвестные параметры передаются, но игнорируются." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:617 +#: sssd.conf.5.xml:617 sssd.conf.5.xml:615 msgid "Default: not set, i.e. do not restrict certificate verification" msgstr "По умолчанию: не задано, то есть не ограничивать проверку сертификатов" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:623 +#: sssd.conf.5.xml:623 sssd.conf.5.xml:621 msgid "disable_netlink (boolean)" msgstr "disable_netlink (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:626 +#: sssd.conf.5.xml:626 sssd.conf.5.xml:624 msgid "" "SSSD hooks into the netlink interface to monitor changes to routes, " "addresses, links and trigger certain actions." @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "" "маршрутах,адресах, ссылках и вызова определённых действий." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:631 +#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:629 msgid "" "The SSSD state changes caused by netlink events may be undesirable and can " "be disabled by setting this option to 'true'" @@ -1024,17 +1025,17 @@ msgstr "" "«true»" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:636 +#: sssd.conf.5.xml:636 sssd.conf.5.xml:634 msgid "Default: false (netlink changes are detected)" msgstr "По умолчанию: false (изменения netlink обнаруживаются)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:641 +#: sssd.conf.5.xml:641 sssd.conf.5.xml:639 msgid "enable_files_domain (boolean)" msgstr "enable_files_domain (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:644 +#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:642 msgid "" "When this option is enabled, SSSD prepends an implicit domain with " "<quote>id_provider=files</quote> before any explicitly configured domains." @@ -1043,12 +1044,12 @@ msgstr "" "доменами неявный домен с<quote>id_provider=files</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:655 +#: sssd.conf.5.xml:655 sssd.conf.5.xml:653 msgid "domain_resolution_order" msgstr "domain_resolution_order" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:658 +#: sssd.conf.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:656 msgid "" "Comma separated list of domains and subdomains representing the lookup order " "that will be followed. The list doesn't have to include all possible " @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "" "будет выполняться в случайном порядке для каждого родительского домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:670 +#: sssd.conf.5.xml:670 sssd.conf.5.xml:668 msgid "" "Please, note that when this option is set the output format of all commands " "is always fully-qualified even when using short names for input <phrase " @@ -1099,17 +1100,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:1789 sssd.conf.5.xml:4324 -#: sssd-ad.5.xml:187 sssd-ad.5.xml:327 sssd-ad.5.xml:341 +#: sssd-ad.5.xml:187 sssd-ad.5.xml:327 sssd-ad.5.xml:341 sssd.conf.5.xml:696 +#: sssd.conf.5.xml:1787 sssd.conf.5.xml:4316 msgid "Default: Not set" msgstr "По умолчанию: не задано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:703 +#: sssd.conf.5.xml:703 sssd.conf.5.xml:701 msgid "implicit_pac_responder (boolean)" msgstr "implicit_pac_responder (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:706 +#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:704 msgid "" "The PAC responder is enabled automatically for the IPA and AD provider to " "evaluate and check the PAC. If it has to be disabled set this option to " @@ -1120,12 +1122,12 @@ msgstr "" "значение «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:717 +#: sssd.conf.5.xml:717 sssd.conf.5.xml:715 msgid "core_dumpable (boolean)" msgstr "core_dumpable (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:720 +#: sssd.conf.5.xml:720 sssd.conf.5.xml:718 msgid "" "This option can be used for general system hardening: setting it to 'false' " "forbids core dumps for all SSSD processes to avoid leaking plain text " @@ -1137,17 +1139,17 @@ msgstr "" "доступны на справочной странице prctl:PR_SET_DUMPABLE." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:732 +#: sssd.conf.5.xml:732 sssd.conf.5.xml:730 msgid "passkey_verification (string)" msgstr "passkey_verification (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:740 +#: sssd.conf.5.xml:740 sssd.conf.5.xml:738 msgid "user_verification (boolean)" msgstr "user_verification (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:742 +#: sssd.conf.5.xml:742 sssd.conf.5.xml:740 msgid "" "Enable or disable the user verification (i.e. PIN, fingerprint) during " "authentication. If enabled, the PIN will always be requested." @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "" "запрашиваться всегда." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:748 +#: sssd.conf.5.xml:748 sssd.conf.5.xml:746 msgid "" "The default is that the key settings decide what to do. In the IPA or " "kerberos pre-authentication case, this value will be overwritten by the " @@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "" "перезаписано сервером." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:735 +#: sssd.conf.5.xml:735 sssd.conf.5.xml:733 msgid "" "With this parameter the passkey verification can be tuned with a comma " "separated list of options. Supported options are: <placeholder " @@ -1196,12 +1198,12 @@ msgstr "" "<quote>[sssd]</quote>. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:767 +#: sssd.conf.5.xml:767 sssd.conf.5.xml:765 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "РАЗДЕЛЫ СЛУЖБ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:769 +#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:767 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -1214,22 +1216,22 @@ msgstr "" "раздел <quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:776 +#: sssd.conf.5.xml:776 sssd.conf.5.xml:774 msgid "General service configuration options" msgstr "Общие параметры настройки служб" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:778 +#: sssd.conf.5.xml:778 sssd.conf.5.xml:776 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Эти параметры можно использовать для настройки любых служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:795 +#: sssd.conf.5.xml:795 sssd.conf.5.xml:793 msgid "fd_limit" msgstr "fd_limit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:798 +#: sssd.conf.5.xml:798 sssd.conf.5.xml:796 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -1245,17 +1247,17 @@ msgstr "" "ограничением «hard» в limits.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:807 +#: sssd.conf.5.xml:807 sssd.conf.5.xml:805 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "По умолчанию: 8192 (или ограничение «hard» в limits.conf)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:812 +#: sssd.conf.5.xml:812 sssd.conf.5.xml:810 msgid "client_idle_timeout" msgstr "client_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:815 +#: sssd.conf.5.xml:815 sssd.conf.5.xml:813 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " @@ -1270,17 +1272,17 @@ msgstr "" "на 10 секунд." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:824 +#: sssd.conf.5.xml:824 sssd.conf.5.xml:822 msgid "Default: 60, KCM: 300" msgstr "По умолчанию: 60, KCM: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:829 +#: sssd.conf.5.xml:829 sssd.conf.5.xml:827 msgid "offline_timeout (integer)" msgstr "offline_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:832 +#: sssd.conf.5.xml:832 sssd.conf.5.xml:830 msgid "" "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go " "back online will increase based upon the time spent disconnected. By " @@ -1298,7 +1300,8 @@ msgstr "" "следующей формуле:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:843 sssd.conf.5.xml:899 +#: sssd.conf.5.xml:843 sssd.conf.5.xml:899 sssd.conf.5.xml:841 +#: sssd.conf.5.xml:897 msgid "" "new_delay = Minimum(old_delay * 2, offline_timeout_max) + random[0..." "offline_timeout_random_offset]" @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "" "offline_timeout_random_offset]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:846 +#: sssd.conf.5.xml:846 sssd.conf.5.xml:844 msgid "" "The offline_timeout default value is 60. The offline_timeout_max default " "value is 3600. The offline_timeout_random_offset default value is 30. The " @@ -1319,7 +1322,7 @@ msgstr "" "количество секунд до следующей попытки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:852 +#: sssd.conf.5.xml:852 sssd.conf.5.xml:850 msgid "" "Note that the maximum length of each interval is defined by " "offline_timeout_max (apart of random part)." @@ -1329,17 +1332,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:856 sssd.conf.5.xml:1199 sssd.conf.5.xml:1582 -#: sssd.conf.5.xml:1878 sssd-ldap.5.xml:495 +#: sssd.conf.5.xml:1878 sssd-ldap.5.xml:495 sssd.conf.5.xml:854 +#: sssd.conf.5.xml:1197 sssd.conf.5.xml:1580 sssd.conf.5.xml:1876 msgid "Default: 60" msgstr "По умолчанию: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:861 +#: sssd.conf.5.xml:861 sssd.conf.5.xml:859 msgid "offline_timeout_max (integer)" msgstr "offline_timeout_max (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:864 sssd.conf.5.xml:862 msgid "" "Controls by how much the time between attempts to go online can be " "incremented following unsuccessful attempts to go online." @@ -1348,12 +1352,12 @@ msgstr "" "сеть после неудачных попыток восстановления подключения." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:869 +#: sssd.conf.5.xml:869 sssd.conf.5.xml:867 msgid "A value of 0 disables the incrementing behaviour." msgstr "Значение «0» отключает использование приращения." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:872 +#: sssd.conf.5.xml:872 sssd.conf.5.xml:870 msgid "" "The value of this parameter should be set in correlation to offline_timeout " "parameter value." @@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr "" "offline_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:876 +#: sssd.conf.5.xml:876 sssd.conf.5.xml:874 msgid "" "With offline_timeout set to 60 (default value) there is no point in setting " "offlinet_timeout_max to less than 120 as it will saturate instantly. General " @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr "" "4 раза превышать значение offline_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:882 +#: sssd.conf.5.xml:882 sssd.conf.5.xml:880 msgid "" "Although a value between 0 and offline_timeout may be specified, it has the " "effect of overriding the offline_timeout value so is of little use." @@ -1386,17 +1390,17 @@ msgstr "" "имеет практического смысла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:887 +#: sssd.conf.5.xml:887 sssd.conf.5.xml:885 msgid "Default: 3600" msgstr "По умолчанию: 3600" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:892 +#: sssd.conf.5.xml:892 sssd.conf.5.xml:890 msgid "offline_timeout_random_offset (integer)" msgstr "offline_timeout_random_offset (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:895 +#: sssd.conf.5.xml:895 sssd.conf.5.xml:893 msgid "" "When SSSD is in offline mode it keeps probing backend servers in specified " "time intervals:" @@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "" "внутренним серверам через заданные промежутки времени:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:902 +#: sssd.conf.5.xml:902 sssd.conf.5.xml:900 msgid "" "This parameter controls the value of the random offset used for the above " "equation. Final random_offset value will be random number in range:" @@ -1415,27 +1419,27 @@ msgstr "" "случайное число, принадлежащее диапазону:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:907 +#: sssd.conf.5.xml:907 sssd.conf.5.xml:905 msgid "[0 - offline_timeout_random_offset]" msgstr "[0 - offline_timeout_random_offset]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:910 +#: sssd.conf.5.xml:910 sssd.conf.5.xml:908 msgid "A value of 0 disables the random offset addition." msgstr "Значение «0» отключает добавление случайной задержки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:913 +#: sssd.conf.5.xml:913 sssd.conf.5.xml:911 msgid "Default: 30" msgstr "По умолчанию: 30" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:918 +#: sssd.conf.5.xml:918 sssd.conf.5.xml:916 msgid "responder_idle_timeout" msgstr "responder_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:921 +#: sssd.conf.5.xml:921 sssd.conf.5.xml:919 msgid "" "This option specifies the number of seconds that an SSSD responder process " "can be up without being used. This value is limited in order to avoid " @@ -1455,17 +1459,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:935 sssd.conf.5.xml:1212 sssd.conf.5.xml:2331 -#: sssd-ldap.5.xml:332 +#: sssd-ldap.5.xml:332 sssd.conf.5.xml:933 sssd.conf.5.xml:1210 +#: sssd.conf.5.xml:2329 msgid "Default: 300" msgstr "По умолчанию: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:940 +#: sssd.conf.5.xml:940 sssd.conf.5.xml:938 msgid "cache_first" msgstr "cache_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:943 +#: sssd.conf.5.xml:943 sssd.conf.5.xml:941 msgid "" "This option specifies whether the responder should query all caches before " "querying the Data Providers." @@ -1474,12 +1479,12 @@ msgstr "" "опросом поставщиков данных." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:958 +#: sssd.conf.5.xml:958 sssd.conf.5.xml:956 msgid "NSS configuration options" msgstr "Параметры настройки NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:960 +#: sssd.conf.5.xml:960 sssd.conf.5.xml:958 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -1487,12 +1492,12 @@ msgstr "" "(NSS)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:965 +#: sssd.conf.5.xml:965 sssd.conf.5.xml:963 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:968 +#: sssd.conf.5.xml:968 sssd.conf.5.xml:966 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -1501,17 +1506,17 @@ msgstr "" "пользователях) в кэше nss_sss в секундах" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:972 +#: sssd.conf.5.xml:972 sssd.conf.5.xml:970 msgid "Default: 120" msgstr "По умолчанию: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:977 +#: sssd.conf.5.xml:977 sssd.conf.5.xml:975 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 +#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:978 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "" "значения entry_cache_timeout для домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:986 +#: sssd.conf.5.xml:986 sssd.conf.5.xml:984 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "" "ожидании обновления кэша." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:996 +#: sssd.conf.5.xml:996 sssd.conf.5.xml:994 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -1552,17 +1557,18 @@ msgstr "" "значения «0» отключает эту возможность." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1004 sssd.conf.5.xml:2120 +#: sssd.conf.5.xml:1004 sssd.conf.5.xml:2120 sssd.conf.5.xml:1002 +#: sssd.conf.5.xml:2118 msgid "Default: 50" msgstr "По умолчанию: 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1009 +#: sssd.conf.5.xml:1009 sssd.conf.5.xml:1007 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1012 +#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1010 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -1575,16 +1581,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1018 sssd.conf.5.xml:1777 sssd.conf.5.xml:2144 +#: sssd.conf.5.xml:1016 sssd.conf.5.xml:1775 sssd.conf.5.xml:2142 msgid "Default: 15" msgstr "По умолчанию: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1023 +#: sssd.conf.5.xml:1023 sssd.conf.5.xml:1021 msgid "local_negative_timeout (integer)" msgstr "local_negative_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1026 +#: sssd.conf.5.xml:1026 sssd.conf.5.xml:1024 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should keep local users and groups in " "negative cache before trying to look it up in the back end again. Setting " @@ -1596,17 +1603,17 @@ msgstr "" "возможность." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1032 +#: sssd.conf.5.xml:1032 sssd.conf.5.xml:1030 msgid "Default: 14400 (4 hours)" msgstr "По умолчанию: 14400 (4 часа)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1037 +#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd.conf.5.xml:1035 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1040 +#: sssd.conf.5.xml:1040 sssd.conf.5.xml:1038 msgid "" "Exclude certain users or groups from being fetched from the sss NSS " "database. This is particularly useful for system accounts. This option can " @@ -1621,7 +1628,7 @@ msgstr "" "(UPN)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1048 +#: sssd.conf.5.xml:1048 sssd.conf.5.xml:1046 msgid "" "NOTE: The filter_groups option doesn't affect inheritance of nested group " "members, since filtering happens after they are propagated for returning via " @@ -1635,17 +1642,17 @@ msgstr "" "отфильтрованной вложенной группы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1056 +#: sssd.conf.5.xml:1056 sssd.conf.5.xml:1054 msgid "Default: root" msgstr "По умолчанию: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1061 +#: sssd.conf.5.xml:1061 sssd.conf.5.xml:1059 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1064 +#: sssd.conf.5.xml:1064 sssd.conf.5.xml:1062 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -1653,12 +1660,12 @@ msgstr "" "установите этот параметр в значение «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1075 +#: sssd.conf.5.xml:1075 sssd.conf.5.xml:1073 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1078 +#: sssd.conf.5.xml:1078 sssd.conf.5.xml:1076 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -1667,7 +1674,7 @@ msgstr "" "явно не указан поставщиком данных домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1083 +#: sssd.conf.5.xml:1083 sssd.conf.5.xml:1081 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -1675,7 +1682,7 @@ msgstr "" "параметра override_homedir." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1089 sssd.conf.5.xml:1087 #, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" @@ -1687,21 +1694,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1087 sssd.conf.5.xml:1649 sssd.conf.5.xml:1668 #: sssd.conf.5.xml:1745 sssd-krb5.5.xml:451 include/override_homedir.xml:66 +#: sssd.conf.5.xml:1085 sssd.conf.5.xml:1647 sssd.conf.5.xml:1666 +#: sssd.conf.5.xml:1743 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "пример: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1093 +#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1091 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "По умолчанию: не задано (без замен для незаданных домашних каталогов)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:1099 sssd.conf.5.xml:1097 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1102 +#: sssd.conf.5.xml:1102 sssd.conf.5.xml:1100 msgid "" "Override the login shell for all users. This option supersedes any other " "shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " @@ -1713,19 +1722,19 @@ msgstr "" "домена отдельно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1108 +#: sssd.conf.5.xml:1108 sssd.conf.5.xml:1106 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "По умолчанию: не задано (SSSD будет использовать значение, полученное от " "LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1114 +#: sssd.conf.5.xml:1114 sssd.conf.5.xml:1112 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1117 +#: sssd.conf.5.xml:1117 sssd.conf.5.xml:1115 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -1733,14 +1742,14 @@ msgstr "" "Порядок вычисления:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1120 +#: sssd.conf.5.xml:1120 sssd.conf.5.xml:1118 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Если оболочка присутствует в файле <quote>/etc/shells</quote>, будет " "использована она." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1124 +#: sssd.conf.5.xml:1124 sssd.conf.5.xml:1122 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr "" "etc/shells</quote>, использовать значение параметра shell_fallback." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1129 +#: sssd.conf.5.xml:1129 sssd.conf.5.xml:1127 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -1758,14 +1767,14 @@ msgstr "" "shells</quote>, будет использована оболочка, которая не требует входа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1134 +#: sssd.conf.5.xml:1134 sssd.conf.5.xml:1132 msgid "The wildcard (*) can be used to allow any shell." msgstr "" "Чтобы разрешить использование любой оболочки, можно использовать " "подстановочный знак (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1137 +#: sssd.conf.5.xml:1137 sssd.conf.5.xml:1135 msgid "" "The (*) is useful if you want to use shell_fallback in case that user's " "shell is not in <quote>/etc/shells</quote> and maintaining list of all " @@ -1776,12 +1785,12 @@ msgstr "" "ведение списка всех разрешённых оболочек в allowed_shells было бы излишним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1144 +#: sssd.conf.5.xml:1144 sssd.conf.5.xml:1142 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "Пустая строка оболочки передаётся libc «как есть»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1147 +#: sssd.conf.5.xml:1147 sssd.conf.5.xml:1145 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -1790,28 +1799,28 @@ msgstr "" "Следовательно, в случае установки новой оболочки потребуется перезапуск SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1151 +#: sssd.conf.5.xml:1151 sssd.conf.5.xml:1149 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "По умолчанию: не задано. Автоматически используется оболочка пользователя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1156 +#: sssd.conf.5.xml:1156 sssd.conf.5.xml:1154 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1159 +#: sssd.conf.5.xml:1159 sssd.conf.5.xml:1157 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "Заменять все экземпляры этих оболочек на shell_fallback" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1164 +#: sssd.conf.5.xml:1164 sssd.conf.5.xml:1162 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1167 +#: sssd.conf.5.xml:1167 sssd.conf.5.xml:1165 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1819,17 +1828,17 @@ msgstr "" "оболочка не установлена на компьютере." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1171 +#: sssd.conf.5.xml:1171 sssd.conf.5.xml:1169 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "По умолчанию: /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1176 +#: sssd.conf.5.xml:1176 sssd.conf.5.xml:1174 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1179 +#: sssd.conf.5.xml:1179 sssd.conf.5.xml:1177 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "" "разделе [nss] или для каждого домена отдельно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1185 +#: sssd.conf.5.xml:1185 sssd.conf.5.xml:1183 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1848,12 +1857,14 @@ msgstr "" "положиться на libc в плане подстановки подходящего варианта, обычно /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1192 sssd.conf.5.xml:1575 +#: sssd.conf.5.xml:1192 sssd.conf.5.xml:1575 sssd.conf.5.xml:1190 +#: sssd.conf.5.xml:1573 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd.conf.5.xml:1578 +#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd.conf.5.xml:1578 sssd.conf.5.xml:1193 +#: sssd.conf.5.xml:1576 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1862,12 +1873,12 @@ msgstr "" "действительным." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1204 +#: sssd.conf.5.xml:1204 sssd.conf.5.xml:1202 msgid "memcache_timeout (integer)" msgstr "memcache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1207 +#: sssd.conf.5.xml:1207 sssd.conf.5.xml:1205 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid. Setting this option to zero will disable the in-memory cache." @@ -1877,7 +1888,7 @@ msgstr "" "отключит кэш в памяти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1215 +#: sssd.conf.5.xml:1215 sssd.conf.5.xml:1213 msgid "" "WARNING: Disabling the in-memory cache will have significant negative impact " "on SSSD's performance and should only be used for testing." @@ -1888,7 +1899,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1221 sssd.conf.5.xml:1246 sssd.conf.5.xml:1271 -#: sssd.conf.5.xml:1296 sssd.conf.5.xml:1323 +#: sssd.conf.5.xml:1296 sssd.conf.5.xml:1323 sssd.conf.5.xml:1219 +#: sssd.conf.5.xml:1244 sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1294 +#: sssd.conf.5.xml:1321 msgid "" "NOTE: If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", " "client applications will not use the fast in-memory cache." @@ -1898,12 +1911,12 @@ msgstr "" "памяти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1229 +#: sssd.conf.5.xml:1229 sssd.conf.5.xml:1227 msgid "memcache_size_passwd (integer)" msgstr "memcache_size_passwd (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1232 +#: sssd.conf.5.xml:1232 sssd.conf.5.xml:1230 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests. Setting the size to 0 will disable the passwd in-" @@ -1915,12 +1928,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1238 sssd.conf.5.xml:2990 sssd-ldap.5.xml:549 +#: sssd.conf.5.xml:1236 sssd.conf.5.xml:2982 msgid "Default: 8" msgstr "По умолчанию: 8" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1241 sssd.conf.5.xml:1266 sssd.conf.5.xml:1291 -#: sssd.conf.5.xml:1318 +#: sssd.conf.5.xml:1318 sssd.conf.5.xml:1239 sssd.conf.5.xml:1264 +#: sssd.conf.5.xml:1289 sssd.conf.5.xml:1316 msgid "" "WARNING: Disabled or too small in-memory cache can have significant negative " "impact on SSSD's performance." @@ -1929,12 +1944,12 @@ msgstr "" "значительное негативное воздействие на производительность SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1254 +#: sssd.conf.5.xml:1254 sssd.conf.5.xml:1252 msgid "memcache_size_group (integer)" msgstr "memcache_size_group (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1257 +#: sssd.conf.5.xml:1257 sssd.conf.5.xml:1255 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests. Setting the size to 0 will disable the group in-memory " @@ -1947,17 +1962,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1263 sssd.conf.5.xml:1315 sssd.conf.5.xml:3751 #: sssd-ldap.5.xml:474 sssd-ldap.5.xml:526 include/failover.xml:116 -#: include/krb5_options.xml:11 +#: include/krb5_options.xml:11 sssd.conf.5.xml:1261 sssd.conf.5.xml:1313 +#: sssd.conf.5.xml:3743 msgid "Default: 6" msgstr "По умолчанию: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1279 +#: sssd.conf.5.xml:1279 sssd.conf.5.xml:1277 msgid "memcache_size_initgroups (integer)" msgstr "memcache_size_initgroups (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1282 +#: sssd.conf.5.xml:1282 sssd.conf.5.xml:1280 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests. Setting the size to 0 will disable the initgroups " @@ -1968,12 +1984,12 @@ msgstr "" "отключит кэш в памяти для запросов групп инициализации." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1304 +#: sssd.conf.5.xml:1304 sssd.conf.5.xml:1302 msgid "memcache_size_sid (integer)" msgstr "memcache_size_sid (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1307 +#: sssd.conf.5.xml:1307 sssd.conf.5.xml:1305 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for SID related requests. Only SID-by-ID and ID-by-SID requests are " @@ -1986,12 +2002,12 @@ msgstr "" "размера в значение «0» отключит кэш SID в памяти." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1331 sssd-ifp.5.xml:90 +#: sssd.conf.5.xml:1331 sssd-ifp.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:1329 msgid "user_attributes (string)" msgstr "user_attributes (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1334 +#: sssd.conf.5.xml:1334 sssd.conf.5.xml:1332 msgid "" "Some of the additional NSS responder requests can return more attributes " "than just the POSIX ones defined by the NSS interface. The list of " @@ -2008,7 +2024,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>), но без стандартных значений." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1347 +#: sssd.conf.5.xml:1347 sssd.conf.5.xml:1345 msgid "" "To make configuration more easy the NSS responder will check the InfoPipe " "option if it is not set for the NSS responder." @@ -2017,17 +2033,17 @@ msgstr "" "ли он для ответчика NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1352 +#: sssd.conf.5.xml:1352 sssd.conf.5.xml:1350 msgid "Default: not set, fallback to InfoPipe option" msgstr "По умолчанию: не задано, использовать параметр InfoPipe" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1357 +#: sssd.conf.5.xml:1357 sssd.conf.5.xml:1355 msgid "pwfield (string)" msgstr "pwfield (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1360 +#: sssd.conf.5.xml:1360 sssd.conf.5.xml:1358 msgid "" "The value that NSS operations that return users or groups will return for " "the <quote>password</quote> field." @@ -2036,12 +2052,12 @@ msgstr "" "вернут для поля <quote>password</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1365 +#: sssd.conf.5.xml:1365 sssd.conf.5.xml:1363 msgid "Default: <quote>*</quote>" msgstr "По умолчанию: <quote>*</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1368 +#: sssd.conf.5.xml:1368 sssd.conf.5.xml:1366 msgid "" "Note: This option can also be set per-domain which overwrites the value in " "[nss] section." @@ -2050,7 +2066,7 @@ msgstr "" "что будет иметь приоритет над значением в разделе [nss]." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1372 +#: sssd.conf.5.xml:1372 sssd.conf.5.xml:1370 msgid "" "Default: <quote>not set</quote> (remote domains), <phrase " "condition=\"with_files_provider\"> <quote>x</quote> (the files domain), </" @@ -2062,12 +2078,12 @@ msgstr "" "<quote>x</quote> (домен прокси с nss_files и целью sssd-shadowutils)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1384 +#: sssd.conf.5.xml:1384 sssd.conf.5.xml:1382 msgid "PAM configuration options" msgstr "Параметры настройки PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1386 +#: sssd.conf.5.xml:1386 sssd.conf.5.xml:1384 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -2076,12 +2092,12 @@ msgstr "" "проверки подлинности (PAM)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1391 +#: sssd.conf.5.xml:1391 sssd.conf.5.xml:1389 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1394 +#: sssd.conf.5.xml:1394 sssd.conf.5.xml:1392 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -2091,17 +2107,18 @@ msgstr "" "момента последнего успешного входа)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1399 sssd.conf.5.xml:1412 +#: sssd.conf.5.xml:1399 sssd.conf.5.xml:1412 sssd.conf.5.xml:1397 +#: sssd.conf.5.xml:1410 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "По умолчанию: 0 (без ограничений)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1405 +#: sssd.conf.5.xml:1405 sssd.conf.5.xml:1403 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1408 +#: sssd.conf.5.xml:1408 sssd.conf.5.xml:1406 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -2110,12 +2127,12 @@ msgstr "" "режиме, сколько следует допускать неудачных попыток входа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1418 +#: sssd.conf.5.xml:1418 sssd.conf.5.xml:1416 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:1421 sssd.conf.5.xml:1419 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr "" "входа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1426 sssd.conf.5.xml:1424 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -2137,17 +2154,18 @@ msgstr "" "возможной, необходимо успешно пройти проверку подлинности в сетевом режиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1432 sssd.conf.5.xml:1542 +#: sssd.conf.5.xml:1432 sssd.conf.5.xml:1542 sssd.conf.5.xml:1430 +#: sssd.conf.5.xml:1540 msgid "Default: 5" msgstr "По умолчанию: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1438 +#: sssd.conf.5.xml:1438 sssd.conf.5.xml:1436 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1441 +#: sssd.conf.5.xml:1441 sssd.conf.5.xml:1439 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -2156,43 +2174,43 @@ msgstr "" "подлинности. Чем больше число, тем больше сообщений будет показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1446 +#: sssd.conf.5.xml:1446 sssd.conf.5.xml:1444 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "В настоящее время sssd поддерживает следующие значения:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1449 +#: sssd.conf.5.xml:1449 sssd.conf.5.xml:1447 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: не показывать никаких сообщений" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1452 +#: sssd.conf.5.xml:1452 sssd.conf.5.xml:1450 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: показывать только важные сообщения" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1456 +#: sssd.conf.5.xml:1456 sssd.conf.5.xml:1454 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: показывать информационные сообщения" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1459 +#: sssd.conf.5.xml:1459 sssd.conf.5.xml:1457 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: показывать все сообщения и отладочную информацию" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1463 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:1463 sssd.8.xml:63 sssd.conf.5.xml:1461 msgid "Default: 1" msgstr "По умолчанию: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1469 +#: sssd.conf.5.xml:1469 sssd.conf.5.xml:1467 msgid "pam_response_filter (string)" msgstr "pam_response_filter (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1472 +#: sssd.conf.5.xml:1472 sssd.conf.5.xml:1470 msgid "" "A comma separated list of strings which allows to remove (filter) data sent " "by the PAM responder to pam_sss PAM module. There are different kind of " @@ -2206,7 +2224,7 @@ msgstr "" "установлены pam_sss)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1480 +#: sssd.conf.5.xml:1480 sssd.conf.5.xml:1478 msgid "" "While messages already can be controlled with the help of the pam_verbosity " "option this option allows to filter out other kind of responses as well." @@ -2215,37 +2233,37 @@ msgstr "" "параметр позволяет отфильтровать также и другие типы ответов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1487 +#: sssd.conf.5.xml:1487 sssd.conf.5.xml:1485 msgid "ENV" msgstr "ENV" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1488 +#: sssd.conf.5.xml:1488 sssd.conf.5.xml:1486 msgid "Do not send any environment variables to any service." msgstr "Не отправлять никаким службам никакие переменные среды." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1491 +#: sssd.conf.5.xml:1491 sssd.conf.5.xml:1489 msgid "ENV:var_name" msgstr "ENV:var_name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1492 +#: sssd.conf.5.xml:1492 sssd.conf.5.xml:1490 msgid "Do not send environment variable var_name to any service." msgstr "Не отправлять переменную среды var_name никаким службам." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1496 +#: sssd.conf.5.xml:1496 sssd.conf.5.xml:1494 msgid "ENV:var_name:service" msgstr "ENV:var_name:service" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1497 +#: sssd.conf.5.xml:1497 sssd.conf.5.xml:1495 msgid "Do not send environment variable var_name to service." msgstr "Не отправлять переменную среды var_name указанной службе." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1485 +#: sssd.conf.5.xml:1485 sssd.conf.5.xml:1483 msgid "" "Currently the following filters are supported: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -2254,7 +2272,7 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1504 +#: sssd.conf.5.xml:1504 sssd.conf.5.xml:1502 msgid "" "The list of strings can either be the list of filters which would set this " "list of filters and overwrite the defaults. Or each element of the list can " @@ -2272,23 +2290,23 @@ msgstr "" "префикса только для части элементов списка считается ошибкой." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1515 +#: sssd.conf.5.xml:1515 sssd.conf.5.xml:1513 msgid "Default: ENV:KRB5CCNAME:sudo, ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" msgstr "По умолчанию: ENV:KRB5CCNAME:sudo, ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1518 +#: sssd.conf.5.xml:1518 sssd.conf.5.xml:1516 msgid "" "Example: -ENV:KRB5CCNAME:sudo-i will remove the filter from the default list" msgstr "Пример: -ENV:KRB5CCNAME:sudo-i удалит фильтр из списка стандартных" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1525 +#: sssd.conf.5.xml:1525 sssd.conf.5.xml:1523 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1528 +#: sssd.conf.5.xml:1528 sssd.conf.5.xml:1526 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -2300,7 +2318,7 @@ msgstr "" "данные." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1534 +#: sssd.conf.5.xml:1534 sssd.conf.5.xml:1532 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -2314,17 +2332,18 @@ msgstr "" "обменов данными с поставщиком данных идентификации." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1548 +#: sssd.conf.5.xml:1548 sssd.conf.5.xml:1546 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1551 sssd.conf.5.xml:3014 +#: sssd.conf.5.xml:1551 sssd.conf.5.xml:3014 sssd.conf.5.xml:1549 +#: sssd.conf.5.xml:3006 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "Показать предупреждение за N дней до истечения срока действия пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1554 +#: sssd.conf.5.xml:1554 sssd.conf.5.xml:1552 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -2335,7 +2354,8 @@ msgstr "" "сможет показать предупреждение." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1560 sssd.conf.5.xml:3017 +#: sssd.conf.5.xml:1560 sssd.conf.5.xml:3017 sssd.conf.5.xml:1558 +#: sssd.conf.5.xml:3009 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -2345,7 +2365,7 @@ msgstr "" "показано автоматически." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1565 +#: sssd.conf.5.xml:1565 sssd.conf.5.xml:1563 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -2355,16 +2375,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1570 sssd.conf.5.xml:4017 sssd-ldap.5.xml:607 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:1568 sssd.conf.5.xml:4009 msgid "Default: 0" msgstr "По умолчанию: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1587 +#: sssd.conf.5.xml:1587 sssd.conf.5.xml:1585 msgid "pam_trusted_users (string)" msgstr "pam_trusted_users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1590 +#: sssd.conf.5.xml:1590 sssd.conf.5.xml:1588 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to run PAM conversations against trusted domains. Users not " @@ -2379,12 +2400,12 @@ msgstr "" "quote>. Имена пользователей разрешаются в UID при запуске." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1600 +#: sssd.conf.5.xml:1600 sssd.conf.5.xml:1598 msgid "Default: All users are considered trusted by default" msgstr "По умолчанию: все пользователи считаются доверенными по умолчанию" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1604 +#: sssd.conf.5.xml:1604 sssd.conf.5.xml:1602 msgid "" "Please note that UID 0 is always allowed to access the PAM responder even in " "case it is not in the pam_trusted_users list." @@ -2393,12 +2414,12 @@ msgstr "" "если этот идентификатор пользователя отсутствует в списке pam_trusted_users." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1611 +#: sssd.conf.5.xml:1611 sssd.conf.5.xml:1609 msgid "pam_public_domains (string)" msgstr "pam_public_domains (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1614 +#: sssd.conf.5.xml:1614 sssd.conf.5.xml:1612 msgid "" "Specifies the comma-separated list of domain names that are accessible even " "to untrusted users." @@ -2407,12 +2428,12 @@ msgstr "" "недоверенных пользователей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1618 +#: sssd.conf.5.xml:1618 sssd.conf.5.xml:1616 msgid "Two special values for pam_public_domains option are defined:" msgstr "Для параметра pam_public_domains определены два специальных значения:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1622 +#: sssd.conf.5.xml:1622 sssd.conf.5.xml:1620 msgid "" "all (Untrusted users are allowed to access all domains in PAM responder.)" msgstr "" @@ -2420,7 +2441,7 @@ msgstr "" "PAM)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1626 +#: sssd.conf.5.xml:1626 sssd.conf.5.xml:1624 msgid "" "none (Untrusted users are not allowed to access any domains PAM in " "responder.)" @@ -2431,17 +2452,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1630 sssd.conf.5.xml:1655 sssd.conf.5.xml:1674 #: sssd.conf.5.xml:1911 sssd.conf.5.xml:2752 sssd.conf.5.xml:3946 -#: sssd-ldap.5.xml:1209 +#: sssd-ldap.5.xml:1209 sssd.conf.5.xml:1628 sssd.conf.5.xml:1653 +#: sssd.conf.5.xml:1672 sssd.conf.5.xml:1909 sssd.conf.5.xml:2744 +#: sssd.conf.5.xml:3938 msgid "Default: none" msgstr "По умолчанию: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1635 +#: sssd.conf.5.xml:1635 sssd.conf.5.xml:1633 msgid "pam_account_expired_message (string)" msgstr "pam_account_expired_message (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1638 +#: sssd.conf.5.xml:1638 sssd.conf.5.xml:1636 msgid "" "Allows a custom expiration message to be set, replacing the default " "'Permission denied' message." @@ -2450,7 +2473,7 @@ msgstr "" "которое заменит стандартное сообщение «Доступ запрещён»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1643 +#: sssd.conf.5.xml:1643 sssd.conf.5.xml:1641 msgid "" "Note: Please be aware that message is only printed for the SSH service " "unless pam_verbosity is set to 3 (show all messages and debug information)." @@ -2460,7 +2483,7 @@ msgstr "" "«3» (показывать все сообщения и отладочную информацию)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1651 +#: sssd.conf.5.xml:1651 sssd.conf.5.xml:1649 #, no-wrap msgid "" "pam_account_expired_message = Account expired, please contact help desk.\n" @@ -2470,12 +2493,12 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1660 +#: sssd.conf.5.xml:1660 sssd.conf.5.xml:1658 msgid "pam_account_locked_message (string)" msgstr "pam_account_locked_message (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1663 +#: sssd.conf.5.xml:1663 sssd.conf.5.xml:1661 msgid "" "Allows a custom lockout message to be set, replacing the default 'Permission " "denied' message." @@ -2484,7 +2507,7 @@ msgstr "" "стандартное сообщение «Доступ запрещён»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1670 +#: sssd.conf.5.xml:1670 sssd.conf.5.xml:1668 #, no-wrap msgid "" "pam_account_locked_message = Account locked, please contact help desk.\n" @@ -2494,28 +2517,29 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1679 +#: sssd.conf.5.xml:1679 sssd.conf.5.xml:1677 msgid "pam_passkey_auth (bool)" msgstr "pam_passkey_auth (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1682 +#: sssd.conf.5.xml:1682 sssd.conf.5.xml:1680 msgid "Enable passkey device based authentication." msgstr "Включите аутентификацию на основе ключа доступа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1685 sssd.conf.5.xml:1997 sssd-ad.5.xml:1271 -#: sss_rpcidmapd.5.xml:76 sssd-files.5.xml:145 +#: sss_rpcidmapd.5.xml:76 sssd-files.5.xml:145 sssd.conf.5.xml:1683 +#: sssd.conf.5.xml:1995 msgid "Default: True" msgstr "По умолчанию: true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1690 +#: sssd.conf.5.xml:1690 sssd.conf.5.xml:1688 msgid "passkey_debug_libfido2 (bool)" msgstr "passkey_debug_libfido2 (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1693 +#: sssd.conf.5.xml:1693 sssd.conf.5.xml:1691 msgid "Enable libfido2 library debug messages." msgstr "Включить отладочные сообщения библиотеки libfido2." @@ -2523,17 +2547,17 @@ msgstr "Включить отладочные сообщения библиот #: sssd.conf.5.xml:1696 sssd.conf.5.xml:1710 sssd-ldap.5.xml:672 #: sssd-ldap.5.xml:693 sssd-ldap.5.xml:789 sssd-ldap.5.xml:1295 #: sssd-ad.5.xml:505 sssd-ad.5.xml:581 sssd-ad.5.xml:1126 sssd-ad.5.xml:1175 -#: include/ldap_id_mapping.xml:250 +#: include/ldap_id_mapping.xml:250 sssd.conf.5.xml:1694 sssd.conf.5.xml:1708 msgid "Default: False" msgstr "По умолчанию: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1701 +#: sssd.conf.5.xml:1701 sssd.conf.5.xml:1699 msgid "pam_cert_auth (bool)" msgstr "pam_cert_auth (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1704 +#: sssd.conf.5.xml:1704 sssd.conf.5.xml:1702 msgid "" "Enable certificate based Smartcard authentication. Since this requires " "additional communication with the Smartcard which will delay the " @@ -2544,22 +2568,24 @@ msgstr "" "задержит процесс проверки подлинности, по умолчанию этот параметр отключён." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1715 +#: sssd.conf.5.xml:1715 sssd.conf.5.xml:1713 msgid "pam_cert_db_path (string)" msgstr "pam_cert_db_path (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1718 +#: sssd.conf.5.xml:1718 sssd.conf.5.xml:1716 msgid "The path to the certificate database." msgstr "Путь к базе данных сертификатов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1721 sssd.conf.5.xml:2246 sssd.conf.5.xml:4438 +#: sssd.conf.5.xml:1719 sssd.conf.5.xml:2244 sssd.conf.5.xml:4430 msgid "Default:" msgstr "По умолчанию:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1723 sssd.conf.5.xml:2248 +#: sssd.conf.5.xml:1723 sssd.conf.5.xml:2248 sssd.conf.5.xml:1721 +#: sssd.conf.5.xml:2246 msgid "" "/etc/sssd/pki/sssd_auth_ca_db.pem (path to a file with trusted CA " "certificates in PEM format)" @@ -2568,12 +2594,12 @@ msgstr "" "CA в формате PEM)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1733 +#: sssd.conf.5.xml:1733 sssd.conf.5.xml:1731 msgid "pam_cert_verification (string)" msgstr "pam_cert_verification (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1736 +#: sssd.conf.5.xml:1736 sssd.conf.5.xml:1734 msgid "" "With this parameter the PAM certificate verification can be tuned with a " "comma separated list of options that override the " @@ -2588,7 +2614,7 @@ msgstr "" "<quote>certificate_verification</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1747 +#: sssd.conf.5.xml:1747 sssd.conf.5.xml:1745 #, no-wrap msgid "" "pam_cert_verification = partial_chain\n" @@ -2598,7 +2624,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1751 +#: sssd.conf.5.xml:1751 sssd.conf.5.xml:1749 msgid "" "Default: not set, i.e. use default <quote>certificate_verification</quote> " "option defined in <quote>[sssd]</quote> section." @@ -2608,24 +2634,24 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1758 +#: sssd.conf.5.xml:1758 sssd.conf.5.xml:1756 msgid "p11_child_timeout (integer)" msgstr "p11_child_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1761 +#: sssd.conf.5.xml:1761 sssd.conf.5.xml:1759 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish." msgstr "" "Разрешённое количество секунд, в течение которого pam_sss ожидает завершения " "работы p11_child." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1770 +#: sssd.conf.5.xml:1770 sssd.conf.5.xml:1768 msgid "passkey_child_timeout (integer)" msgstr "passkey_child_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1773 +#: sssd.conf.5.xml:1773 sssd.conf.5.xml:1771 msgid "" "How many seconds will the PAM responder wait for passkey_child to finish." msgstr "" @@ -2633,12 +2659,12 @@ msgstr "" "завершения работы passkey_child." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1782 +#: sssd.conf.5.xml:1782 sssd.conf.5.xml:1780 msgid "pam_app_services (string)" msgstr "pam_app_services (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1785 +#: sssd.conf.5.xml:1785 sssd.conf.5.xml:1783 msgid "" "Which PAM services are permitted to contact domains of type " "<quote>application</quote>" @@ -2647,12 +2673,12 @@ msgstr "" "типа <quote>application</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1794 +#: sssd.conf.5.xml:1794 sssd.conf.5.xml:1792 msgid "pam_p11_allowed_services (string)" msgstr "pam_p11_allowed_services (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1797 +#: sssd.conf.5.xml:1797 sssd.conf.5.xml:1795 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which it will be allowed to " "use Smartcards." @@ -2661,7 +2687,7 @@ msgstr "" "использовать смарт-карты." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1812 +#: sssd.conf.5.xml:1812 sssd.conf.5.xml:1810 #, no-wrap msgid "" "pam_p11_allowed_services = +my_pam_service, -login\n" @@ -2671,7 +2697,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1801 +#: sssd.conf.5.xml:1801 sssd.conf.5.xml:1799 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -2691,62 +2717,62 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1816 sssd-ad.5.xml:644 sssd-ad.5.xml:753 sssd-ad.5.xml:811 -#: sssd-ad.5.xml:869 sssd-ad.5.xml:947 +#: sssd-ad.5.xml:869 sssd-ad.5.xml:947 sssd.conf.5.xml:1814 msgid "Default: the default set of PAM service names includes:" msgstr "По умолчанию: стандартный набор имён служб PAM включает:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1821 sssd-ad.5.xml:648 +#: sssd.conf.5.xml:1821 sssd-ad.5.xml:648 sssd.conf.5.xml:1819 msgid "login" msgstr "login" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1826 sssd-ad.5.xml:653 +#: sssd.conf.5.xml:1826 sssd-ad.5.xml:653 sssd.conf.5.xml:1824 msgid "su" msgstr "su" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1831 sssd-ad.5.xml:658 +#: sssd.conf.5.xml:1831 sssd-ad.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:1829 msgid "su-l" msgstr "su-l" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1836 sssd-ad.5.xml:673 +#: sssd.conf.5.xml:1836 sssd-ad.5.xml:673 sssd.conf.5.xml:1834 msgid "gdm-smartcard" msgstr "gdm-smartcard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1841 sssd-ad.5.xml:668 +#: sssd.conf.5.xml:1841 sssd-ad.5.xml:668 sssd.conf.5.xml:1839 msgid "gdm-password" msgstr "gdm-password" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1846 sssd-ad.5.xml:678 +#: sssd.conf.5.xml:1846 sssd-ad.5.xml:678 sssd.conf.5.xml:1844 msgid "kdm" msgstr "kdm" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1851 sssd-ad.5.xml:956 +#: sssd.conf.5.xml:1851 sssd-ad.5.xml:956 sssd.conf.5.xml:1849 msgid "sudo" msgstr "sudo" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1856 sssd-ad.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:1856 sssd-ad.5.xml:961 sssd.conf.5.xml:1854 msgid "sudo-i" msgstr "sudo-i" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1861 +#: sssd.conf.5.xml:1861 sssd.conf.5.xml:1859 msgid "gnome-screensaver" msgstr "gnome-screensaver" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1869 +#: sssd.conf.5.xml:1869 sssd.conf.5.xml:1867 msgid "p11_wait_for_card_timeout (integer)" msgstr "p11_wait_for_card_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1872 +#: sssd.conf.5.xml:1872 sssd.conf.5.xml:1870 msgid "" "If Smartcard authentication is required how many extra seconds in addition " "to p11_child_timeout should the PAM responder wait until a Smartcard is " @@ -2757,12 +2783,12 @@ msgstr "" "p11_child_timeout) ответчик PAM должен ожидать вставки смарт-карты." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1883 +#: sssd.conf.5.xml:1883 sssd.conf.5.xml:1881 msgid "p11_uri (string)" msgstr "p11_uri (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1886 +#: sssd.conf.5.xml:1886 sssd.conf.5.xml:1884 msgid "" "PKCS#11 URI (see RFC-7512 for details) which can be used to restrict the " "selection of devices used for Smartcard authentication. By default SSSD's " @@ -2780,7 +2806,7 @@ msgstr "" "чтения." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1899 +#: sssd.conf.5.xml:1899 sssd.conf.5.xml:1897 #, no-wrap msgid "" "p11_uri = pkcs11:slot-description=My%20Smartcard%20Reader\n" @@ -2790,7 +2816,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1903 +#: sssd.conf.5.xml:1903 sssd.conf.5.xml:1901 #, no-wrap msgid "" "p11_uri = pkcs11:library-description=OpenSC%20smartcard%20framework;slot-id=2\n" @@ -2800,7 +2826,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1897 +#: sssd.conf.5.xml:1897 sssd.conf.5.xml:1895 msgid "" "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> or <placeholder " "type=\"programlisting\" id=\"1\"/> To find suitable URI please check the " @@ -2814,17 +2840,17 @@ msgstr "" "URI PKCS#11." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1916 +#: sssd.conf.5.xml:1916 sssd.conf.5.xml:1914 msgid "pam_initgroups_scheme" msgstr "pam_initgroups_scheme" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1924 +#: sssd.conf.5.xml:1924 sssd.conf.5.xml:1922 msgid "always" msgstr "always" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1925 +#: sssd.conf.5.xml:1925 sssd.conf.5.xml:1923 msgid "" "Always do an online lookup, please note that pam_id_timeout still applies" msgstr "" @@ -2832,12 +2858,12 @@ msgstr "" "pam_id_timeout всё равно применяется)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1929 +#: sssd.conf.5.xml:1929 sssd.conf.5.xml:1927 msgid "no_session" msgstr "no_session" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1930 +#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1928 msgid "" "Only do an online lookup if there is no active session of the user, i.e. if " "the user is currently not logged in" @@ -2846,12 +2872,12 @@ msgstr "" "то есть тогда, когда пользователь не находится в системе" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1935 +#: sssd.conf.5.xml:1935 sssd.conf.5.xml:1933 msgid "never" msgstr "never" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1936 +#: sssd.conf.5.xml:1936 sssd.conf.5.xml:1934 msgid "" "Never force an online lookup, use the data from the cache as long as they " "are not expired" @@ -2860,7 +2886,7 @@ msgstr "" "до тех пор, пока они не устареют" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1919 +#: sssd.conf.5.xml:1919 sssd.conf.5.xml:1917 msgid "" "The PAM responder can force an online lookup to get the current group " "memberships of the user trying to log in. This option controls when this " @@ -2873,17 +2899,18 @@ msgstr "" "допустимые значения: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1943 +#: sssd.conf.5.xml:1943 sssd.conf.5.xml:1941 msgid "Default: no_session" msgstr "По умолчанию: no_session" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1948 sssd.conf.5.xml:4377 +#: sssd.conf.5.xml:1948 sssd.conf.5.xml:4377 sssd.conf.5.xml:1946 +#: sssd.conf.5.xml:4369 msgid "pam_gssapi_services" msgstr "pam_gssapi_services" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1951 +#: sssd.conf.5.xml:1951 sssd.conf.5.xml:1949 msgid "" "Comma separated list of PAM services that are allowed to try GSSAPI " "authentication using pam_sss_gss.so module." @@ -2892,7 +2919,7 @@ msgstr "" "проверку подлинности по GSSAPI с помощью модуля pam_sss_gss.so." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1956 +#: sssd.conf.5.xml:1956 sssd.conf.5.xml:1954 msgid "" "To disable GSSAPI authentication, set this option to <quote>-</quote> (dash)." msgstr "" @@ -2901,6 +2928,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1960 sssd.conf.5.xml:1991 sssd.conf.5.xml:2029 +#: sssd.conf.5.xml:1958 sssd.conf.5.xml:1989 sssd.conf.5.xml:2027 msgid "" "Note: This option can also be set per-domain which overwrites the value in " "[pam] section. It can also be set for trusted domain which overwrites the " @@ -2912,7 +2940,7 @@ msgstr "" "в разделе домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1968 +#: sssd.conf.5.xml:1968 sssd.conf.5.xml:1966 #, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" @@ -2922,22 +2950,24 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1966 sssd.conf.5.xml:3940 +#: sssd.conf.5.xml:1966 sssd.conf.5.xml:3940 sssd.conf.5.xml:1964 +#: sssd.conf.5.xml:3932 msgid "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "Пример: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1972 +#: sssd.conf.5.xml:1972 sssd.conf.5.xml:1970 msgid "Default: - (GSSAPI authentication is disabled)" msgstr "По умолчанию: - (проверка подлинности с помощью GSSAPI отключена)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1977 sssd.conf.5.xml:4378 +#: sssd.conf.5.xml:1977 sssd.conf.5.xml:4378 sssd.conf.5.xml:1975 +#: sssd.conf.5.xml:4370 msgid "pam_gssapi_check_upn" msgstr "pam_gssapi_check_upn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1980 +#: sssd.conf.5.xml:1980 sssd.conf.5.xml:1978 msgid "" "If True, SSSD will require that the Kerberos user principal that " "successfully authenticated through GSSAPI can be associated with the user " @@ -2949,7 +2979,7 @@ msgstr "" "такой привязки нет, проверка подлинности завершится ошибкой." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1987 +#: sssd.conf.5.xml:1987 sssd.conf.5.xml:1985 msgid "" "If False, every user that is able to obtained required service ticket will " "be authenticated." @@ -2958,12 +2988,12 @@ msgstr "" "пользователей, получивших необходимый билет службы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2002 +#: sssd.conf.5.xml:2002 sssd.conf.5.xml:2000 msgid "pam_gssapi_indicators_map" msgstr "pam_gssapi_indicators_map" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2005 +#: sssd.conf.5.xml:2005 sssd.conf.5.xml:2003 msgid "" "Comma separated list of authentication indicators required to be present in " "a Kerberos ticket to access a PAM service that is allowed to try GSSAPI " @@ -2975,7 +3005,7 @@ msgstr "" "pam_sss_gss.so." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2011 +#: sssd.conf.5.xml:2011 sssd.conf.5.xml:2009 msgid "" "Each element of the list can be either an authentication indicator name or a " "pair <quote>service:indicator</quote>. Indicators not prefixed with the PAM " @@ -3002,7 +3032,7 @@ msgstr "" "доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2024 +#: sssd.conf.5.xml:2024 sssd.conf.5.xml:2022 msgid "" "To disable GSSAPI authentication indicator check, set this option to <quote>-" "</quote> (dash). To disable the check for a specific PAM service, add " @@ -3014,7 +3044,7 @@ msgstr "" "<quote>service:-</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2035 +#: sssd.conf.5.xml:2035 sssd.conf.5.xml:2033 msgid "" "Following authentication indicators are supported by IPA Kerberos " "deployments:" @@ -3023,7 +3053,7 @@ msgstr "" "индикаторов проверки подлинности:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2038 +#: sssd.conf.5.xml:2038 sssd.conf.5.xml:2036 msgid "" "pkinit -- pre-authentication using X.509 certificates -- whether stored in " "files or on smart cards." @@ -3032,7 +3062,7 @@ msgstr "" "которые хранятся в файлах или на смарт-картах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2041 +#: sssd.conf.5.xml:2041 sssd.conf.5.xml:2039 msgid "" "hardened -- SPAKE pre-authentication or any pre-authentication wrapped in a " "FAST channel." @@ -3041,13 +3071,13 @@ msgstr "" "предварительная проверка подлинности, помещённая в канал FAST." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2044 +#: sssd.conf.5.xml:2044 sssd.conf.5.xml:2042 msgid "radius -- pre-authentication with the help of a RADIUS server." msgstr "" "radius — предварительная проверка подлинности с помощью сервера RADIUS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2047 +#: sssd.conf.5.xml:2047 sssd.conf.5.xml:2045 msgid "" "otp -- pre-authentication using integrated two-factor authentication (2FA or " "one-time password, OTP) in IPA." @@ -3056,14 +3086,14 @@ msgstr "" "двухфакторной аутентификации (2FA или одноразовый пароль, OTP) в IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2050 +#: sssd.conf.5.xml:2050 sssd.conf.5.xml:2048 msgid "idp -- pre-authentication using external identity provider." msgstr "" "idp -- предварительная аутентификация с использованием внешнего поставщика " "удостоверений." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2060 +#: sssd.conf.5.xml:2060 sssd.conf.5.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_indicators_map = sudo:pkinit, sudo-i:pkinit\n" @@ -3073,7 +3103,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2055 +#: sssd.conf.5.xml:2055 sssd.conf.5.xml:2053 msgid "" "Example: to require access to SUDO services only for users which obtained " "their Kerberos tickets with a X.509 certificate pre-authentication (PKINIT), " @@ -3085,19 +3115,19 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2064 +#: sssd.conf.5.xml:2064 sssd.conf.5.xml:2062 msgid "Default: not set (use of authentication indicators is not required)" msgstr "" "По умолчанию: не задано (использование индикаторов проверки подлинности не " "требуется)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2072 +#: sssd.conf.5.xml:2072 sssd.conf.5.xml:2070 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Параметры настройки SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2074 +#: sssd.conf.5.xml:2074 sssd.conf.5.xml:2072 msgid "" "These options can be used to configure the sudo service. The detailed " "instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" @@ -3114,12 +3144,12 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2091 +#: sssd.conf.5.xml:2091 sssd.conf.5.xml:2089 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2094 +#: sssd.conf.5.xml:2094 sssd.conf.5.xml:2092 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -3128,12 +3158,12 @@ msgstr "" "предназначенные для определения временных ограничений для записей sudoers." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2106 +#: sssd.conf.5.xml:2106 sssd.conf.5.xml:2104 msgid "sudo_threshold (integer)" msgstr "sudo_threshold (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2109 +#: sssd.conf.5.xml:2109 sssd.conf.5.xml:2107 msgid "" "Maximum number of expired rules that can be refreshed at once. If number of " "expired rules is below threshold, those rules are refreshed with " @@ -3149,22 +3179,22 @@ msgstr "" "к поискам команд и групп команд sudo IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2128 +#: sssd.conf.5.xml:2128 sssd.conf.5.xml:2126 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Параметры настройки AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2130 +#: sssd.conf.5.xml:2130 sssd.conf.5.xml:2128 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Эти параметры можно использовать для настройки службы autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2134 +#: sssd.conf.5.xml:2134 sssd.conf.5.xml:2132 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2137 +#: sssd.conf.5.xml:2137 sssd.conf.5.xml:2135 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -3175,22 +3205,22 @@ msgstr "" "например, несуществующих) перед повторным запросом к внутреннему серверу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2153 +#: sssd.conf.5.xml:2153 sssd.conf.5.xml:2151 msgid "SSH configuration options" msgstr "Параметры настройки SSH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2155 +#: sssd.conf.5.xml:2155 sssd.conf.5.xml:2153 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "Эти параметры можно использовать для настройки службы SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2159 +#: sssd.conf.5.xml:2159 sssd.conf.5.xml:2157 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2162 +#: sssd.conf.5.xml:2162 sssd.conf.5.xml:2160 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -3198,12 +3228,12 @@ msgstr "" "Следует ли хэшировать имена и адреса узлов в управляемом файле known_hosts." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2171 +#: sssd.conf.5.xml:2171 sssd.conf.5.xml:2169 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2174 +#: sssd.conf.5.xml:2174 sssd.conf.5.xml:2172 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -3212,17 +3242,17 @@ msgstr "" "управляемом файле known_hosts после запроса ключей этого узла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2178 +#: sssd.conf.5.xml:2178 sssd.conf.5.xml:2176 msgid "Default: 180" msgstr "По умолчанию: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2183 +#: sssd.conf.5.xml:2183 sssd.conf.5.xml:2181 msgid "ssh_use_certificate_keys (bool)" msgstr "ssh_use_certificate_keys (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2186 +#: sssd.conf.5.xml:2186 sssd.conf.5.xml:2184 msgid "" "If set to true the <command>sss_ssh_authorizedkeys</command> will return ssh " "keys derived from the public key of X.509 certificates stored in the user " @@ -3236,12 +3266,12 @@ msgstr "" "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2201 +#: sssd.conf.5.xml:2201 sssd.conf.5.xml:2199 msgid "ssh_use_certificate_matching_rules (string)" msgstr "ssh_use_certificate_matching_rules (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2204 +#: sssd.conf.5.xml:2204 sssd.conf.5.xml:2202 msgid "" "By default the ssh responder will use all available certificate matching " "rules to filter the certificates so that ssh keys are only derived from the " @@ -3257,7 +3287,7 @@ msgstr "" "другие правила будут игнорироваться." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2213 +#: sssd.conf.5.xml:2213 sssd.conf.5.xml:2211 msgid "" "There are two special key words 'all_rules' and 'no_rules' which will enable " "all or no rules, respectively. The latter means that no certificates will be " @@ -3269,7 +3299,7 @@ msgstr "" "ключи SSH будут создаваться на основе всех действительных сертификатов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2220 +#: sssd.conf.5.xml:2220 sssd.conf.5.xml:2218 msgid "" "If no rules are configured using 'all_rules' will enable a default rule " "which enables all certificates suitable for client authentication. This is " @@ -3283,7 +3313,7 @@ msgstr "" "подлинности сертификатов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2227 +#: sssd.conf.5.xml:2227 sssd.conf.5.xml:2225 msgid "" "A non-existing rule name is considered an error. If as a result no rule is " "selected all certificates will be ignored." @@ -3292,7 +3322,7 @@ msgstr "" "выбрано ни одного правила, все сертификаты будут проигнорированы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2232 +#: sssd.conf.5.xml:2232 sssd.conf.5.xml:2230 msgid "" "Default: not set, equivalent to 'all_rules', all found rules or the default " "rule are used" @@ -3301,12 +3331,12 @@ msgstr "" "правила или правило по умолчанию" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2238 +#: sssd.conf.5.xml:2238 sssd.conf.5.xml:2236 msgid "ca_db (string)" msgstr "ca_db (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2241 +#: sssd.conf.5.xml:2241 sssd.conf.5.xml:2239 msgid "" "Path to a storage of trusted CA certificates. The option is used to validate " "user certificates before deriving public ssh keys from them." @@ -3316,12 +3346,12 @@ msgstr "" "SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2261 +#: sssd.conf.5.xml:2261 sssd.conf.5.xml:2259 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "Параметры настройки ответчика PAC" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2263 +#: sssd.conf.5.xml:2263 sssd.conf.5.xml:2261 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -3339,7 +3369,7 @@ msgstr "" "обрабатывается, выполняются некоторые из следующих операций:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2272 +#: sssd.conf.5.xml:2272 sssd.conf.5.xml:2270 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The UID is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -3356,7 +3386,7 @@ msgstr "" "можно переопределить с помощью параметра default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2280 +#: sssd.conf.5.xml:2280 sssd.conf.5.xml:2278 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -3365,17 +3395,17 @@ msgstr "" "добавлен в эти группы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2286 +#: sssd.conf.5.xml:2286 sssd.conf.5.xml:2284 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "Эти параметры можно использовать для настройки ответчика PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2290 sssd-ifp.5.xml:66 +#: sssd.conf.5.xml:2290 sssd-ifp.5.xml:66 sssd.conf.5.xml:2288 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2293 +#: sssd.conf.5.xml:2293 sssd.conf.5.xml:2291 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -3386,7 +3416,7 @@ msgstr "" "запуске." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2299 +#: sssd.conf.5.xml:2299 sssd.conf.5.xml:2297 msgid "" "Default: 0, &sssd_user_name; (only root and SSSD service users are allowed " "to access the PAC responder)" @@ -3395,13 +3425,13 @@ msgstr "" "root и пользователям службы SSSD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2303 +#: sssd.conf.5.xml:2303 sssd.conf.5.xml:2301 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "По умолчанию: 0 (доступ к ответчику PAC разрешён только пользователю root)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2307 +#: sssd.conf.5.xml:2307 sssd.conf.5.xml:2305 msgid "" "Please note that defaults will be overwritten with this option. If you still " "want to allow the root and/or '&sssd_user_name;' user to access the PAC " @@ -3414,7 +3444,7 @@ msgstr "" "случай), необходимо явно добавить их в список разрешенных UID." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2314 +#: sssd.conf.5.xml:2314 sssd.conf.5.xml:2312 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -3428,12 +3458,12 @@ msgstr "" "доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2323 +#: sssd.conf.5.xml:2323 sssd.conf.5.xml:2321 msgid "pac_lifetime (integer)" msgstr "pac_lifetime (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2326 +#: sssd.conf.5.xml:2326 sssd.conf.5.xml:2324 msgid "" "Lifetime of the PAC entry in seconds. As long as the PAC is valid the PAC " "data can be used to determine the group memberships of a user." @@ -3442,12 +3472,12 @@ msgstr "" "PAC можно использовать для определения участия пользователя в группах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2336 +#: sssd.conf.5.xml:2336 sssd.conf.5.xml:2334 msgid "pac_check (string)" msgstr "pac_check (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2339 +#: sssd.conf.5.xml:2339 sssd.conf.5.xml:2337 msgid "" "Apply additional checks on the PAC of the Kerberos ticket which is available " "in Active Directory and FreeIPA domains, if configured. Please note that " @@ -3465,12 +3495,12 @@ msgstr "" "пропущена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2353 +#: sssd.conf.5.xml:2353 sssd.conf.5.xml:2351 msgid "no_check" msgstr "no_check" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2355 +#: sssd.conf.5.xml:2355 sssd.conf.5.xml:2353 msgid "" "The PAC must not be present and even if it is present no additional checks " "will be done." @@ -3479,12 +3509,12 @@ msgstr "" "проверки выполняться не будут." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2361 +#: sssd.conf.5.xml:2361 sssd.conf.5.xml:2359 msgid "pac_present" msgstr "pac_present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2363 +#: sssd.conf.5.xml:2363 sssd.conf.5.xml:2361 msgid "" "The PAC must be present in the service ticket which SSSD will request with " "the help of the user's TGT. If the PAC is not available the authentication " @@ -3495,12 +3525,12 @@ msgstr "" "ошибкой." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2371 +#: sssd.conf.5.xml:2371 sssd.conf.5.xml:2369 msgid "check_upn" msgstr "check_upn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2373 +#: sssd.conf.5.xml:2373 sssd.conf.5.xml:2371 msgid "" "If the PAC is present check if the user principal name (UPN) information is " "consistent." @@ -3509,12 +3539,12 @@ msgstr "" "пользователя (UPN) верна." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2379 +#: sssd.conf.5.xml:2379 sssd.conf.5.xml:2377 msgid "check_upn_allow_missing" msgstr "check_upn_allow_missing" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2381 +#: sssd.conf.5.xml:2381 sssd.conf.5.xml:2379 msgid "" "This option should be used together with 'check_upn' and handles the case " "where a UPN is set on the server-side but is not read by SSSD. The typical " @@ -3534,7 +3564,7 @@ msgstr "" "устанавливать 'ldap_user_principal'." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2393 +#: sssd.conf.5.xml:2393 sssd.conf.5.xml:2391 msgid "" "Currently this option is set by default to avoid regressions in such " "environments. A log message will be added to the system log and SSSD's debug " @@ -3551,24 +3581,24 @@ msgstr "" "пропуску проверки и сообщение не появится в журнале." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2407 +#: sssd.conf.5.xml:2407 sssd.conf.5.xml:2405 msgid "upn_dns_info_present" msgstr "upn_dns_info_present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2409 +#: sssd.conf.5.xml:2409 sssd.conf.5.xml:2407 msgid "The PAC must contain the UPN-DNS-INFO buffer, implies 'check_upn'." msgstr "" "PAC должен содержать буфер UPN-DNS-INFO, неявным образом устанавливает " "'check_upn'." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2414 +#: sssd.conf.5.xml:2414 sssd.conf.5.xml:2412 msgid "check_upn_dns_info_ex" msgstr "check_upn_dns_info_ex" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2416 +#: sssd.conf.5.xml:2416 sssd.conf.5.xml:2414 msgid "" "If the PAC is present and the extension to the UPN-DNS-INFO buffer is " "available check if the information in the extension is consistent." @@ -3577,12 +3607,12 @@ msgstr "" "согласованы ли данные в расширении." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2423 +#: sssd.conf.5.xml:2423 sssd.conf.5.xml:2421 msgid "upn_dns_info_ex_present" msgstr "upn_dns_info_ex_present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2425 +#: sssd.conf.5.xml:2425 sssd.conf.5.xml:2423 msgid "" "The PAC must contain the extension of the UPN-DNS-INFO buffer, implies " "'check_upn_dns_info_ex', 'upn_dns_info_present' and 'check_upn'." @@ -3591,7 +3621,7 @@ msgstr "" "устанавливает 'check_upn_dns_info_ex', 'upn_dns_info_present' и 'check_upn'." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2349 +#: sssd.conf.5.xml:2349 sssd.conf.5.xml:2347 msgid "" "The following options can be used alone or in a comma-separated list: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -3600,7 +3630,7 @@ msgstr "" "запятыми списка: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2435 +#: sssd.conf.5.xml:2435 sssd.conf.5.xml:2433 msgid "" "Default: no_check (AD and IPA provider 'check_upn, check_upn_allow_missing, " "check_upn_dns_info_ex')" @@ -3609,12 +3639,12 @@ msgstr "" "check_upn_allow_missing, check_upn_dns_info_ex')" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2444 +#: sssd.conf.5.xml:2444 sssd.conf.5.xml:2442 msgid "Session recording configuration options" msgstr "Параметры настройки записи сеансов" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2446 +#: sssd.conf.5.xml:2446 sssd.conf.5.xml:2444 msgid "" "Session recording works in conjunction with <citerefentry> " "<refentrytitle>tlog-rec-session</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </" @@ -3630,32 +3660,32 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2459 +#: sssd.conf.5.xml:2459 sssd.conf.5.xml:2457 msgid "These options can be used to configure session recording." msgstr "Эти параметры можно использовать для настройки записи сеансов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2463 sssd-session-recording.5.xml:64 +#: sssd.conf.5.xml:2463 sssd-session-recording.5.xml:64 sssd.conf.5.xml:2461 msgid "scope (string)" msgstr "scope (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2470 sssd-session-recording.5.xml:71 +#: sssd.conf.5.xml:2470 sssd-session-recording.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:2468 msgid "\"none\"" msgstr "«none»" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2473 sssd-session-recording.5.xml:74 +#: sssd.conf.5.xml:2473 sssd-session-recording.5.xml:74 sssd.conf.5.xml:2471 msgid "No users are recorded." msgstr "Пользователи не записываются." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2478 sssd-session-recording.5.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:2478 sssd-session-recording.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:2476 msgid "\"some\"" msgstr "«some»" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2481 sssd-session-recording.5.xml:82 +#: sssd.conf.5.xml:2481 sssd-session-recording.5.xml:82 sssd.conf.5.xml:2479 msgid "" "Users/groups specified by <replaceable>users</replaceable> and " "<replaceable>groups</replaceable> options are recorded." @@ -3664,17 +3694,17 @@ msgstr "" "<replaceable>users</replaceable> и <replaceable>groups</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2490 sssd-session-recording.5.xml:91 +#: sssd.conf.5.xml:2490 sssd-session-recording.5.xml:91 sssd.conf.5.xml:2488 msgid "\"all\"" msgstr "«all»" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2493 sssd-session-recording.5.xml:94 +#: sssd.conf.5.xml:2493 sssd-session-recording.5.xml:94 sssd.conf.5.xml:2491 msgid "All users are recorded." msgstr "Записываются все пользователи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2466 sssd-session-recording.5.xml:67 +#: sssd.conf.5.xml:2466 sssd-session-recording.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:2464 msgid "" "One of the following strings specifying the scope of session recording: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -3683,17 +3713,17 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2500 sssd-session-recording.5.xml:101 +#: sssd.conf.5.xml:2500 sssd-session-recording.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:2498 msgid "Default: \"none\"" msgstr "По умолчанию: «none»" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2505 sssd-session-recording.5.xml:106 +#: sssd.conf.5.xml:2505 sssd-session-recording.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:2503 msgid "users (string)" msgstr "users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2508 sssd-session-recording.5.xml:109 +#: sssd.conf.5.xml:2508 sssd-session-recording.5.xml:109 sssd.conf.5.xml:2506 msgid "" "A comma-separated list of users which should have session recording enabled. " "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space " @@ -3705,17 +3735,17 @@ msgstr "" "так далее." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2514 sssd-session-recording.5.xml:115 +#: sssd.conf.5.xml:2514 sssd-session-recording.5.xml:115 sssd.conf.5.xml:2512 msgid "Default: Empty. Matches no users." msgstr "По умолчанию: пусто. Не соответствует ни одному пользователю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2519 sssd-session-recording.5.xml:120 +#: sssd.conf.5.xml:2519 sssd-session-recording.5.xml:120 sssd.conf.5.xml:2517 msgid "groups (string)" msgstr "groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2522 sssd-session-recording.5.xml:123 +#: sssd.conf.5.xml:2522 sssd-session-recording.5.xml:123 sssd.conf.5.xml:2520 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should have session " "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the " @@ -3727,7 +3757,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2528 sssd.conf.5.xml:2560 sssd-session-recording.5.xml:129 -#: sssd-session-recording.5.xml:161 +#: sssd-session-recording.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:2526 sssd.conf.5.xml:2558 msgid "" "NOTE: using this option (having it set to anything) has a considerable " "performance cost, because each uncached request for a user requires " @@ -3739,17 +3769,17 @@ msgstr "" "установление соответствия групп, участником которых он является." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2535 sssd-session-recording.5.xml:136 +#: sssd.conf.5.xml:2535 sssd-session-recording.5.xml:136 sssd.conf.5.xml:2533 msgid "Default: Empty. Matches no groups." msgstr "По умолчанию: пусто. Не соответствует ни одной группе." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2540 sssd-session-recording.5.xml:141 +#: sssd.conf.5.xml:2540 sssd-session-recording.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:2538 msgid "exclude_users (string)" msgstr "exclude_users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2543 sssd-session-recording.5.xml:144 +#: sssd.conf.5.xml:2543 sssd-session-recording.5.xml:144 sssd.conf.5.xml:2541 msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only " "applicable with 'scope=all'." @@ -3758,17 +3788,17 @@ msgstr "" "применимо только при «scope=all»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2547 sssd-session-recording.5.xml:148 +#: sssd.conf.5.xml:2547 sssd-session-recording.5.xml:148 sssd.conf.5.xml:2545 msgid "Default: Empty. No users excluded." msgstr "По умолчанию: пусто. Не исключается ни один пользователь." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2552 sssd-session-recording.5.xml:153 +#: sssd.conf.5.xml:2552 sssd-session-recording.5.xml:153 sssd.conf.5.xml:2550 msgid "exclude_groups (string)" msgstr "exclude_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2555 sssd-session-recording.5.xml:156 +#: sssd.conf.5.xml:2555 sssd-session-recording.5.xml:156 sssd.conf.5.xml:2553 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording. Only applicable with 'scope=all'." @@ -3777,23 +3807,24 @@ msgstr "" "применимо только при «scope=all»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2567 sssd-session-recording.5.xml:168 +#: sssd.conf.5.xml:2567 sssd-session-recording.5.xml:168 sssd.conf.5.xml:2565 msgid "Default: Empty. No groups excluded." msgstr "По умолчанию: пусто. Не исключается ни одна группа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:2577 +#: sssd.conf.5.xml:2577 sssd.conf.5.xml:2575 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "РАЗДЕЛЫ ДОМЕНА" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd.conf.5.xml:2584 sssd.conf.5.xml:4068 sssd.conf.5.xml:4069 -#: sssd.conf.5.xml:4072 +#: sssd.conf.5.xml:4072 sssd.conf.5.xml:2582 sssd.conf.5.xml:4060 +#: sssd.conf.5.xml:4061 sssd.conf.5.xml:4064 msgid "enabled" msgstr "enabled" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2587 +#: sssd.conf.5.xml:2587 sssd.conf.5.xml:2585 msgid "" "Explicitly enable or disable the domain. If <quote>true</quote>, the domain " "is always <quote>enabled</quote>. If <quote>false</quote>, the domain is " @@ -3808,12 +3839,12 @@ msgstr "" "параметра domains в разделе <quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2599 +#: sssd.conf.5.xml:2599 sssd.conf.5.xml:2597 msgid "domain_type (string)" msgstr "domain_type (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2602 +#: sssd.conf.5.xml:2602 sssd.conf.5.xml:2600 msgid "" "Specifies whether the domain is meant to be used by POSIX-aware clients such " "as the Name Service Switch or by applications that do not need POSIX data to " @@ -3826,7 +3857,7 @@ msgstr "" "операционной системы доступны только объекты из доменов POSIX." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2610 +#: sssd.conf.5.xml:2610 sssd.conf.5.xml:2608 msgid "" "Allowed values for this option are <quote>posix</quote> and " "<quote>application</quote>." @@ -3835,7 +3866,7 @@ msgstr "" "<quote>application</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2614 +#: sssd.conf.5.xml:2614 sssd.conf.5.xml:2612 msgid "" "POSIX domains are reachable by all services. Application domains are only " "reachable from the InfoPipe responder (see <citerefentry> " @@ -3847,7 +3878,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>) и ответчика PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2622 +#: sssd.conf.5.xml:2622 sssd.conf.5.xml:2620 msgid "" "NOTE: The application domains are currently well tested with " "<quote>id_provider=ldap</quote> only." @@ -3856,7 +3887,7 @@ msgstr "" "с <quote>id_provider=ldap</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2626 +#: sssd.conf.5.xml:2626 sssd.conf.5.xml:2624 msgid "" "For an easy way to configure a non-POSIX domains, please see the " "<quote>Application domains</quote> section." @@ -3865,17 +3896,17 @@ msgstr "" "<quote>Домены приложений</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2630 +#: sssd.conf.5.xml:2630 sssd.conf.5.xml:2628 msgid "Default: posix" msgstr "По умолчанию: posix" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2636 +#: sssd.conf.5.xml:2636 sssd.conf.5.xml:2634 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2639 +#: sssd.conf.5.xml:2639 sssd.conf.5.xml:2637 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -3884,7 +3915,7 @@ msgstr "" "находящуюся вне указанного диапазона, она будет проигнорирована." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2644 +#: sssd.conf.5.xml:2644 sssd.conf.5.xml:2642 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -3898,7 +3929,7 @@ msgstr "" "группы, будут выведены в обычном режиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2651 +#: sssd.conf.5.xml:2651 sssd.conf.5.xml:2649 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -3907,17 +3938,17 @@ msgstr "" "кэш, а не только на их возврат по имени или идентификатору." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2655 +#: sssd.conf.5.xml:2655 sssd.conf.5.xml:2653 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "По умолчанию: 1 для min_id, 0 (без ограничений) для max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2661 +#: sssd.conf.5.xml:2661 sssd.conf.5.xml:2659 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2664 +#: sssd.conf.5.xml:2664 sssd.conf.5.xml:2662 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated, that is, whether the domain can " "list all the users and group it contains. Note that it is not required to " @@ -3930,22 +3961,23 @@ msgstr "" "вторичных групп. Этот параметр может иметь одно из следующих значений:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2672 +#: sssd.conf.5.xml:2672 sssd.conf.5.xml:2670 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = пользователи и группы перечисляются" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2675 +#: sssd.conf.5.xml:2675 sssd.conf.5.xml:2673 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = для этого домена не выполняется перечисление" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2678 sssd.conf.5.xml:2969 sssd.conf.5.xml:3146 +#: sssd.conf.5.xml:2676 sssd.conf.5.xml:2961 sssd.conf.5.xml:3138 msgid "Default: FALSE" msgstr "По умолчанию: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2681 +#: sssd.conf.5.xml:2681 sssd.conf.5.xml:2679 msgid "" "Enumerating a domain requires SSSD to download and store ALL user and group " "entries from the remote server." @@ -3955,15 +3987,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2686 -#, fuzzy -#| msgid "Feature is only supported for domains with id_provider = ldap." msgid "" "Feature is only supported for domains with id_provider = ldap or id_provider " "= proxy." -msgstr "Функция поддерживается только для доменов с id_provider = ldap." +msgstr "" +"Функция поддерживается только для доменов с id_provider = ldap или " +"id_provider = proxy." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2690 +#: sssd.conf.5.xml:2690 sssd.conf.5.xml:2688 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a severe performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -3987,7 +4019,7 @@ msgstr "" "перезапущен внутренним сторожевым таймером." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2705 +#: sssd.conf.5.xml:2705 sssd.conf.5.xml:2703 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -3996,7 +4028,7 @@ msgstr "" "или групп могут не вернуть результатов до момента завершения перечисления." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2710 +#: sssd.conf.5.xml:2710 sssd.conf.5.xml:2708 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -4010,7 +4042,7 @@ msgstr "" "идентификаторов (id_provider)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2718 +#: sssd.conf.5.xml:2718 sssd.conf.5.xml:2716 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -4025,34 +4057,38 @@ msgid "" "'libnss_files' and 'libnss_ldap'. 3rd party modules must follow the " "documented behavior of nss modules to be used in this configuration." msgstr "" +"Примечание: прокси-провайдер тестируется с открытыми модулями, такими как " +"«libnss_files» и «libnss_ldap». Сторонние модули должны соответствовать " +"документированному поведению модулей nss, которые будут использоваться в " +"этой конфигурации." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2732 +#: sssd.conf.5.xml:2732 sssd.conf.5.xml:2724 msgid "subdomain_enumerate (string)" msgstr "subdomain_enumerate (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2739 +#: sssd.conf.5.xml:2739 sssd.conf.5.xml:2731 msgid "all" msgstr "all" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2740 +#: sssd.conf.5.xml:2740 sssd.conf.5.xml:2732 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Выполнить перечисление для всех обнаруженных доверенных доменов" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2743 +#: sssd.conf.5.xml:2743 sssd.conf.5.xml:2735 msgid "none" msgstr "none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2744 +#: sssd.conf.5.xml:2744 sssd.conf.5.xml:2736 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Не выполнять перечисление для обнаруженных доверенных доменов" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2735 +#: sssd.conf.5.xml:2735 sssd.conf.5.xml:2727 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " @@ -4066,12 +4102,12 @@ msgstr "" "только для них." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2758 +#: sssd.conf.5.xml:2758 sssd.conf.5.xml:2750 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2761 +#: sssd.conf.5.xml:2761 sssd.conf.5.xml:2753 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -4080,7 +4116,7 @@ msgstr "" "действительными, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2765 +#: sssd.conf.5.xml:2765 sssd.conf.5.xml:2757 msgid "" "The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " "objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " @@ -4097,17 +4133,17 @@ msgstr "" "уже были кэшированы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2778 +#: sssd.conf.5.xml:2778 sssd.conf.5.xml:2770 msgid "Default: 5400" msgstr "По умолчанию: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2784 +#: sssd.conf.5.xml:2784 sssd.conf.5.xml:2776 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2787 +#: sssd.conf.5.xml:2787 sssd.conf.5.xml:2779 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -4120,16 +4156,19 @@ msgstr "" #: sssd.conf.5.xml:2791 sssd.conf.5.xml:2804 sssd.conf.5.xml:2817 #: sssd.conf.5.xml:2830 sssd.conf.5.xml:2844 sssd.conf.5.xml:2857 #: sssd.conf.5.xml:2871 sssd.conf.5.xml:2885 sssd.conf.5.xml:2898 +#: sssd.conf.5.xml:2783 sssd.conf.5.xml:2796 sssd.conf.5.xml:2809 +#: sssd.conf.5.xml:2822 sssd.conf.5.xml:2836 sssd.conf.5.xml:2849 +#: sssd.conf.5.xml:2863 sssd.conf.5.xml:2877 sssd.conf.5.xml:2890 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "По умолчанию: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2797 +#: sssd.conf.5.xml:2797 sssd.conf.5.xml:2789 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2800 +#: sssd.conf.5.xml:2800 sssd.conf.5.xml:2792 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -4138,12 +4177,12 @@ msgstr "" "действительными, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2810 +#: sssd.conf.5.xml:2810 sssd.conf.5.xml:2802 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2813 +#: sssd.conf.5.xml:2813 sssd.conf.5.xml:2805 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -4152,12 +4191,12 @@ msgstr "" "групп действительными, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2823 +#: sssd.conf.5.xml:2823 sssd.conf.5.xml:2815 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2826 +#: sssd.conf.5.xml:2826 sssd.conf.5.xml:2818 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -4166,12 +4205,12 @@ msgstr "" "действительными, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2836 +#: sssd.conf.5.xml:2836 sssd.conf.5.xml:2828 msgid "entry_cache_resolver_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_resolver_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2839 +#: sssd.conf.5.xml:2839 sssd.conf.5.xml:2831 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider hosts and networks entries valid " "before asking the backend again" @@ -4180,12 +4219,12 @@ msgstr "" "сетей действительными, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2850 +#: sssd.conf.5.xml:2850 sssd.conf.5.xml:2842 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2853 +#: sssd.conf.5.xml:2853 sssd.conf.5.xml:2845 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -4194,12 +4233,12 @@ msgstr "" "действительными, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2863 +#: sssd.conf.5.xml:2863 sssd.conf.5.xml:2855 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2866 +#: sssd.conf.5.xml:2866 sssd.conf.5.xml:2858 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -4209,12 +4248,12 @@ msgstr "" "внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2877 +#: sssd.conf.5.xml:2877 sssd.conf.5.xml:2869 msgid "entry_cache_ssh_host_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_ssh_host_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2880 +#: sssd.conf.5.xml:2880 sssd.conf.5.xml:2872 msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." @@ -4224,12 +4263,12 @@ msgstr "" "узла в кэше." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2891 +#: sssd.conf.5.xml:2891 sssd.conf.5.xml:2883 msgid "entry_cache_computer_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_computer_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2894 +#: sssd.conf.5.xml:2894 sssd.conf.5.xml:2886 msgid "" "How many seconds to keep the local computer entry before asking the backend " "again" @@ -4238,12 +4277,12 @@ msgstr "" "компьютера, прежде чем снова обратиться к внутреннему серверу" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2904 +#: sssd.conf.5.xml:2904 sssd.conf.5.xml:2896 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2907 +#: sssd.conf.5.xml:2907 sssd.conf.5.xml:2899 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " "refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." @@ -4252,7 +4291,7 @@ msgstr "" "обновления всех устаревших или почти устаревших записей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2912 +#: sssd.conf.5.xml:2912 sssd.conf.5.xml:2904 msgid "" "The background refresh will process users, groups and netgroups in the " "cache. For users who have performed the initgroups (get group membership for " @@ -4266,18 +4305,18 @@ msgstr "" "пользователя в группах, обычно выполняется при запуске)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2920 +#: sssd.conf.5.xml:2920 sssd.conf.5.xml:2912 msgid "This option is automatically inherited for all trusted domains." msgstr "Этот параметр автоматически наследуется для всех доверенных доменов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2924 +#: sssd.conf.5.xml:2924 sssd.conf.5.xml:2916 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Рекомендуется установить это значение равным 3/4 * entry_cache_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2928 +#: sssd.conf.5.xml:2928 sssd.conf.5.xml:2920 msgid "" "Cache entry will be refreshed by background task when 2/3 of cache timeout " "has already passed. If there are existing cached entries, the background " @@ -4299,17 +4338,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2941 sssd-ldap.5.xml:361 sssd-ldap.5.xml:1753 -#: sssd-ipa.5.xml:270 +#: sssd-ipa.5.xml:270 sssd.conf.5.xml:2933 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "По умолчанию: 0 (отключено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2947 +#: sssd.conf.5.xml:2947 sssd.conf.5.xml:2939 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2950 +#: sssd.conf.5.xml:2950 sssd.conf.5.xml:2942 msgid "" "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache. The " "cached credentials refer to passwords, which includes the first (long term) " @@ -4326,7 +4365,7 @@ msgstr "" "аутентификация записывается в кэш без дополнительной настройки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2961 +#: sssd.conf.5.xml:2961 sssd.conf.5.xml:2953 msgid "" "Take a note that while credentials are stored as a salted SHA512 hash, this " "still potentially poses some security risk in case an attacker manages to " @@ -4340,12 +4379,12 @@ msgstr "" "пароль с помощью атаки грубой силы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2975 +#: sssd.conf.5.xml:2975 sssd.conf.5.xml:2967 msgid "cache_credentials_minimal_first_factor_length (int)" msgstr "cache_credentials_minimal_first_factor_length (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2978 +#: sssd.conf.5.xml:2978 sssd.conf.5.xml:2970 msgid "" "If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved " "this value determines the minimal length the first authentication factor " @@ -4357,7 +4396,7 @@ msgstr "" "сохранён в формате контрольной суммы SHA512 в кэше." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2985 +#: sssd.conf.5.xml:2985 sssd.conf.5.xml:2977 msgid "" "This should avoid that the short PINs of a PIN based 2FA scheme are saved in " "the cache which would make them easy targets for brute-force attacks." @@ -4367,12 +4406,12 @@ msgstr "" "мишенью для атак методом подбора." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2996 +#: sssd.conf.5.xml:2996 sssd.conf.5.xml:2988 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2999 +#: sssd.conf.5.xml:2999 sssd.conf.5.xml:2991 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -4385,17 +4424,17 @@ msgstr "" "быть больше или равно значению offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3006 +#: sssd.conf.5.xml:3006 sssd.conf.5.xml:2998 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "По умолчанию: 0 (без ограничений)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3011 +#: sssd.conf.5.xml:3011 sssd.conf.5.xml:3003 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3022 +#: sssd.conf.5.xml:3022 sssd.conf.5.xml:3014 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -4408,17 +4447,17 @@ msgstr "" "настроить поставщика данных проверки подлинности." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3029 +#: sssd.conf.5.xml:3029 sssd.conf.5.xml:3021 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "По умолчанию: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3035 +#: sssd.conf.5.xml:3035 sssd.conf.5.xml:3027 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3038 +#: sssd.conf.5.xml:3038 sssd.conf.5.xml:3030 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -4426,12 +4465,12 @@ msgstr "" "Поддерживаемые поставщики ID:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3042 +#: sssd.conf.5.xml:3042 sssd.conf.5.xml:3034 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider." msgstr "<quote>proxy</quote>: поддержка устаревшего поставщика NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3045 +#: sssd.conf.5.xml:3045 sssd.conf.5.xml:3037 msgid "" "<quote>files</quote>: FILES provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "files</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -4443,7 +4482,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3053 +#: sssd.conf.5.xml:3053 sssd.conf.5.xml:3045 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -4455,7 +4494,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3061 sssd.conf.5.xml:3172 sssd.conf.5.xml:3223 -#: sssd.conf.5.xml:3286 +#: sssd.conf.5.xml:3286 sssd.conf.5.xml:3053 sssd.conf.5.xml:3164 +#: sssd.conf.5.xml:3215 sssd.conf.5.xml:3278 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Identity Management provider. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4468,7 +4508,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3070 sssd.conf.5.xml:3181 sssd.conf.5.xml:3232 -#: sssd.conf.5.xml:3295 +#: sssd.conf.5.xml:3295 sssd.conf.5.xml:3062 sssd.conf.5.xml:3173 +#: sssd.conf.5.xml:3224 sssd.conf.5.xml:3287 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4479,12 +4520,12 @@ msgstr "" "ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3081 +#: sssd.conf.5.xml:3081 sssd.conf.5.xml:3073 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3084 +#: sssd.conf.5.xml:3084 sssd.conf.5.xml:3076 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -4493,7 +4534,7 @@ msgstr "" "домена) в качестве имени для входа пользователя, которое сообщается NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3089 +#: sssd.conf.5.xml:3089 sssd.conf.5.xml:3081 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -4507,7 +4548,7 @@ msgstr "" "passwd test@LOCAL</command> получится это сделать." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3097 +#: sssd.conf.5.xml:3097 sssd.conf.5.xml:3089 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " @@ -4518,7 +4559,7 @@ msgstr "" "групп выполняется поиск во всех доменах, когда запрашивается неполное имя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3104 +#: sssd.conf.5.xml:3104 sssd.conf.5.xml:3096 msgid "" "Default: FALSE (TRUE for trusted domain/sub-domains or if " "default_domain_suffix is used)" @@ -4527,17 +4568,17 @@ msgstr "" "использования default_domain_suffix)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3111 +#: sssd.conf.5.xml:3111 sssd.conf.5.xml:3103 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3114 +#: sssd.conf.5.xml:3114 sssd.conf.5.xml:3106 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "Не возвращать участников групп для поиска групп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3117 +#: sssd.conf.5.xml:3117 sssd.conf.5.xml:3109 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -4556,7 +4597,7 @@ msgstr "" "запрошенную группу так, как будто она пуста." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3135 +#: sssd.conf.5.xml:3135 sssd.conf.5.xml:3127 msgid "" "Enabling this option can also make access provider checks for group " "membership significantly faster, especially for groups containing many " @@ -4571,7 +4612,8 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:356 sssd-ldap.5.xml:409 sssd-ldap.5.xml:469 #: sssd-ldap.5.xml:490 sssd-ldap.5.xml:521 sssd-ldap.5.xml:544 #: sssd-ldap.5.xml:583 sssd-ldap.5.xml:602 sssd-ldap.5.xml:626 -#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 +#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 sssd.conf.5.xml:3133 +#: sssd.conf.5.xml:3854 msgid "" "This option can be also set per subdomain or inherited via " "<emphasis>subdomain_inherit</emphasis>." @@ -4580,12 +4622,12 @@ msgstr "" "унаследован с помощью <emphasis>subdomain_inherit</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3151 +#: sssd.conf.5.xml:3151 sssd.conf.5.xml:3143 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3154 +#: sssd.conf.5.xml:3154 sssd.conf.5.xml:3146 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -4594,7 +4636,8 @@ msgstr "" "Поддерживаемые поставщики данных для проверки подлинности:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3158 sssd.conf.5.xml:3216 +#: sssd.conf.5.xml:3158 sssd.conf.5.xml:3216 sssd.conf.5.xml:3150 +#: sssd.conf.5.xml:3208 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4605,7 +4648,7 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3165 +#: sssd.conf.5.xml:3165 sssd.conf.5.xml:3157 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4617,7 +4660,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3189 +#: sssd.conf.5.xml:3189 sssd.conf.5.xml:3181 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" @@ -4625,12 +4668,12 @@ msgstr "" "PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3192 +#: sssd.conf.5.xml:3192 sssd.conf.5.xml:3184 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключить проверку подлинности." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3195 +#: sssd.conf.5.xml:3195 sssd.conf.5.xml:3187 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -4639,12 +4682,12 @@ msgstr "" "задан и поддерживает обработку запросов проверки подлинности." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3201 +#: sssd.conf.5.xml:3201 sssd.conf.5.xml:3193 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3204 +#: sssd.conf.5.xml:3204 sssd.conf.5.xml:3196 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -4655,7 +4698,7 @@ msgstr "" "включены в установленные внутренние серверы). Внутренние особые поставщики:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3210 +#: sssd.conf.5.xml:3210 sssd.conf.5.xml:3202 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -4664,12 +4707,12 @@ msgstr "" "разрешённого доступа для локального домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3213 +#: sssd.conf.5.xml:3213 sssd.conf.5.xml:3205 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> — всегда отказывать в доступе." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3240 +#: sssd.conf.5.xml:3240 sssd.conf.5.xml:3232 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4682,7 +4725,7 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3247 +#: sssd.conf.5.xml:3247 sssd.conf.5.xml:3239 msgid "" "<quote>krb5</quote>: .k5login based access control. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></" @@ -4693,23 +4736,23 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3254 +#: sssd.conf.5.xml:3254 sssd.conf.5.xml:3246 msgid "<quote>proxy</quote> for relaying access control to another PAM module." msgstr "" "<quote>proxy</quote> — передать управление доступом другому модулю PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3257 +#: sssd.conf.5.xml:3257 sssd.conf.5.xml:3249 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "По умолчанию: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3262 +#: sssd.conf.5.xml:3262 sssd.conf.5.xml:3254 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3265 +#: sssd.conf.5.xml:3265 sssd.conf.5.xml:3257 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -4718,7 +4761,7 @@ msgstr "" "домена. Поддерживаемые поставщики данных смены пароля:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3270 +#: sssd.conf.5.xml:3270 sssd.conf.5.xml:3262 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4729,7 +4772,7 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3278 +#: sssd.conf.5.xml:3278 sssd.conf.5.xml:3270 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4740,19 +4783,19 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3303 +#: sssd.conf.5.xml:3303 sssd.conf.5.xml:3295 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" "<quote>proxy</quote> — передать смену пароля какой-либо другой цели PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3307 +#: sssd.conf.5.xml:3307 sssd.conf.5.xml:3299 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно запретить смену пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3310 +#: sssd.conf.5.xml:3310 sssd.conf.5.xml:3302 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -4761,19 +4804,19 @@ msgstr "" "задан и поддерживает обработку запросов смены пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3317 +#: sssd.conf.5.xml:3317 sssd.conf.5.xml:3309 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3320 +#: sssd.conf.5.xml:3320 sssd.conf.5.xml:3312 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Поставщик данных SUDO, который используется для домена. Поддерживаемые " "поставщики данных SUDO:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3324 +#: sssd.conf.5.xml:3324 sssd.conf.5.xml:3316 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4784,7 +4827,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3332 +#: sssd.conf.5.xml:3332 sssd.conf.5.xml:3324 msgid "" "<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " "settings." @@ -4793,7 +4836,7 @@ msgstr "" "параметрами IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3336 +#: sssd.conf.5.xml:3336 sssd.conf.5.xml:3328 msgid "" "<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " "settings." @@ -4802,20 +4845,22 @@ msgstr "" "параметрами AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3340 +#: sssd.conf.5.xml:3340 sssd.conf.5.xml:3332 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключить SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3343 sssd.conf.5.xml:3429 sssd.conf.5.xml:3494 -#: sssd.conf.5.xml:3519 sssd.conf.5.xml:3555 +#: sssd.conf.5.xml:3519 sssd.conf.5.xml:3555 sssd.conf.5.xml:3335 +#: sssd.conf.5.xml:3421 sssd.conf.5.xml:3486 sssd.conf.5.xml:3511 +#: sssd.conf.5.xml:3547 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "По умолчанию: использовать значение <quote>id_provider</quote>, если этот " "параметр задан." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3347 +#: sssd.conf.5.xml:3347 sssd.conf.5.xml:3339 msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -4833,7 +4878,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3362 +#: sssd.conf.5.xml:3362 sssd.conf.5.xml:3354 msgid "" "<emphasis>NOTE:</emphasis> Sudo rules are periodically downloaded in the " "background unless the sudo provider is explicitly disabled. Set " @@ -4847,12 +4892,12 @@ msgstr "" "планируется использовать sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3372 +#: sssd.conf.5.xml:3372 sssd.conf.5.xml:3364 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3375 +#: sssd.conf.5.xml:3375 sssd.conf.5.xml:3367 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -4863,7 +4908,7 @@ msgstr "" "работы поставщика доступа. Поддерживаемые поставщики данных SELinux:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3381 +#: sssd.conf.5.xml:3381 sssd.conf.5.xml:3373 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4874,12 +4919,12 @@ msgstr "" "ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3389 +#: sssd.conf.5.xml:3389 sssd.conf.5.xml:3381 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключает получение параметров SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3392 +#: sssd.conf.5.xml:3392 sssd.conf.5.xml:3384 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -4888,12 +4933,12 @@ msgstr "" "задан и поддерживает обработку запросов загрузки параметров SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3398 +#: sssd.conf.5.xml:3398 sssd.conf.5.xml:3390 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3401 +#: sssd.conf.5.xml:3401 sssd.conf.5.xml:3393 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -4903,7 +4948,7 @@ msgstr "" "Поддерживаемые поставщики данных поддоменов:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3407 +#: sssd.conf.5.xml:3407 sssd.conf.5.xml:3399 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4914,7 +4959,7 @@ msgstr "" "ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3416 +#: sssd.conf.5.xml:3416 sssd.conf.5.xml:3408 msgid "" "<quote>ad</quote> to load a list of subdomains from an Active Directory " "server. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> " @@ -4927,17 +4972,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3425 +#: sssd.conf.5.xml:3425 sssd.conf.5.xml:3417 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключает получение данных поддоменов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3435 +#: sssd.conf.5.xml:3435 sssd.conf.5.xml:3427 msgid "session_provider (string)" msgstr "session_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3438 +#: sssd.conf.5.xml:3438 sssd.conf.5.xml:3430 msgid "" "The provider which configures and manages user session related tasks. The " "only user session task currently provided is the integration with Fleet " @@ -4949,14 +4994,14 @@ msgstr "" "Commander (работает только c IPA). Поддерживаемые поставщики данных сеансов:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3445 +#: sssd.conf.5.xml:3445 sssd.conf.5.xml:3437 msgid "<quote>ipa</quote> to allow performing user session related tasks." msgstr "" "<quote>ipa</quote> — разрешить выполнение заданий, связанных с сеансами " "пользователей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3449 +#: sssd.conf.5.xml:3449 sssd.conf.5.xml:3441 msgid "" "<quote>none</quote> does not perform any kind of user session related tasks." msgstr "" @@ -4964,7 +5009,7 @@ msgstr "" "пользователей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3453 +#: sssd.conf.5.xml:3453 sssd.conf.5.xml:3445 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can perform " "session related tasks." @@ -4973,12 +5018,12 @@ msgstr "" "задан и поддерживает выполнение заданий, связанных с сеансами." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3460 +#: sssd.conf.5.xml:3460 sssd.conf.5.xml:3452 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3463 +#: sssd.conf.5.xml:3463 sssd.conf.5.xml:3455 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -4986,7 +5031,7 @@ msgstr "" "поставщики данных autofs:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3467 +#: sssd.conf.5.xml:3467 sssd.conf.5.xml:3459 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4997,7 +5042,7 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3474 +#: sssd.conf.5.xml:3474 sssd.conf.5.xml:3466 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -5008,7 +5053,7 @@ msgstr "" "ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3482 +#: sssd.conf.5.xml:3482 sssd.conf.5.xml:3474 msgid "" "<quote>ad</quote> to load maps stored in an AD server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -5020,17 +5065,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3491 +#: sssd.conf.5.xml:3491 sssd.conf.5.xml:3483 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключить autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3501 +#: sssd.conf.5.xml:3501 sssd.conf.5.xml:3493 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3504 +#: sssd.conf.5.xml:3504 sssd.conf.5.xml:3496 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -5039,7 +5084,7 @@ msgstr "" "узла. Поддерживаемые поставщики hostid:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3508 +#: sssd.conf.5.xml:3508 sssd.conf.5.xml:3500 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -5051,17 +5096,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3516 +#: sssd.conf.5.xml:3516 sssd.conf.5.xml:3508 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключить hostid." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3526 +#: sssd.conf.5.xml:3526 sssd.conf.5.xml:3518 msgid "resolver_provider (string)" msgstr "resolver_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3529 +#: sssd.conf.5.xml:3529 sssd.conf.5.xml:3521 msgid "" "The provider which should handle hosts and networks lookups. Supported " "resolver providers are:" @@ -5070,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Поддерживаемые поставщики данных сопоставления:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3533 +#: sssd.conf.5.xml:3533 sssd.conf.5.xml:3525 msgid "" "<quote>proxy</quote> to forward lookups to another NSS library. See " "<quote>proxy_resolver_lib_name</quote>" @@ -5079,7 +5124,7 @@ msgstr "" "NSS. См. <quote>proxy_resolver_lib_name</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3537 +#: sssd.conf.5.xml:3537 sssd.conf.5.xml:3529 msgid "" "<quote>ldap</quote> to fetch hosts and networks stored in LDAP. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -5091,7 +5136,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3544 +#: sssd.conf.5.xml:3544 sssd.conf.5.xml:3536 msgid "" "<quote>ad</quote> to fetch hosts and networks stored in AD. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -5104,12 +5149,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3552 +#: sssd.conf.5.xml:3552 sssd.conf.5.xml:3544 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching hosts and networks explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно отключает получение записей узлов и сетей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3565 +#: sssd.conf.5.xml:3565 sssd.conf.5.xml:3557 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -5124,7 +5169,7 @@ msgstr "" "домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3574 +#: sssd.conf.5.xml:3574 sssd.conf.5.xml:3566 msgid "" "Default: <quote>^((?P<name>.+)@(?P<domain>[^@]*)|(?P<name>" "[^@]+))$</quote> which allows two different styles for user names:" @@ -5134,17 +5179,19 @@ msgstr "" "пользователей:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3579 sssd.conf.5.xml:3593 +#: sssd.conf.5.xml:3579 sssd.conf.5.xml:3593 sssd.conf.5.xml:3571 +#: sssd.conf.5.xml:3585 msgid "username" msgstr "username" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3582 sssd.conf.5.xml:3596 +#: sssd.conf.5.xml:3582 sssd.conf.5.xml:3596 sssd.conf.5.xml:3574 +#: sssd.conf.5.xml:3588 msgid "username@domain.name" msgstr "username@domain.name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3587 +#: sssd.conf.5.xml:3587 sssd.conf.5.xml:3579 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>^(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+))|((?P<name>.+)@(?P<domain>[^@]+))|((?P<" @@ -5157,12 +5204,12 @@ msgstr "" "назначать три разных стиля записи имён пользователей:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3599 +#: sssd.conf.5.xml:3599 sssd.conf.5.xml:3591 msgid "domain\\username" msgstr "domain\\username" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3602 +#: sssd.conf.5.xml:3602 sssd.conf.5.xml:3594 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -5171,7 +5218,7 @@ msgstr "" "обеспечения простой интеграции пользователей из доменов Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3607 +#: sssd.conf.5.xml:3607 sssd.conf.5.xml:3599 msgid "" "The default re_expression uses the <quote>@</quote> character as a separator " "between the name and the domain. As a result of this setting the default " @@ -5187,17 +5234,17 @@ msgstr "" "создать собственное re_expression." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3659 +#: sssd.conf.5.xml:3659 sssd.conf.5.xml:3651 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "По умолчанию: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3665 +#: sssd.conf.5.xml:3665 sssd.conf.5.xml:3657 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3668 +#: sssd.conf.5.xml:3668 sssd.conf.5.xml:3660 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -5206,46 +5253,46 @@ msgstr "" "следует использовать при выполнении запросов DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3672 +#: sssd.conf.5.xml:3672 sssd.conf.5.xml:3664 msgid "Supported values:" msgstr "Поддерживаемые значения:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3675 +#: sssd.conf.5.xml:3675 sssd.conf.5.xml:3667 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: попытаться найти адрес IPv4, в случае неудачи попытаться найти " "адрес IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3678 +#: sssd.conf.5.xml:3678 sssd.conf.5.xml:3670 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "ipv4_only: пытаться разрешать имена узлов только в адреса IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3681 +#: sssd.conf.5.xml:3681 sssd.conf.5.xml:3673 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: попытаться найти адрес IPv6, в случае неудачи попытаться найти " "адрес IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3684 +#: sssd.conf.5.xml:3684 sssd.conf.5.xml:3676 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "ipv6_only: пытаться разрешать имена узлов только в адреса IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3687 +#: sssd.conf.5.xml:3687 sssd.conf.5.xml:3679 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "По умолчанию: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3693 +#: sssd.conf.5.xml:3693 sssd.conf.5.xml:3685 msgid "dns_resolver_server_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_server_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3696 +#: sssd.conf.5.xml:3696 sssd.conf.5.xml:3688 msgid "" "Defines the amount of time (in milliseconds) SSSD would try to talk to DNS " "server before trying next DNS server." @@ -5255,7 +5302,7 @@ msgstr "" "следующему." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3701 +#: sssd.conf.5.xml:3701 sssd.conf.5.xml:3693 msgid "" "The AD provider will use this option for the CLDAP ping timeouts as well." msgstr "" @@ -5264,6 +5311,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3705 sssd.conf.5.xml:3725 sssd.conf.5.xml:3746 +#: sssd.conf.5.xml:3697 sssd.conf.5.xml:3717 sssd.conf.5.xml:3738 msgid "" "Please see the section <quote>FAILOVER</quote> for more information about " "the service resolution." @@ -5273,16 +5321,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3710 sssd-ldap.5.xml:645 include/failover.xml:84 +#: sssd.conf.5.xml:3702 msgid "Default: 1000" msgstr "По умолчанию: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3716 +#: sssd.conf.5.xml:3716 sssd.conf.5.xml:3708 msgid "dns_resolver_op_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_op_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3719 +#: sssd.conf.5.xml:3719 sssd.conf.5.xml:3711 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait to resolve single DNS query " "(e.g. resolution of a hostname or an SRV record) before trying the next " @@ -5294,12 +5343,12 @@ msgstr "" "следующего DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3736 +#: sssd.conf.5.xml:3736 sssd.conf.5.xml:3728 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3739 +#: sssd.conf.5.xml:3739 sssd.conf.5.xml:3731 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the " "internal fail over service before assuming that the service is unreachable. " @@ -5312,12 +5361,12 @@ msgstr "" "работу в автономном режиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3757 +#: sssd.conf.5.xml:3757 sssd.conf.5.xml:3749 msgid "dns_resolver_use_search_list (bool)" msgstr "dns_resolver_use_search_list (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3760 +#: sssd.conf.5.xml:3760 sssd.conf.5.xml:3752 msgid "" "Normally, the DNS resolver searches the domain list defined in the " "\"search\" directive from the resolv.conf file. This can lead to delays in " @@ -5328,7 +5377,7 @@ msgstr "" "средах с неправильно настроенным DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3766 +#: sssd.conf.5.xml:3766 sssd.conf.5.xml:3758 msgid "" "If fully qualified domain names (or _srv_) are used in the SSSD " "configuration, setting this option to FALSE can prevent unnecessary DNS " @@ -5339,17 +5388,17 @@ msgstr "" "запросы DNS в таких средах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3772 +#: sssd.conf.5.xml:3772 sssd.conf.5.xml:3764 msgid "Default: TRUE" msgstr "По умолчанию: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3778 +#: sssd.conf.5.xml:3778 sssd.conf.5.xml:3770 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3781 +#: sssd.conf.5.xml:3781 sssd.conf.5.xml:3773 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -5358,17 +5407,17 @@ msgstr "" "доменную часть запроса обнаружения служб DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3785 +#: sssd.conf.5.xml:3785 sssd.conf.5.xml:3777 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "По умолчанию: использовать доменную часть имени узла компьютера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3791 +#: sssd.conf.5.xml:3791 sssd.conf.5.xml:3783 msgid "failover_primary_timeout (integer)" msgstr "failover_primary_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3794 +#: sssd.conf.5.xml:3794 sssd.conf.5.xml:3786 msgid "" "When no primary server is available, SSSD fails over to a backup server. " "This option defines the number of seconds SSSD waits before attempting to " @@ -5379,59 +5428,59 @@ msgstr "" "повторного подключения к основному серверу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3801 +#: sssd.conf.5.xml:3801 sssd.conf.5.xml:3793 msgid "Note: The minimum value is 31." msgstr "Примечание: минимальное значение — 31." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3804 +#: sssd.conf.5.xml:3804 sssd.conf.5.xml:3796 msgid "Default: 31" msgstr "По умолчанию: 31" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3810 +#: sssd.conf.5.xml:3810 sssd.conf.5.xml:3802 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3813 +#: sssd.conf.5.xml:3813 sssd.conf.5.xml:3805 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Переопределить значение основного GID указанным значением." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3819 +#: sssd.conf.5.xml:3819 sssd.conf.5.xml:3811 msgid "case_sensitive (string)" msgstr "case_sensitive (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3826 +#: sssd.conf.5.xml:3826 sssd.conf.5.xml:3818 msgid "True" msgstr "True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3829 +#: sssd.conf.5.xml:3829 sssd.conf.5.xml:3821 msgid "Case sensitive. This value is invalid for AD provider." msgstr "" "С учётом регистра. Это значение не является корректным для поставщика данных " "AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3835 +#: sssd.conf.5.xml:3835 sssd.conf.5.xml:3827 msgid "False" msgstr "False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3837 +#: sssd.conf.5.xml:3837 sssd.conf.5.xml:3829 msgid "Case insensitive." msgstr "Без учёта регистра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3841 +#: sssd.conf.5.xml:3841 sssd.conf.5.xml:3833 msgid "Preserving" msgstr "Preserving" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3844 +#: sssd.conf.5.xml:3844 sssd.conf.5.xml:3836 msgid "" "Same as False (case insensitive), but does not lowercase names in the result " "of NSS operations. Note that name aliases (and in case of services also " @@ -5443,7 +5492,7 @@ msgstr "" "регистр в выведенных данных." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3852 +#: sssd.conf.5.xml:3852 sssd.conf.5.xml:3844 msgid "" "If you want to set this value for trusted domain with IPA provider, you need " "to set it on both the client and SSSD on the server." @@ -5453,7 +5502,7 @@ msgstr "" "на сервере." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3822 +#: sssd.conf.5.xml:3822 sssd.conf.5.xml:3814 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. Possible option values are: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -5462,17 +5511,17 @@ msgstr "" "значения: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3867 +#: sssd.conf.5.xml:3867 sssd.conf.5.xml:3859 msgid "Default: True (False for AD provider)" msgstr "По умолчанию: True (False для поставщика данных AD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3873 +#: sssd.conf.5.xml:3873 sssd.conf.5.xml:3865 msgid "subdomain_inherit (string)" msgstr "subdomain_inherit (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3876 +#: sssd.conf.5.xml:3876 sssd.conf.5.xml:3868 msgid "" "Specifies a list of configuration parameters that should be inherited by a " "subdomain. Please note that only selected parameters can be inherited. " @@ -5484,47 +5533,47 @@ msgstr "" "параметров:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3882 +#: sssd.conf.5.xml:3882 sssd.conf.5.xml:3874 msgid "ldap_search_timeout" msgstr "ldap_search_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3885 +#: sssd.conf.5.xml:3885 sssd.conf.5.xml:3877 msgid "ldap_network_timeout" msgstr "ldap_network_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3888 +#: sssd.conf.5.xml:3888 sssd.conf.5.xml:3880 msgid "ldap_opt_timeout" msgstr "ldap_opt_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3891 +#: sssd.conf.5.xml:3891 sssd.conf.5.xml:3883 msgid "ldap_offline_timeout" msgstr "ldap_offline_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3894 +#: sssd.conf.5.xml:3894 sssd.conf.5.xml:3886 msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout" msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3897 +#: sssd.conf.5.xml:3897 sssd.conf.5.xml:3889 msgid "ldap_enumeration_refresh_offset" msgstr "ldap_enumeration_refresh_offset" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3900 +#: sssd.conf.5.xml:3900 sssd.conf.5.xml:3892 msgid "ldap_purge_cache_timeout" msgstr "ldap_purge_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3903 +#: sssd.conf.5.xml:3903 sssd.conf.5.xml:3895 msgid "ldap_purge_cache_offset" msgstr "ldap_purge_cache_offset" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3906 +#: sssd.conf.5.xml:3906 sssd.conf.5.xml:3898 msgid "" "ldap_krb5_keytab (the value of krb5_keytab will be used if ldap_krb5_keytab " "is not set explicitly)" @@ -5533,57 +5582,57 @@ msgstr "" "ldap_krb5_keytab не задан явно)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3910 +#: sssd.conf.5.xml:3910 sssd.conf.5.xml:3902 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3913 +#: sssd.conf.5.xml:3913 sssd.conf.5.xml:3905 msgid "ldap_enumeration_search_timeout" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3916 +#: sssd.conf.5.xml:3916 sssd.conf.5.xml:3908 msgid "ldap_connection_expire_timeout" msgstr "ldap_connection_expire_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3919 +#: sssd.conf.5.xml:3919 sssd.conf.5.xml:3911 msgid "ldap_connection_expire_offset" msgstr "ldap_connection_expire_offset" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3922 +#: sssd.conf.5.xml:3922 sssd.conf.5.xml:3914 msgid "ldap_connection_idle_timeout" msgstr "ldap_connection_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3925 sssd-ldap.5.xml:401 +#: sssd.conf.5.xml:3925 sssd-ldap.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:3917 msgid "ldap_use_tokengroups" msgstr "ldap_use_tokengroups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3928 +#: sssd.conf.5.xml:3928 sssd.conf.5.xml:3920 msgid "ldap_user_principal" msgstr "ldap_user_principal" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3931 +#: sssd.conf.5.xml:3931 sssd.conf.5.xml:3923 msgid "ignore_group_members" msgstr "ignore_group_members" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3934 +#: sssd.conf.5.xml:3934 sssd.conf.5.xml:3926 msgid "auto_private_groups" msgstr "auto_private_groups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3937 +#: sssd.conf.5.xml:3937 sssd.conf.5.xml:3929 msgid "case_sensitive" msgstr "case_sensitive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:3942 +#: sssd.conf.5.xml:3942 sssd.conf.5.xml:3934 #, no-wrap msgid "" "subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" @@ -5593,28 +5642,28 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3949 +#: sssd.conf.5.xml:3949 sssd.conf.5.xml:3941 msgid "Note: This option only works with the IPA and AD provider." msgstr "" "Примечание: этот параметр работает только для поставщиков данных IPA и AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3956 +#: sssd.conf.5.xml:3956 sssd.conf.5.xml:3948 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3967 +#: sssd.conf.5.xml:3967 sssd.conf.5.xml:3959 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3968 +#: sssd.conf.5.xml:3968 sssd.conf.5.xml:3960 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "плоское (NetBIOS) имя поддомена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3959 +#: sssd.conf.5.xml:3959 sssd.conf.5.xml:3951 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " "IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " @@ -5630,7 +5679,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3973 +#: sssd.conf.5.xml:3973 sssd.conf.5.xml:3965 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -5638,29 +5687,29 @@ msgstr "" "<emphasis>override_homedir</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3977 +#: sssd.conf.5.xml:3977 sssd.conf.5.xml:3969 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "По умолчанию: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3982 +#: sssd.conf.5.xml:3982 sssd.conf.5.xml:3974 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3985 +#: sssd.conf.5.xml:3985 sssd.conf.5.xml:3977 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" "Различные метки, сохранённые службой настройки realmd для этого домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3991 +#: sssd.conf.5.xml:3991 sssd.conf.5.xml:3983 msgid "cached_auth_timeout (int)" msgstr "cached_auth_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3994 +#: sssd.conf.5.xml:3994 sssd.conf.5.xml:3986 msgid "" "Specifies time in seconds since last successful online authentication for " "which user will be authenticated using cached credentials while SSSD is in " @@ -5674,7 +5723,7 @@ msgstr "" "сетевом режиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4002 +#: sssd.conf.5.xml:4002 sssd.conf.5.xml:3994 msgid "" "This option's value is inherited by all trusted domains. At the moment it is " "not possible to set a different value per trusted domain." @@ -5684,12 +5733,12 @@ msgstr "" "значения." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4007 +#: sssd.conf.5.xml:4007 sssd.conf.5.xml:3999 msgid "Special value 0 implies that this feature is disabled." msgstr "Специальное значение «0» подразумевает, что эта возможность отключена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4011 +#: sssd.conf.5.xml:4011 sssd.conf.5.xml:4003 msgid "" "Please note that if <quote>cached_auth_timeout</quote> is longer than " "<quote>pam_id_timeout</quote> then the back end could be called to handle " @@ -5700,12 +5749,12 @@ msgstr "" "обработки <quote>initgroups.</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4022 +#: sssd.conf.5.xml:4022 sssd.conf.5.xml:4014 msgid "local_auth_policy (string)" msgstr "local_auth_policy (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4025 +#: sssd.conf.5.xml:4025 sssd.conf.5.xml:4017 msgid "" "Local authentication methods policy. Some backends (i.e. LDAP, proxy " "provider) only support a password based authentication, while others can " @@ -5725,7 +5774,7 @@ msgstr "" "и проверяются локально." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4037 +#: sssd.conf.5.xml:4037 sssd.conf.5.xml:4029 msgid "" "There are three possible values for this option: match, only, enable. " "<quote>match</quote> is used to match offline and online states for Kerberos " @@ -5745,7 +5794,7 @@ msgstr "" "разделены запятыми, например, <quote>enable:passkey, enable:smartcard</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4050 +#: sssd.conf.5.xml:4050 sssd.conf.5.xml:4042 msgid "" "The following table shows which authentication methods, if configured " "properly, are currently enabled or disabled for each backend, with the " @@ -5757,42 +5806,43 @@ msgstr "" "local_auth_policy: <quote>match</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4063 +#: sssd.conf.5.xml:4063 sssd.conf.5.xml:4055 msgid "local_auth_policy = match (default)" msgstr "local_auth_policy = match (по умолчанию)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4064 +#: sssd.conf.5.xml:4064 sssd.conf.5.xml:4056 msgid "Passkey" msgstr "Ключ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4065 +#: sssd.conf.5.xml:4065 sssd.conf.5.xml:4057 msgid "Smartcard" msgstr "Смарт-карта" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4068 sssd-ldap.5.xml:189 +#: sssd.conf.5.xml:4068 sssd-ldap.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:4060 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4071 sssd-ldap.5.xml:194 +#: sssd.conf.5.xml:4071 sssd-ldap.5.xml:194 sssd.conf.5.xml:4063 msgid "AD" msgstr "AD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd.conf.5.xml:4071 sssd.conf.5.xml:4074 sssd.conf.5.xml:4075 +#: sssd.conf.5.xml:4063 sssd.conf.5.xml:4066 sssd.conf.5.xml:4067 msgid "disabled" msgstr "выключено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4074 +#: sssd.conf.5.xml:4074 sssd.conf.5.xml:4066 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4079 +#: sssd.conf.5.xml:4079 sssd.conf.5.xml:4071 msgid "" "Please note that if local Smartcard authentication is enabled and a " "Smartcard is present, Smartcard authentication will be preferred over the " @@ -5805,7 +5855,7 @@ msgstr "" "е., например, вместо запроса пароля будет предложено ввести PIN-код." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4091 +#: sssd.conf.5.xml:4091 sssd.conf.5.xml:4083 #, no-wrap msgid "" "[domain/shadowutils]\n" @@ -5821,7 +5871,7 @@ msgstr "" "local_auth_policy = only\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4087 +#: sssd.conf.5.xml:4087 sssd.conf.5.xml:4079 msgid "" "The following configuration example allows local users to authenticate " "locally using any enabled method (i.e. smartcard, passkey). <placeholder " @@ -5833,7 +5883,7 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4099 +#: sssd.conf.5.xml:4099 sssd.conf.5.xml:4091 msgid "" "It is expected that the <quote>files</quote> provider ignores the " "local_auth_policy option and supports Smartcard authentication by default." @@ -5843,22 +5893,22 @@ msgstr "" "помощью смарт-карты." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4104 +#: sssd.conf.5.xml:4104 sssd.conf.5.xml:4096 msgid "Default: match" msgstr "По умолчанию: match" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4109 +#: sssd.conf.5.xml:4109 sssd.conf.5.xml:4101 msgid "auto_private_groups (string)" msgstr "auto_private_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4115 +#: sssd.conf.5.xml:4115 sssd.conf.5.xml:4107 msgid "true" msgstr "true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4118 +#: sssd.conf.5.xml:4118 sssd.conf.5.xml:4110 msgid "" "Create user's private group unconditionally from user's UID number. The GID " "number is ignored in this case." @@ -5867,7 +5917,7 @@ msgstr "" "UID пользователя. Номер GID в этом случае игнорируется." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4122 +#: sssd.conf.5.xml:4122 sssd.conf.5.xml:4114 msgid "" "NOTE: Because the GID number and the user private group are inferred from " "the UID number, it is not supported to have multiple entries with the same " @@ -5881,12 +5931,12 @@ msgstr "" "пространстве идентификаторов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4131 +#: sssd.conf.5.xml:4131 sssd.conf.5.xml:4123 msgid "false" msgstr "false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4134 +#: sssd.conf.5.xml:4134 sssd.conf.5.xml:4126 msgid "" "Always use the user's primary GID number. The GID number must refer to a " "group object in the LDAP database." @@ -5895,12 +5945,12 @@ msgstr "" "ссылаться на объект группы в базе данных LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4140 +#: sssd.conf.5.xml:4140 sssd.conf.5.xml:4132 msgid "hybrid" msgstr "hybrid" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4143 +#: sssd.conf.5.xml:4143 sssd.conf.5.xml:4135 msgid "" "A primary group is autogenerated for user entries whose UID and GID numbers " "have the same value and at the same time the GID number does not correspond " @@ -5915,7 +5965,7 @@ msgstr "" "основной GID этого пользователя разрешается в этот объект группы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4156 +#: sssd.conf.5.xml:4156 sssd.conf.5.xml:4148 msgid "" "If the UID and GID of a user are different, then the GID must correspond to " "a group entry, otherwise the GID is simply not resolvable." @@ -5924,7 +5974,7 @@ msgstr "" "группы; в ином случае GID просто будет невозможно разрешить." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4163 +#: sssd.conf.5.xml:4163 sssd.conf.5.xml:4155 msgid "" "This feature is useful for environments that wish to stop maintaining a " "separate group objects for the user private groups, but also wish to retain " @@ -5935,7 +5985,7 @@ msgstr "" "сохранить существующие закрытые группы пользователей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4112 +#: sssd.conf.5.xml:4112 sssd.conf.5.xml:4104 msgid "" "This option takes any of three available values: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -5944,7 +5994,7 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4175 +#: sssd.conf.5.xml:4175 sssd.conf.5.xml:4167 msgid "" "For subdomains, the default value is False for subdomains that use assigned " "POSIX IDs and True for subdomains that use automatic ID-mapping." @@ -5954,7 +6004,7 @@ msgstr "" "поддоменов, которые используют автоматическое сопоставление идентификаторов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4183 +#: sssd.conf.5.xml:4183 sssd.conf.5.xml:4175 #, no-wrap msgid "" "[domain/forest.domain/sub.domain]\n" @@ -5964,7 +6014,7 @@ msgstr "" "auto_private_groups = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4189 +#: sssd.conf.5.xml:4189 sssd.conf.5.xml:4181 #, no-wrap msgid "" "[domain/forest.domain]\n" @@ -5976,7 +6026,7 @@ msgstr "" "auto_private_groups = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4180 +#: sssd.conf.5.xml:4180 sssd.conf.5.xml:4172 msgid "" "The value of auto_private_groups can either be set per subdomains in a " "subsection, for example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> or " @@ -5990,7 +6040,7 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2579 +#: sssd.conf.5.xml:2579 sssd.conf.5.xml:2577 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -6001,17 +6051,17 @@ msgstr "" "replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4204 +#: sssd.conf.5.xml:4204 sssd.conf.5.xml:4196 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4207 +#: sssd.conf.5.xml:4207 sssd.conf.5.xml:4199 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Цель, которой пересылает данные прокси PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4210 +#: sssd.conf.5.xml:4210 sssd.conf.5.xml:4202 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here. As an alternative you can " @@ -6023,12 +6073,12 @@ msgstr "" "local_auth_policy." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4220 +#: sssd.conf.5.xml:4220 sssd.conf.5.xml:4212 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4223 +#: sssd.conf.5.xml:4223 sssd.conf.5.xml:4215 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -6039,12 +6089,12 @@ msgstr "" "_nss_$(libName)_$(function), например: _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4233 +#: sssd.conf.5.xml:4233 sssd.conf.5.xml:4225 msgid "proxy_resolver_lib_name (string)" msgstr "proxy_resolver_lib_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4236 +#: sssd.conf.5.xml:4236 sssd.conf.5.xml:4228 msgid "" "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups in proxy " "domains. The NSS functions searched for in the library are in the form of " @@ -6055,12 +6105,12 @@ msgstr "" "вид _nss_$(libName)_$(function), например: _nss_dns_gethostbyname2_r." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4247 +#: sssd.conf.5.xml:4247 sssd.conf.5.xml:4239 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4250 +#: sssd.conf.5.xml:4250 sssd.conf.5.xml:4242 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -6074,12 +6124,12 @@ msgstr "" "идентификатора в кэше в целях ускорения предоставления результатов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4264 +#: sssd.conf.5.xml:4264 sssd.conf.5.xml:4256 msgid "proxy_max_children (integer)" msgstr "proxy_max_children (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4267 +#: sssd.conf.5.xml:4267 sssd.conf.5.xml:4259 msgid "" "This option specifies the number of pre-forked proxy children. It is useful " "for high-load SSSD environments where sssd may run out of available child " @@ -6091,7 +6141,7 @@ msgstr "" "постановки запросов в очередь." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4200 +#: sssd.conf.5.xml:4200 sssd.conf.5.xml:4192 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -6100,12 +6150,12 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:4283 +#: sssd.conf.5.xml:4283 sssd.conf.5.xml:4275 msgid "Application domains" msgstr "Домены приложений" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:4285 +#: sssd.conf.5.xml:4285 sssd.conf.5.xml:4277 msgid "" "SSSD, with its D-Bus interface (see <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>) is appealing to " @@ -6134,7 +6184,7 @@ msgstr "" "традиционного домена SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:4305 +#: sssd.conf.5.xml:4305 sssd.conf.5.xml:4297 msgid "" "Please note that the application domain must still be explicitly enabled in " "the <quote>domains</quote> parameter so that the lookup order between the " @@ -6145,17 +6195,17 @@ msgstr "" "порядок поиска для домена приложений и его родственного домена POSIX." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:4311 +#: sssd.conf.5.xml:4311 sssd.conf.5.xml:4303 msgid "Application domain parameters" msgstr "Параметры доменов приложений" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4313 +#: sssd.conf.5.xml:4313 sssd.conf.5.xml:4305 msgid "inherit_from (string)" msgstr "inherit_from (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4316 +#: sssd.conf.5.xml:4316 sssd.conf.5.xml:4308 msgid "" "The SSSD POSIX-type domain the application domain inherits all settings " "from. The application domain can moreover add its own settings to the " @@ -6168,7 +6218,7 @@ msgstr "" "<quote>родственного</quote> домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:4330 +#: sssd.conf.5.xml:4330 sssd.conf.5.xml:4322 msgid "" "The following example illustrates the use of an application domain. In this " "setup, the POSIX domain is connected to an LDAP server and is used by the OS " @@ -6183,7 +6233,7 @@ msgstr "" "атрибут phone доступным через интерфейс D-Bus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4338 +#: sssd.conf.5.xml:4338 sssd.conf.5.xml:4330 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -6217,12 +6267,12 @@ msgstr "" "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:4358 +#: sssd.conf.5.xml:4358 sssd.conf.5.xml:4350 msgid "TRUSTED DOMAIN SECTION" msgstr "РАЗДЕЛ ДОВЕРЕННЫХ ДОМЕНОВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4360 +#: sssd.conf.5.xml:4360 sssd.conf.5.xml:4352 msgid "" "Some options used in the domain section can also be used in the trusted " "domain section, that is, in a section called <quote>[domain/" @@ -6240,57 +6290,57 @@ msgstr "" "поддерживаются следующие параметры:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4367 +#: sssd.conf.5.xml:4367 sssd.conf.5.xml:4359 msgid "ldap_search_base," msgstr "ldap_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4368 +#: sssd.conf.5.xml:4368 sssd.conf.5.xml:4360 msgid "ldap_user_search_base," msgstr "ldap_user_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4369 +#: sssd.conf.5.xml:4369 sssd.conf.5.xml:4361 msgid "ldap_group_search_base," msgstr "ldap_group_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4370 +#: sssd.conf.5.xml:4370 sssd.conf.5.xml:4362 msgid "ldap_netgroup_search_base," msgstr "ldap_netgroup_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4371 +#: sssd.conf.5.xml:4371 sssd.conf.5.xml:4363 msgid "ldap_service_search_base," msgstr "ldap_service_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4372 +#: sssd.conf.5.xml:4372 sssd.conf.5.xml:4364 msgid "ldap_sasl_mech," msgstr "ldap_sasl_mech," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4373 +#: sssd.conf.5.xml:4373 sssd.conf.5.xml:4365 msgid "ad_server," msgstr "ad_server," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4374 +#: sssd.conf.5.xml:4374 sssd.conf.5.xml:4366 msgid "ad_backup_server," msgstr "ad_backup_server," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4375 +#: sssd.conf.5.xml:4375 sssd.conf.5.xml:4367 msgid "ad_site," msgstr "ad_site," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4376 sssd-ipa.5.xml:884 +#: sssd.conf.5.xml:4376 sssd-ipa.5.xml:884 sssd.conf.5.xml:4368 msgid "use_fully_qualified_names" msgstr "use_fully_qualified_names" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4380 +#: sssd.conf.5.xml:4380 sssd.conf.5.xml:4372 msgid "" "For more details about these options see their individual description in the " "manual page." @@ -6299,12 +6349,12 @@ msgstr "" "справочной странице." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:4386 +#: sssd.conf.5.xml:4386 sssd.conf.5.xml:4378 msgid "CERTIFICATE MAPPING SECTION" msgstr "РАЗДЕЛ СОПОСТАВЛЕНИЯ СЕРТИФИКАТОВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4388 +#: sssd.conf.5.xml:4388 sssd.conf.5.xml:4380 msgid "" "To allow authentication with Smartcards and certificates SSSD must be able " "to map certificates to users. This can be done by adding the full " @@ -6327,7 +6377,7 @@ msgstr "" "проверки подлинности." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4402 +#: sssd.conf.5.xml:4402 sssd.conf.5.xml:4394 msgid "" "To make the mapping more flexible mapping and matching rules were added to " "SSSD (see <citerefentry> <refentrytitle>sss-certmap</refentrytitle> " @@ -6338,7 +6388,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4411 +#: sssd.conf.5.xml:4411 sssd.conf.5.xml:4403 msgid "" "A mapping and matching rule can be added to the SSSD configuration in a " "section on its own with a name like <quote>[certmap/" @@ -6351,12 +6401,12 @@ msgstr "" "replaceable>]</quote>. В этом разделе допустимы следующие параметры:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4418 +#: sssd.conf.5.xml:4418 sssd.conf.5.xml:4410 msgid "matchrule (string)" msgstr "matchrule (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4421 +#: sssd.conf.5.xml:4421 sssd.conf.5.xml:4413 msgid "" "Only certificates from the Smartcard which matches this rule will be " "processed, all others are ignored." @@ -6365,7 +6415,7 @@ msgstr "" "соответствуют этому правилу. Все остальные будут игнорироваться." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4425 +#: sssd.conf.5.xml:4425 sssd.conf.5.xml:4417 msgid "" "Default: KRB5:<EKU>clientAuth, i.e. only certificates which have the " "Extended Key Usage <quote>clientAuth</quote>" @@ -6375,17 +6425,17 @@ msgstr "" "<quote>clientAuth</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4432 +#: sssd.conf.5.xml:4432 sssd.conf.5.xml:4424 msgid "maprule (string)" msgstr "maprule (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4435 +#: sssd.conf.5.xml:4435 sssd.conf.5.xml:4427 msgid "Defines how the user is found for a given certificate." msgstr "Определяет способ поиска пользователя для указанного сертификата." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4441 +#: sssd.conf.5.xml:4441 sssd.conf.5.xml:4433 msgid "" "LDAP:(userCertificate;binary={cert!bin}) for LDAP based providers like " "<quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> or <quote>ipa</quote>." @@ -6395,7 +6445,7 @@ msgstr "" "quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4447 +#: sssd.conf.5.xml:4447 sssd.conf.5.xml:4439 msgid "" "The RULE_NAME for the <quote>files</quote> provider which tries to find a " "user with the same name." @@ -6404,12 +6454,12 @@ msgstr "" "пользователя с таким же именем." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4456 +#: sssd.conf.5.xml:4456 sssd.conf.5.xml:4448 msgid "domains (string)" msgstr "domains (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4459 +#: sssd.conf.5.xml:4459 sssd.conf.5.xml:4451 msgid "" "Comma separated list of domain names the rule should be applied. By default " "a rule is only valid in the domain configured in sssd.conf. If the provider " @@ -6422,17 +6472,17 @@ msgstr "" "параметра можно добавить правило также и в поддомены." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4466 +#: sssd.conf.5.xml:4466 sssd.conf.5.xml:4458 msgid "Default: the configured domain in sssd.conf" msgstr "По умолчанию: настроенный домен в sssd.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4471 +#: sssd.conf.5.xml:4471 sssd.conf.5.xml:4463 msgid "priority (integer)" msgstr "priority (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4474 +#: sssd.conf.5.xml:4474 sssd.conf.5.xml:4466 msgid "" "Unsigned integer value defining the priority of the rule. The higher the " "number the lower the priority. <quote>0</quote> stands for the highest " @@ -6443,12 +6493,12 @@ msgstr "" "приоритет, а <quote>4294967295</quote> — самый низкий." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4480 +#: sssd.conf.5.xml:4480 sssd.conf.5.xml:4472 msgid "Default: the lowest priority" msgstr "По умолчанию: самый низкий приоритет" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4486 +#: sssd.conf.5.xml:4486 sssd.conf.5.xml:4478 msgid "" "To make the configuration simple and reduce the amount of configuration " "options the <quote>files</quote> provider has some special properties:" @@ -6458,7 +6508,7 @@ msgstr "" "свойства:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4492 +#: sssd.conf.5.xml:4492 sssd.conf.5.xml:4484 msgid "" "if maprule is not set the RULE_NAME name is assumed to be the name of the " "matching user" @@ -6467,7 +6517,7 @@ msgstr "" "RULE_NAME" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4498 +#: sssd.conf.5.xml:4498 sssd.conf.5.xml:4490 msgid "" "if a maprule is used both a single user name or a template like " "<quote>{subject_rfc822_name.short_name}</quote> must be in braces like e.g. " @@ -6480,17 +6530,17 @@ msgstr "" "<quote>({subject_rfc822_name.short_name})</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4507 +#: sssd.conf.5.xml:4507 sssd.conf.5.xml:4499 msgid "the <quote>domains</quote> option is ignored" msgstr "параметр <quote>domains</quote> игнорируется" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:4515 +#: sssd.conf.5.xml:4515 sssd.conf.5.xml:4507 msgid "PROMPTING CONFIGURATION SECTION" msgstr "РАЗДЕЛ НАСТРОЙКИ ЗАПРОСОВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4517 +#: sssd.conf.5.xml:4517 sssd.conf.5.xml:4509 msgid "" "If a special file (<filename>/var/lib/sss/pubconf/pam_preauth_available</" "filename>) exists SSSD's PAM module pam_sss will ask SSSD to figure out " @@ -6505,7 +6555,7 @@ msgstr "" "запросит у пользователя соответствующие учётные данные." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4525 +#: sssd.conf.5.xml:4525 sssd.conf.5.xml:4517 msgid "" "With the growing number of authentication methods and the possibility that " "there are multiple ones for a single user the heuristic used by pam_sss to " @@ -6518,22 +6568,22 @@ msgstr "" "Следующие параметры обеспечивают более гибкую настройку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4537 +#: sssd.conf.5.xml:4537 sssd.conf.5.xml:4529 msgid "[prompting/password]" msgstr "[prompting/password]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4540 +#: sssd.conf.5.xml:4540 sssd.conf.5.xml:4532 msgid "password_prompt" msgstr "password_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4541 +#: sssd.conf.5.xml:4541 sssd.conf.5.xml:4533 msgid "to change the string of the password prompt" msgstr "изменить строку запроса пароля" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4539 +#: sssd.conf.5.xml:4539 sssd.conf.5.xml:4531 msgid "" "to configure password prompting, allowed options are: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -6542,37 +6592,37 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4549 +#: sssd.conf.5.xml:4549 sssd.conf.5.xml:4541 msgid "[prompting/2fa]" msgstr "[prompting/2fa]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4553 +#: sssd.conf.5.xml:4553 sssd.conf.5.xml:4545 msgid "first_prompt" msgstr "first_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4554 +#: sssd.conf.5.xml:4554 sssd.conf.5.xml:4546 msgid "to change the string of the prompt for the first factor" msgstr "изменить строку запроса первого фактора" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4557 +#: sssd.conf.5.xml:4557 sssd.conf.5.xml:4549 msgid "second_prompt" msgstr "second_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4558 +#: sssd.conf.5.xml:4558 sssd.conf.5.xml:4550 msgid "to change the string of the prompt for the second factor" msgstr "изменить строку запроса второго фактора" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4561 +#: sssd.conf.5.xml:4561 sssd.conf.5.xml:4553 msgid "single_prompt" msgstr "single_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4562 +#: sssd.conf.5.xml:4562 sssd.conf.5.xml:4554 msgid "" "boolean value, if True there will be only a single prompt using the value of " "first_prompt where it is expected that both factors are entered as a single " @@ -6585,7 +6635,7 @@ msgstr "" "фактора, даже если второй фактор является необязательным." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4551 +#: sssd.conf.5.xml:4551 sssd.conf.5.xml:4543 msgid "" "to configure two-factor authentication prompting, allowed options are: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> If the second factor is " @@ -6598,17 +6648,17 @@ msgstr "" "пароль, либо оба фактора, следует использовать двухэтапный запрос." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4579 +#: sssd.conf.5.xml:4579 sssd.conf.5.xml:4571 msgid "[prompting/passkey]" msgstr "[prompting/passkey]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4585 sssd-ad.5.xml:1021 +#: sssd.conf.5.xml:4585 sssd-ad.5.xml:1021 sssd.conf.5.xml:4577 msgid "interactive" msgstr "interactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4587 +#: sssd.conf.5.xml:4587 sssd.conf.5.xml:4579 msgid "" "boolean value, if True prompt a message and wait before testing the presence " "of a passkey device. Recommended if your device doesn’t have a tactile " @@ -6619,22 +6669,22 @@ msgstr "" "тактильного переключателя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4595 +#: sssd.conf.5.xml:4595 sssd.conf.5.xml:4587 msgid "interactive_prompt" msgstr "interactive_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4597 +#: sssd.conf.5.xml:4597 sssd.conf.5.xml:4589 msgid "to change the message of the interactive prompt." msgstr "изменить сообщение интерактивного запроса." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4602 +#: sssd.conf.5.xml:4602 sssd.conf.5.xml:4594 msgid "touch" msgstr "touch" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4604 +#: sssd.conf.5.xml:4604 sssd.conf.5.xml:4596 msgid "" "boolean value, if True prompt a message to remind the user to touch the " "device." @@ -6643,17 +6693,17 @@ msgstr "" "пользователю о необходимости коснуться устройства." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4610 +#: sssd.conf.5.xml:4610 sssd.conf.5.xml:4602 msgid "touch_prompt" msgstr "touch_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4612 +#: sssd.conf.5.xml:4612 sssd.conf.5.xml:4604 msgid "to change the message of the touch prompt." msgstr "изменить сообщение запроса касания." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4581 +#: sssd.conf.5.xml:4581 sssd.conf.5.xml:4573 msgid "" "to configure passkey authentication prompting, allowed options are: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -6662,7 +6712,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4532 +#: sssd.conf.5.xml:4532 sssd.conf.5.xml:4524 msgid "" "Each supported authentication method has its own configuration subsection " "under <quote>[prompting/...]</quote>. Currently there are: <placeholder " @@ -6676,7 +6726,7 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4623 +#: sssd.conf.5.xml:4623 sssd.conf.5.xml:4615 msgid "" "It is possible to add a subsection for specific PAM services, e.g. " "<quote>[prompting/password/sshd]</quote> to individual change the prompting " @@ -6688,11 +6738,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:4630 pam_sss_gss.8.xml:157 idmap_sss.8.xml:43 +#: sssd.conf.5.xml:4622 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4636 +#: sssd.conf.5.xml:4636 sssd.conf.5.xml:4628 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -6744,7 +6795,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4632 +#: sssd.conf.5.xml:4632 sssd.conf.5.xml:4624 msgid "" "1. The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -6756,7 +6807,7 @@ msgstr "" "документации. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4668 +#: sssd.conf.5.xml:4668 sssd.conf.5.xml:4660 #, no-wrap msgid "" "[domain/ipa.com/child.ad.com]\n" @@ -6766,7 +6817,7 @@ msgstr "" "use_fully_qualified_names = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4662 +#: sssd.conf.5.xml:4662 sssd.conf.5.xml:4654 msgid "" "2. The following example shows configuration of IPA AD trust where the AD " "forest consists of two domains in a parent-child structure. Suppose IPA " @@ -6783,7 +6834,7 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4679 +#: sssd.conf.5.xml:4679 sssd.conf.5.xml:4671 #, no-wrap msgid "" "[certmap/my.domain/rule_name]\n" @@ -6799,7 +6850,7 @@ msgstr "" "priority = 10\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4673 +#: sssd.conf.5.xml:4673 sssd.conf.5.xml:4665 msgid "" "3. The following example shows the configuration of a certificate mapping " "rule. It is valid for the configured domain <quote>my.domain</quote> and " @@ -18062,10 +18113,10 @@ msgstr "" "<citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></" "citerefentry> можно настроить на использование <command>sss_ssh_knownhosts</" "command> для проверки подлинности узла по открытым ключам с использованием " -"параметра <quote>KnownHostsCommand</quote>. Дополнительные сведения об этом " -"параметре доступны на справочной странице <citerefentry> " -"<refentrytitle>ssh_config</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></" -"citerefentry>." +"параметра <quote>KnownHostsCommand</quote>: <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/> Дополнительные сведения об этом параметре " +"доступны на справочной странице <citerefentry> <refentrytitle>ssh_config</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_ssh_knownhosts.1.xml:65 sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:93 @@ -23259,6 +23310,23 @@ msgstr "" "узла и участника-пользователя. Эта возможность доступна в MIT Kerberos 1.7 и " "выше." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:601 +msgid "" +"If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the CRL checks for " +"the related certificates. This option should be used to allow authentication " +"when the system is offline and the CRL cannot be renewed." +msgstr "" +"Если срок действия списка отзыва сертификатов (CRL) истёк, игнорировать " +"проверки CRL для соответствующих сертификатов. Этот параметр следует " +"использовать, чтобы разрешить проверку подлинности, когда система находится " +"в автономном режиме и нельзя обновить CRL." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2684 +msgid "Feature is only supported for domains with id_provider = ldap." +msgstr "Функция поддерживается только для доменов с id_provider = ldap." + #~ msgid "" #~ "<filename>sssd.conf</filename> must be a regular file that is owned, " #~ "readable, and writeable by '&sssd_user_name;' user (if SSSD is configured " diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index 421ecec6721..32c30cd3618 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-11 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 05:36+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-manpage-master/uk/>\n" @@ -270,7 +270,9 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:1073 sssd-ldap.5.xml:1176 sssd-ldap.5.xml:1245 #: sssd-ldap.5.xml:1652 sssd-ldap.5.xml:1767 sssd-ldap.5.xml:1832 #: sssd-ipa.5.xml:347 sssd-ad.5.xml:252 sssd-ad.5.xml:366 sssd-ad.5.xml:1200 -#: sssd-ad.5.xml:1353 sssd-krb5.5.xml:358 +#: sssd-ad.5.xml:1353 sssd-krb5.5.xml:358 sssd.conf.5.xml:710 +#: sssd.conf.5.xml:725 sssd.conf.5.xml:948 sssd.conf.5.xml:1066 +#: sssd.conf.5.xml:2194 msgid "Default: true" msgstr "Типове значення: true" @@ -296,6 +298,8 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:1601 sssd-ldap.5.xml:1856 sssd-ipa.5.xml:152 #: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ipa.5.xml:662 sssd-ad.5.xml:1106 sssd-krb5.5.xml:268 #: sssd-krb5.5.xml:330 sssd-krb5.5.xml:432 include/krb5_options.xml:163 +#: sssd.conf.5.xml:648 sssd.conf.5.xml:945 sssd.conf.5.xml:2097 +#: sssd.conf.5.xml:2164 sssd.conf.5.xml:4250 msgid "Default: false" msgstr "Типове значення: false" @@ -372,6 +376,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:199 sssd.conf.5.xml:1288 sssd.conf.5.xml:1765 #: sssd.conf.5.xml:4274 sssd-ldap.5.xml:766 include/ldap_id_mapping.xml:270 +#: sssd.conf.5.xml:1286 sssd.conf.5.xml:1763 sssd.conf.5.xml:4266 msgid "Default: 10" msgstr "Типове значення: 10" @@ -435,12 +440,12 @@ msgstr "" "\"systemctl enable sssd-@service@.socket\". </phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:252 sssd.conf.5.xml:782 +#: sssd.conf.5.xml:252 sssd.conf.5.xml:782 sssd.conf.5.xml:780 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:255 sssd.conf.5.xml:785 +#: sssd.conf.5.xml:255 sssd.conf.5.xml:785 sssd.conf.5.xml:783 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -451,7 +456,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:260 sssd.conf.5.xml:790 sssd.conf.5.xml:3730 -#: include/failover.xml:100 +#: include/failover.xml:100 sssd.conf.5.xml:788 sssd.conf.5.xml:3722 msgid "Default: 3" msgstr "Типове значення: 3" @@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "" "використовувати символ «/»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:281 sssd.conf.5.xml:3562 +#: sssd.conf.5.xml:281 sssd.conf.5.xml:3562 sssd.conf.5.xml:3554 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (рядок)" @@ -505,12 +510,12 @@ msgstr "" "ДОМЕНІВ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:298 sssd.conf.5.xml:3619 +#: sssd.conf.5.xml:298 sssd.conf.5.xml:3619 sssd.conf.5.xml:3611 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3622 +#: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3622 sssd.conf.5.xml:3614 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -522,32 +527,32 @@ msgstr "" "домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:312 sssd.conf.5.xml:3633 +#: sssd.conf.5.xml:312 sssd.conf.5.xml:3633 sssd.conf.5.xml:3625 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:313 sssd.conf.5.xml:3634 +#: sssd.conf.5.xml:313 sssd.conf.5.xml:3634 sssd.conf.5.xml:3626 msgid "user name" msgstr "ім’я користувача" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3637 +#: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3637 sssd.conf.5.xml:3629 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3640 +#: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3640 sssd.conf.5.xml:3632 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "назва домену у форматі, вказаному у файлі налаштувань SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:325 sssd.conf.5.xml:3646 +#: sssd.conf.5.xml:325 sssd.conf.5.xml:3646 sssd.conf.5.xml:3638 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:328 sssd.conf.5.xml:3649 +#: sssd.conf.5.xml:328 sssd.conf.5.xml:3649 sssd.conf.5.xml:3641 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "" "Directory, налаштованих та автоматично виявлених за зв’язками довіри IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:309 sssd.conf.5.xml:3630 +#: sssd.conf.5.xml:309 sssd.conf.5.xml:3630 sssd.conf.5.xml:3622 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -968,11 +973,6 @@ msgstr "soft_crl" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:601 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the CRL checks " -#| "for the related certificates. This option should be used to allow " -#| "authentication when the system is offline and the CRL cannot be renewed." msgid "" "If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the expiration " "time of the CRL and check the related certificates with the expired CRL. " @@ -996,26 +996,26 @@ msgstr "" "параметри: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:614 +#: sssd.conf.5.xml:614 sssd.conf.5.xml:612 msgid "Unknown options are reported but ignored." msgstr "" "Обробник параметрів повідомлятиме про невідомі параметри і просто " "ігноруватиме їх." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:617 +#: sssd.conf.5.xml:617 sssd.conf.5.xml:615 msgid "Default: not set, i.e. do not restrict certificate verification" msgstr "" "Типове значення: не встановлено, тобто перевірка сертифікатів нічим не " "обмежуватиметься" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:623 +#: sssd.conf.5.xml:623 sssd.conf.5.xml:621 msgid "disable_netlink (boolean)" msgstr "disable_netlink (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:626 +#: sssd.conf.5.xml:626 sssd.conf.5.xml:624 msgid "" "SSSD hooks into the netlink interface to monitor changes to routes, " "addresses, links and trigger certain actions." @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "адресах, посилання та виконання певних дій." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:631 +#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:629 msgid "" "The SSSD state changes caused by netlink events may be undesirable and can " "be disabled by setting this option to 'true'" @@ -1033,17 +1033,17 @@ msgstr "" "можна вимкнути встановленням для цього параметра значення «true»" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:636 +#: sssd.conf.5.xml:636 sssd.conf.5.xml:634 msgid "Default: false (netlink changes are detected)" msgstr "Типове значення: false (виявлення змін у netlink)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:641 +#: sssd.conf.5.xml:641 sssd.conf.5.xml:639 msgid "enable_files_domain (boolean)" msgstr "enable_files_domain (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:644 +#: sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:642 msgid "" "When this option is enabled, SSSD prepends an implicit domain with " "<quote>id_provider=files</quote> before any explicitly configured domains." @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "" "<quote>id_provider=files</quote> до усіх явним чином налаштованих доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:655 +#: sssd.conf.5.xml:655 sssd.conf.5.xml:653 msgid "domain_resolution_order" msgstr "domain_resolution_order" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:658 +#: sssd.conf.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:656 msgid "" "Comma separated list of domains and subdomains representing the lookup order " "that will be followed. The list doesn't have to include all possible " @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "відбуватиметься у випадковому порядку для кожного батьківського домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:670 +#: sssd.conf.5.xml:670 sssd.conf.5.xml:668 msgid "" "Please, note that when this option is set the output format of all commands " "is always fully-qualified even when using short names for input <phrase " @@ -1108,17 +1108,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:1789 sssd.conf.5.xml:4324 -#: sssd-ad.5.xml:187 sssd-ad.5.xml:327 sssd-ad.5.xml:341 +#: sssd-ad.5.xml:187 sssd-ad.5.xml:327 sssd-ad.5.xml:341 sssd.conf.5.xml:696 +#: sssd.conf.5.xml:1787 sssd.conf.5.xml:4316 msgid "Default: Not set" msgstr "Типове значення: не встановлено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:703 +#: sssd.conf.5.xml:703 sssd.conf.5.xml:701 msgid "implicit_pac_responder (boolean)" msgstr "implicit_pac_responder (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:706 +#: sssd.conf.5.xml:706 sssd.conf.5.xml:704 msgid "" "The PAC responder is enabled automatically for the IPA and AD provider to " "evaluate and check the PAC. If it has to be disabled set this option to " @@ -1129,12 +1130,12 @@ msgstr "" "цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:717 +#: sssd.conf.5.xml:717 sssd.conf.5.xml:715 msgid "core_dumpable (boolean)" msgstr "core_dumpable (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:720 +#: sssd.conf.5.xml:720 sssd.conf.5.xml:718 msgid "" "This option can be used for general system hardening: setting it to 'false' " "forbids core dumps for all SSSD processes to avoid leaking plain text " @@ -1147,17 +1148,17 @@ msgstr "" "більше." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:732 +#: sssd.conf.5.xml:732 sssd.conf.5.xml:730 msgid "passkey_verification (string)" msgstr "passkey_verification (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:740 +#: sssd.conf.5.xml:740 sssd.conf.5.xml:738 msgid "user_verification (boolean)" msgstr "user_verification (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:742 +#: sssd.conf.5.xml:742 sssd.conf.5.xml:740 msgid "" "Enable or disable the user verification (i.e. PIN, fingerprint) during " "authentication. If enabled, the PIN will always be requested." @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "" "розпізнавання. Якщо увімкнено, програма завжди надсилатиме запит щодо PIN." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:748 +#: sssd.conf.5.xml:748 sssd.conf.5.xml:746 msgid "" "The default is that the key settings decide what to do. In the IPA or " "kerberos pre-authentication case, this value will be overwritten by the " @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "" "перезаписано сервером." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:735 +#: sssd.conf.5.xml:735 sssd.conf.5.xml:733 msgid "" "With this parameter the passkey verification can be tuned with a comma " "separated list of options. Supported options are: <placeholder " @@ -1204,12 +1205,12 @@ msgstr "" "профілів. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:767 +#: sssd.conf.5.xml:767 sssd.conf.5.xml:765 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ СЛУЖБ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:769 +#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:767 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -1222,22 +1223,22 @@ msgstr "" "у розділі <quote>[nss]</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:776 +#: sssd.conf.5.xml:776 sssd.conf.5.xml:774 msgid "General service configuration options" msgstr "Загальні параметри налаштування служб" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:778 +#: sssd.conf.5.xml:778 sssd.conf.5.xml:776 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування будь-яких служб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:795 +#: sssd.conf.5.xml:795 sssd.conf.5.xml:793 msgid "fd_limit" msgstr "fd_limit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:798 +#: sssd.conf.5.xml:798 sssd.conf.5.xml:796 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -1253,17 +1254,17 @@ msgstr "" "цього параметра і обмеженням \"hard\" у limits.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:807 +#: sssd.conf.5.xml:807 sssd.conf.5.xml:805 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "Типове значення: 8192 (або обмеження у limits.conf \"hard\")" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:812 +#: sssd.conf.5.xml:812 sssd.conf.5.xml:810 msgid "client_idle_timeout" msgstr "client_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:815 +#: sssd.conf.5.xml:815 sssd.conf.5.xml:813 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " @@ -1279,17 +1280,17 @@ msgstr "" "до 10 секунд." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:824 +#: sssd.conf.5.xml:824 sssd.conf.5.xml:822 msgid "Default: 60, KCM: 300" msgstr "Типове значення: 60, KCM: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:829 +#: sssd.conf.5.xml:829 sssd.conf.5.xml:827 msgid "offline_timeout (integer)" msgstr "offline_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:832 +#: sssd.conf.5.xml:832 sssd.conf.5.xml:830 msgid "" "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go " "back online will increase based upon the time spent disconnected. By " @@ -1307,7 +1308,8 @@ msgstr "" "із мережею нове значення обчислюється за такою формулою:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:843 sssd.conf.5.xml:899 +#: sssd.conf.5.xml:843 sssd.conf.5.xml:899 sssd.conf.5.xml:841 +#: sssd.conf.5.xml:897 msgid "" "new_delay = Minimum(old_delay * 2, offline_timeout_max) + random[0..." "offline_timeout_random_offset]" @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgstr "" "offline_timeout_random_offset]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:846 +#: sssd.conf.5.xml:846 sssd.conf.5.xml:844 msgid "" "The offline_timeout default value is 60. The offline_timeout_max default " "value is 3600. The offline_timeout_random_offset default value is 30. The " @@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "" "є 30. Кінцевий результат є кількістю секунд до наступної повторної спроби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:852 +#: sssd.conf.5.xml:852 sssd.conf.5.xml:850 msgid "" "Note that the maximum length of each interval is defined by " "offline_timeout_max (apart of random part)." @@ -1337,17 +1339,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:856 sssd.conf.5.xml:1199 sssd.conf.5.xml:1582 -#: sssd.conf.5.xml:1878 sssd-ldap.5.xml:495 +#: sssd.conf.5.xml:1878 sssd-ldap.5.xml:495 sssd.conf.5.xml:854 +#: sssd.conf.5.xml:1197 sssd.conf.5.xml:1580 sssd.conf.5.xml:1876 msgid "Default: 60" msgstr "Типове значення: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:861 +#: sssd.conf.5.xml:861 sssd.conf.5.xml:859 msgid "offline_timeout_max (integer)" msgstr "offline_timeout_max (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:864 sssd.conf.5.xml:862 msgid "" "Controls by how much the time between attempts to go online can be " "incremented following unsuccessful attempts to go online." @@ -1356,12 +1359,12 @@ msgstr "" "з'єднання із мережею після неуспішних спроби відновити з'єднання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:869 +#: sssd.conf.5.xml:869 sssd.conf.5.xml:867 msgid "A value of 0 disables the incrementing behaviour." msgstr "Значення 0 вимикає збільшення проміжку часу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:872 +#: sssd.conf.5.xml:872 sssd.conf.5.xml:870 msgid "" "The value of this parameter should be set in correlation to offline_timeout " "parameter value." @@ -1370,7 +1373,7 @@ msgstr "" "параметра offline_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:876 +#: sssd.conf.5.xml:876 sssd.conf.5.xml:874 msgid "" "With offline_timeout set to 60 (default value) there is no point in setting " "offlinet_timeout_max to less than 120 as it will saturate instantly. General " @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "" "offline_timeout_max, яке є принаймні учетверо більшим за offline_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:882 +#: sssd.conf.5.xml:882 sssd.conf.5.xml:880 msgid "" "Although a value between 0 and offline_timeout may be specified, it has the " "effect of overriding the offline_timeout value so is of little use." @@ -1393,17 +1396,17 @@ msgstr "" "стане перевизначення значення offline_timeout, тому не варто цього робити." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:887 +#: sssd.conf.5.xml:887 sssd.conf.5.xml:885 msgid "Default: 3600" msgstr "Типове значення: 3600" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:892 +#: sssd.conf.5.xml:892 sssd.conf.5.xml:890 msgid "offline_timeout_random_offset (integer)" msgstr "offline_timeout_random_offset (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:895 +#: sssd.conf.5.xml:895 sssd.conf.5.xml:893 msgid "" "When SSSD is in offline mode it keeps probing backend servers in specified " "time intervals:" @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "" "обробників із вказаними інтервалами часу:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:902 +#: sssd.conf.5.xml:902 sssd.conf.5.xml:900 msgid "" "This parameter controls the value of the random offset used for the above " "equation. Final random_offset value will be random number in range:" @@ -1422,27 +1425,27 @@ msgstr "" "числом у такому діапазоні:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:907 +#: sssd.conf.5.xml:907 sssd.conf.5.xml:905 msgid "[0 - offline_timeout_random_offset]" msgstr "[0 - offline_timeout_random_offset]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:910 +#: sssd.conf.5.xml:910 sssd.conf.5.xml:908 msgid "A value of 0 disables the random offset addition." msgstr "Значення 0 призводить до вимикання додавання випадкового зсуву." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:913 +#: sssd.conf.5.xml:913 sssd.conf.5.xml:911 msgid "Default: 30" msgstr "Типове значення: 30" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:918 +#: sssd.conf.5.xml:918 sssd.conf.5.xml:916 msgid "responder_idle_timeout" msgstr "responder_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:921 +#: sssd.conf.5.xml:921 sssd.conf.5.xml:919 msgid "" "This option specifies the number of seconds that an SSSD responder process " "can be up without being used. This value is limited in order to avoid " @@ -1462,17 +1465,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:935 sssd.conf.5.xml:1212 sssd.conf.5.xml:2331 -#: sssd-ldap.5.xml:332 +#: sssd-ldap.5.xml:332 sssd.conf.5.xml:933 sssd.conf.5.xml:1210 +#: sssd.conf.5.xml:2329 msgid "Default: 300" msgstr "Типове значення: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:940 +#: sssd.conf.5.xml:940 sssd.conf.5.xml:938 msgid "cache_first" msgstr "cache_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:943 +#: sssd.conf.5.xml:943 sssd.conf.5.xml:941 msgid "" "This option specifies whether the responder should query all caches before " "querying the Data Providers." @@ -1481,12 +1485,12 @@ msgstr "" "запису до модулів засобів надання даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:958 +#: sssd.conf.5.xml:958 sssd.conf.5.xml:956 msgid "NSS configuration options" msgstr "Параметри налаштування NSS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:960 +#: sssd.conf.5.xml:960 sssd.conf.5.xml:958 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -1494,12 +1498,12 @@ msgstr "" "Switch (NSS або перемикання служби визначення назв)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:965 +#: sssd.conf.5.xml:965 sssd.conf.5.xml:963 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:968 +#: sssd.conf.5.xml:968 sssd.conf.5.xml:966 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -1508,17 +1512,17 @@ msgstr "" "кеші nss_sss у секундах" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:972 +#: sssd.conf.5.xml:972 sssd.conf.5.xml:970 msgid "Default: 120" msgstr "Типове значення: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:977 +#: sssd.conf.5.xml:977 sssd.conf.5.xml:975 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 +#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:978 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr "" "entry_cache_timeout для домену період часу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:986 +#: sssd.conf.5.xml:986 sssd.conf.5.xml:984 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "" "розблокування після оновлення кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:996 +#: sssd.conf.5.xml:996 sssd.conf.5.xml:994 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -1558,17 +1562,18 @@ msgstr "" "можливість." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1004 sssd.conf.5.xml:2120 +#: sssd.conf.5.xml:1004 sssd.conf.5.xml:2120 sssd.conf.5.xml:1002 +#: sssd.conf.5.xml:2118 msgid "Default: 50" msgstr "Типове значення: 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1009 +#: sssd.conf.5.xml:1009 sssd.conf.5.xml:1007 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1012 +#: sssd.conf.5.xml:1012 sssd.conf.5.xml:1010 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -1580,16 +1585,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1018 sssd.conf.5.xml:1777 sssd.conf.5.xml:2144 +#: sssd.conf.5.xml:1016 sssd.conf.5.xml:1775 sssd.conf.5.xml:2142 msgid "Default: 15" msgstr "Типове значення: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1023 +#: sssd.conf.5.xml:1023 sssd.conf.5.xml:1021 msgid "local_negative_timeout (integer)" msgstr "local_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1026 +#: sssd.conf.5.xml:1026 sssd.conf.5.xml:1024 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should keep local users and groups in " "negative cache before trying to look it up in the back end again. Setting " @@ -1601,17 +1607,17 @@ msgstr "" "цю можливість." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1032 +#: sssd.conf.5.xml:1032 sssd.conf.5.xml:1030 msgid "Default: 14400 (4 hours)" msgstr "Типове значення: 14400 (4 години)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1037 +#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd.conf.5.xml:1035 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1040 +#: sssd.conf.5.xml:1040 sssd.conf.5.xml:1038 msgid "" "Exclude certain users or groups from being fetched from the sss NSS " "database. This is particularly useful for system accounts. This option can " @@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "" "реєстраційного запису користувача (UPN)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1048 +#: sssd.conf.5.xml:1048 sssd.conf.5.xml:1046 msgid "" "NOTE: The filter_groups option doesn't affect inheritance of nested group " "members, since filtering happens after they are propagated for returning via " @@ -1640,17 +1646,17 @@ msgstr "" "відфільтрованої групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1056 +#: sssd.conf.5.xml:1056 sssd.conf.5.xml:1054 msgid "Default: root" msgstr "Типове значення: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1061 +#: sssd.conf.5.xml:1061 sssd.conf.5.xml:1059 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1064 +#: sssd.conf.5.xml:1064 sssd.conf.5.xml:1062 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -1658,12 +1664,12 @@ msgstr "" "встановіть для цього параметра значення «false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1075 +#: sssd.conf.5.xml:1075 sssd.conf.5.xml:1073 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1078 +#: sssd.conf.5.xml:1078 sssd.conf.5.xml:1076 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -1672,7 +1678,7 @@ msgstr "" "каталог не вказано явним чином засобом надання даних домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1083 +#: sssd.conf.5.xml:1083 sssd.conf.5.xml:1081 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -1680,7 +1686,7 @@ msgstr "" "для параметра override_homedir." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1089 +#: sssd.conf.5.xml:1089 sssd.conf.5.xml:1087 #, no-wrap msgid "" "fallback_homedir = /home/%u\n" @@ -1692,23 +1698,25 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1087 sssd.conf.5.xml:1649 sssd.conf.5.xml:1668 #: sssd.conf.5.xml:1745 sssd-krb5.5.xml:451 include/override_homedir.xml:66 +#: sssd.conf.5.xml:1085 sssd.conf.5.xml:1647 sssd.conf.5.xml:1666 +#: sssd.conf.5.xml:1743 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1093 +#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1091 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (без замін для невстановлених домашніх " "каталогів)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1099 +#: sssd.conf.5.xml:1099 sssd.conf.5.xml:1097 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1102 +#: sssd.conf.5.xml:1102 sssd.conf.5.xml:1100 msgid "" "Override the login shell for all users. This option supersedes any other " "shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " @@ -1720,19 +1728,19 @@ msgstr "" "або для кожного з доменів окремо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1108 +#: sssd.conf.5.xml:1108 sssd.conf.5.xml:1106 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (SSSD використовуватиме значення, отримане " "від LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1114 +#: sssd.conf.5.xml:1114 sssd.conf.5.xml:1112 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1117 +#: sssd.conf.5.xml:1117 sssd.conf.5.xml:1115 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -1740,13 +1748,13 @@ msgstr "" "визначення оболонки є таким:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1120 +#: sssd.conf.5.xml:1120 sssd.conf.5.xml:1118 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "" "1. Якщо оболонку вказано у <quote>/etc/shells</quote>, її буде використано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1124 +#: sssd.conf.5.xml:1124 sssd.conf.5.xml:1122 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -1756,7 +1764,7 @@ msgstr "" "shell_fallback." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1129 +#: sssd.conf.5.xml:1129 sssd.conf.5.xml:1127 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -1765,14 +1773,14 @@ msgstr "" "<quote>/etc/shells</quote>, буде використано оболонку nologin." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1134 +#: sssd.conf.5.xml:1134 sssd.conf.5.xml:1132 msgid "The wildcard (*) can be used to allow any shell." msgstr "" "Для визначення будь-якої командної оболонки можна скористатися шаблоном " "заміни (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1137 +#: sssd.conf.5.xml:1137 sssd.conf.5.xml:1135 msgid "" "The (*) is useful if you want to use shell_fallback in case that user's " "shell is not in <quote>/etc/shells</quote> and maintaining list of all " @@ -1784,12 +1792,12 @@ msgstr "" "справою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1144 +#: sssd.conf.5.xml:1144 sssd.conf.5.xml:1142 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "Порожній рядок оболонки буде передано без обробки до libc." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1147 +#: sssd.conf.5.xml:1147 sssd.conf.5.xml:1145 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -1798,29 +1806,29 @@ msgstr "" "тобто у разі встановлення нової оболонки слід перезапустити SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1151 +#: sssd.conf.5.xml:1151 sssd.conf.5.xml:1149 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Типове значення: не встановлено. Автоматично використовується оболонка " "користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1156 +#: sssd.conf.5.xml:1156 sssd.conf.5.xml:1154 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1159 +#: sssd.conf.5.xml:1159 sssd.conf.5.xml:1157 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "Замінити всі записи цих оболонок на shell_fallback" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1164 +#: sssd.conf.5.xml:1164 sssd.conf.5.xml:1162 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1167 +#: sssd.conf.5.xml:1167 sssd.conf.5.xml:1165 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1828,17 +1836,17 @@ msgstr "" "системі не встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1171 +#: sssd.conf.5.xml:1171 sssd.conf.5.xml:1169 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Типове значення: /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1176 +#: sssd.conf.5.xml:1176 sssd.conf.5.xml:1174 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1179 +#: sssd.conf.5.xml:1179 sssd.conf.5.xml:1177 msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " "This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." @@ -1848,7 +1856,7 @@ msgstr "" "або на загальному рівні у розділі [nss], або окремо для кожного з доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1185 +#: sssd.conf.5.xml:1185 sssd.conf.5.xml:1183 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1858,12 +1866,14 @@ msgstr "" "зазвичай /bin/sh)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1192 sssd.conf.5.xml:1575 +#: sssd.conf.5.xml:1192 sssd.conf.5.xml:1575 sssd.conf.5.xml:1190 +#: sssd.conf.5.xml:1573 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd.conf.5.xml:1578 +#: sssd.conf.5.xml:1195 sssd.conf.5.xml:1578 sssd.conf.5.xml:1193 +#: sssd.conf.5.xml:1576 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1872,12 +1882,12 @@ msgstr "" "чинним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1204 +#: sssd.conf.5.xml:1204 sssd.conf.5.xml:1202 msgid "memcache_timeout (integer)" msgstr "memcache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1207 +#: sssd.conf.5.xml:1207 sssd.conf.5.xml:1205 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid. Setting this option to zero will disable the in-memory cache." @@ -1887,7 +1897,7 @@ msgstr "" "пам'яті." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1215 +#: sssd.conf.5.xml:1215 sssd.conf.5.xml:1213 msgid "" "WARNING: Disabling the in-memory cache will have significant negative impact " "on SSSD's performance and should only be used for testing." @@ -1897,7 +1907,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1221 sssd.conf.5.xml:1246 sssd.conf.5.xml:1271 -#: sssd.conf.5.xml:1296 sssd.conf.5.xml:1323 +#: sssd.conf.5.xml:1296 sssd.conf.5.xml:1323 sssd.conf.5.xml:1219 +#: sssd.conf.5.xml:1244 sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1294 +#: sssd.conf.5.xml:1321 msgid "" "NOTE: If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", " "client applications will not use the fast in-memory cache." @@ -1907,12 +1919,12 @@ msgstr "" "пам’яті." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1229 +#: sssd.conf.5.xml:1229 sssd.conf.5.xml:1227 msgid "memcache_size_passwd (integer)" msgstr "memcache_size_passwd (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1232 +#: sssd.conf.5.xml:1232 sssd.conf.5.xml:1230 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests. Setting the size to 0 will disable the passwd in-" @@ -1923,12 +1935,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1238 sssd.conf.5.xml:2990 sssd-ldap.5.xml:549 +#: sssd.conf.5.xml:1236 sssd.conf.5.xml:2982 msgid "Default: 8" msgstr "Типове значення: 8" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1241 sssd.conf.5.xml:1266 sssd.conf.5.xml:1291 -#: sssd.conf.5.xml:1318 +#: sssd.conf.5.xml:1318 sssd.conf.5.xml:1239 sssd.conf.5.xml:1264 +#: sssd.conf.5.xml:1289 sssd.conf.5.xml:1316 msgid "" "WARNING: Disabled or too small in-memory cache can have significant negative " "impact on SSSD's performance." @@ -1937,12 +1951,12 @@ msgstr "" "значно погіршити швидкодію SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1254 +#: sssd.conf.5.xml:1254 sssd.conf.5.xml:1252 msgid "memcache_size_group (integer)" msgstr "memcache_size_group (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1257 +#: sssd.conf.5.xml:1257 sssd.conf.5.xml:1255 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests. Setting the size to 0 will disable the group in-memory " @@ -1954,17 +1968,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1263 sssd.conf.5.xml:1315 sssd.conf.5.xml:3751 #: sssd-ldap.5.xml:474 sssd-ldap.5.xml:526 include/failover.xml:116 -#: include/krb5_options.xml:11 +#: include/krb5_options.xml:11 sssd.conf.5.xml:1261 sssd.conf.5.xml:1313 +#: sssd.conf.5.xml:3743 msgid "Default: 6" msgstr "Типове значення: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1279 +#: sssd.conf.5.xml:1279 sssd.conf.5.xml:1277 msgid "memcache_size_initgroups (integer)" msgstr "memcache_size_initgroups (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1282 +#: sssd.conf.5.xml:1282 sssd.conf.5.xml:1280 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests. Setting the size to 0 will disable the initgroups " @@ -1975,12 +1990,12 @@ msgstr "" "initgroups." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1304 +#: sssd.conf.5.xml:1304 sssd.conf.5.xml:1302 msgid "memcache_size_sid (integer)" msgstr "memcache_size_sid (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1307 +#: sssd.conf.5.xml:1307 sssd.conf.5.xml:1305 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for SID related requests. Only SID-by-ID and ID-by-SID requests are " @@ -1993,12 +2008,12 @@ msgstr "" "0 вимкне кеш у пам'яті для SID." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1331 sssd-ifp.5.xml:90 +#: sssd.conf.5.xml:1331 sssd-ifp.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:1329 msgid "user_attributes (string)" msgstr "user_attributes (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1334 +#: sssd.conf.5.xml:1334 sssd.conf.5.xml:1332 msgid "" "Some of the additional NSS responder requests can return more attributes " "than just the POSIX ones defined by the NSS interface. The list of " @@ -2015,7 +2030,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше), але без типових значень." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1347 +#: sssd.conf.5.xml:1347 sssd.conf.5.xml:1345 msgid "" "To make configuration more easy the NSS responder will check the InfoPipe " "option if it is not set for the NSS responder." @@ -2024,19 +2039,19 @@ msgstr "" "на те, чи не встановлено його для відповідача NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1352 +#: sssd.conf.5.xml:1352 sssd.conf.5.xml:1350 msgid "Default: not set, fallback to InfoPipe option" msgstr "" "Типове значення: не встановлено, резервне значення визначається за " "параметром InfoPipe" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1357 +#: sssd.conf.5.xml:1357 sssd.conf.5.xml:1355 msgid "pwfield (string)" msgstr "pwfield (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1360 +#: sssd.conf.5.xml:1360 sssd.conf.5.xml:1358 msgid "" "The value that NSS operations that return users or groups will return for " "the <quote>password</quote> field." @@ -2045,12 +2060,12 @@ msgstr "" "груп, для поля <quote>password</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1365 +#: sssd.conf.5.xml:1365 sssd.conf.5.xml:1363 msgid "Default: <quote>*</quote>" msgstr "Типове значення: <quote>*</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1368 +#: sssd.conf.5.xml:1368 sssd.conf.5.xml:1366 msgid "" "Note: This option can also be set per-domain which overwrites the value in " "[nss] section." @@ -2060,7 +2075,7 @@ msgstr "" "розділі [nss]." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1372 +#: sssd.conf.5.xml:1372 sssd.conf.5.xml:1370 msgid "" "Default: <quote>not set</quote> (remote domains), <phrase " "condition=\"with_files_provider\"> <quote>x</quote> (the files domain), </" @@ -2073,12 +2088,12 @@ msgstr "" "shadowutils)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1384 +#: sssd.conf.5.xml:1384 sssd.conf.5.xml:1382 msgid "PAM configuration options" msgstr "Параметри налаштування PAM" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1386 +#: sssd.conf.5.xml:1386 sssd.conf.5.xml:1384 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -2087,12 +2102,12 @@ msgstr "" "Authentication Module (PAM або блокового модуля розпізнавання)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1391 +#: sssd.conf.5.xml:1391 sssd.conf.5.xml:1389 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1394 +#: sssd.conf.5.xml:1394 sssd.conf.5.xml:1392 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -2102,17 +2117,18 @@ msgstr "" "входу до системи)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1399 sssd.conf.5.xml:1412 +#: sssd.conf.5.xml:1399 sssd.conf.5.xml:1412 sssd.conf.5.xml:1397 +#: sssd.conf.5.xml:1410 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1405 +#: sssd.conf.5.xml:1405 sssd.conf.5.xml:1403 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1408 +#: sssd.conf.5.xml:1408 sssd.conf.5.xml:1406 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -2121,12 +2137,12 @@ msgstr "" "дозволену кількість спроб входу з визначенням помилкового пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1418 +#: sssd.conf.5.xml:1418 sssd.conf.5.xml:1416 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:1421 sssd.conf.5.xml:1419 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -2136,7 +2152,7 @@ msgstr "" "системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1426 +#: sssd.conf.5.xml:1426 sssd.conf.5.xml:1424 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -2148,17 +2164,18 @@ msgstr "" "увімкнути можливість автономного розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1432 sssd.conf.5.xml:1542 +#: sssd.conf.5.xml:1432 sssd.conf.5.xml:1542 sssd.conf.5.xml:1430 +#: sssd.conf.5.xml:1540 msgid "Default: 5" msgstr "Типове значення: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1438 +#: sssd.conf.5.xml:1438 sssd.conf.5.xml:1436 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1441 +#: sssd.conf.5.xml:1441 sssd.conf.5.xml:1439 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -2167,43 +2184,43 @@ msgstr "" "розпізнавання. Чим більшим є значення, тим більше повідомлень буде показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1446 +#: sssd.conf.5.xml:1446 sssd.conf.5.xml:1444 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "У поточній версії sssd передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1449 +#: sssd.conf.5.xml:1449 sssd.conf.5.xml:1447 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: не показувати жодних повідомлень" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1452 +#: sssd.conf.5.xml:1452 sssd.conf.5.xml:1450 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: показувати лише важливі повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1456 +#: sssd.conf.5.xml:1456 sssd.conf.5.xml:1454 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: показувати всі інформаційні повідомлення" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1459 +#: sssd.conf.5.xml:1459 sssd.conf.5.xml:1457 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: показувати всі повідомлення та діагностичні дані" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1463 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:1463 sssd.8.xml:63 sssd.conf.5.xml:1461 msgid "Default: 1" msgstr "Типове значення: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1469 +#: sssd.conf.5.xml:1469 sssd.conf.5.xml:1467 msgid "pam_response_filter (string)" msgstr "pam_response_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1472 +#: sssd.conf.5.xml:1472 sssd.conf.5.xml:1470 msgid "" "A comma separated list of strings which allows to remove (filter) data sent " "by the PAM responder to pam_sss PAM module. There are different kind of " @@ -2217,7 +2234,7 @@ msgstr "" "встановлювати за допомогою pam_sss." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1480 +#: sssd.conf.5.xml:1480 sssd.conf.5.xml:1478 msgid "" "While messages already can be controlled with the help of the pam_verbosity " "option this option allows to filter out other kind of responses as well." @@ -2227,37 +2244,37 @@ msgstr "" "повідомлень." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1487 +#: sssd.conf.5.xml:1487 sssd.conf.5.xml:1485 msgid "ENV" msgstr "ENV" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1488 +#: sssd.conf.5.xml:1488 sssd.conf.5.xml:1486 msgid "Do not send any environment variables to any service." msgstr "Не надсилати жодних змінних середовища до жодної служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1491 +#: sssd.conf.5.xml:1491 sssd.conf.5.xml:1489 msgid "ENV:var_name" msgstr "ENV:назва_змінної" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1492 +#: sssd.conf.5.xml:1492 sssd.conf.5.xml:1490 msgid "Do not send environment variable var_name to any service." msgstr "Не надсилати змінної середовища назва_змінної до жодної служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1496 +#: sssd.conf.5.xml:1496 sssd.conf.5.xml:1494 msgid "ENV:var_name:service" msgstr "ENV:назва_змінної:служба" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1497 +#: sssd.conf.5.xml:1497 sssd.conf.5.xml:1495 msgid "Do not send environment variable var_name to service." msgstr "Не надсилати змінної середовища назва_змінної до вказаної служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1485 +#: sssd.conf.5.xml:1485 sssd.conf.5.xml:1483 msgid "" "Currently the following filters are supported: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -2266,7 +2283,7 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1504 +#: sssd.conf.5.xml:1504 sssd.conf.5.xml:1502 msgid "" "The list of strings can either be the list of filters which would set this " "list of filters and overwrite the defaults. Or each element of the list can " @@ -2284,23 +2301,23 @@ msgstr "" "Змішування стилів вважається помилкою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1515 +#: sssd.conf.5.xml:1515 sssd.conf.5.xml:1513 msgid "Default: ENV:KRB5CCNAME:sudo, ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" msgstr "Типове значення: ENV:KRB5CCNAME:sudo, ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1518 +#: sssd.conf.5.xml:1518 sssd.conf.5.xml:1516 msgid "" "Example: -ENV:KRB5CCNAME:sudo-i will remove the filter from the default list" msgstr "Приклад: -ENV:KRB5CCNAME:sudo-i вилучає фільтр зі списку типових" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1525 +#: sssd.conf.5.xml:1525 sssd.conf.5.xml:1523 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1528 +#: sssd.conf.5.xml:1528 sssd.conf.5.xml:1526 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -2311,7 +2328,7 @@ msgstr "" "що розпізнавання виконується на основі найсвіжіших даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1534 +#: sssd.conf.5.xml:1534 sssd.conf.5.xml:1532 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -2325,18 +2342,19 @@ msgstr "" "надання даних профілів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1548 +#: sssd.conf.5.xml:1548 sssd.conf.5.xml:1546 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1551 sssd.conf.5.xml:3014 +#: sssd.conf.5.xml:1551 sssd.conf.5.xml:3014 sssd.conf.5.xml:1549 +#: sssd.conf.5.xml:3006 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "" "Показати попередження за вказану кількість днів перед завершенням дії пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1554 +#: sssd.conf.5.xml:1554 sssd.conf.5.xml:1552 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -2347,7 +2365,8 @@ msgstr "" "попередження." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1560 sssd.conf.5.xml:3017 +#: sssd.conf.5.xml:1560 sssd.conf.5.xml:3017 sssd.conf.5.xml:1558 +#: sssd.conf.5.xml:3009 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -2357,7 +2376,7 @@ msgstr "" "буде автоматично показано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1565 +#: sssd.conf.5.xml:1565 sssd.conf.5.xml:1563 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -2367,16 +2386,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1570 sssd.conf.5.xml:4017 sssd-ldap.5.xml:607 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:1568 sssd.conf.5.xml:4009 msgid "Default: 0" msgstr "Типове значення: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1587 +#: sssd.conf.5.xml:1587 sssd.conf.5.xml:1585 msgid "pam_trusted_users (string)" msgstr "pam_trusted_users (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1590 +#: sssd.conf.5.xml:1590 sssd.conf.5.xml:1588 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to run PAM conversations against trusted domains. Users not " @@ -2392,13 +2412,13 @@ msgstr "" "під час запуску системи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1600 +#: sssd.conf.5.xml:1600 sssd.conf.5.xml:1598 msgid "Default: All users are considered trusted by default" msgstr "" "Типове значення: типово усі користувачі вважаються надійними (довіреними)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1604 +#: sssd.conf.5.xml:1604 sssd.conf.5.xml:1602 msgid "" "Please note that UID 0 is always allowed to access the PAM responder even in " "case it is not in the pam_trusted_users list." @@ -2407,12 +2427,12 @@ msgstr "" "відповідача PAM, навіть якщо користувача немає у списку pam_trusted_users." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1611 +#: sssd.conf.5.xml:1611 sssd.conf.5.xml:1609 msgid "pam_public_domains (string)" msgstr "pam_public_domains (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1614 +#: sssd.conf.5.xml:1614 sssd.conf.5.xml:1612 msgid "" "Specifies the comma-separated list of domain names that are accessible even " "to untrusted users." @@ -2421,12 +2441,12 @@ msgstr "" "отримувати навіть ненадійні користувачі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1618 +#: sssd.conf.5.xml:1618 sssd.conf.5.xml:1616 msgid "Two special values for pam_public_domains option are defined:" msgstr "Визначено два спеціальних значення параметра pam_public_domains:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1622 +#: sssd.conf.5.xml:1622 sssd.conf.5.xml:1620 msgid "" "all (Untrusted users are allowed to access all domains in PAM responder.)" msgstr "" @@ -2434,7 +2454,7 @@ msgstr "" "PAM.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1626 +#: sssd.conf.5.xml:1626 sssd.conf.5.xml:1624 msgid "" "none (Untrusted users are not allowed to access any domains PAM in " "responder.)" @@ -2445,17 +2465,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1630 sssd.conf.5.xml:1655 sssd.conf.5.xml:1674 #: sssd.conf.5.xml:1911 sssd.conf.5.xml:2752 sssd.conf.5.xml:3946 -#: sssd-ldap.5.xml:1209 +#: sssd-ldap.5.xml:1209 sssd.conf.5.xml:1628 sssd.conf.5.xml:1653 +#: sssd.conf.5.xml:1672 sssd.conf.5.xml:1909 sssd.conf.5.xml:2744 +#: sssd.conf.5.xml:3938 msgid "Default: none" msgstr "Типове значення: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1635 +#: sssd.conf.5.xml:1635 sssd.conf.5.xml:1633 msgid "pam_account_expired_message (string)" msgstr "pam_account_expired_message (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1638 +#: sssd.conf.5.xml:1638 sssd.conf.5.xml:1636 msgid "" "Allows a custom expiration message to be set, replacing the default " "'Permission denied' message." @@ -2464,7 +2486,7 @@ msgstr "" "замінити типове повідомлення «Доступ заборонено» («Permission denied»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1643 +#: sssd.conf.5.xml:1643 sssd.conf.5.xml:1641 msgid "" "Note: Please be aware that message is only printed for the SSH service " "unless pam_verbosity is set to 3 (show all messages and debug information)." @@ -2474,7 +2496,7 @@ msgstr "" "(показувати усі повідомлення і діагностичні дані)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1651 +#: sssd.conf.5.xml:1651 sssd.conf.5.xml:1649 #, no-wrap msgid "" "pam_account_expired_message = Account expired, please contact help desk.\n" @@ -2484,12 +2506,12 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1660 +#: sssd.conf.5.xml:1660 sssd.conf.5.xml:1658 msgid "pam_account_locked_message (string)" msgstr "pam_account_locked_message (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1663 +#: sssd.conf.5.xml:1663 sssd.conf.5.xml:1661 msgid "" "Allows a custom lockout message to be set, replacing the default 'Permission " "denied' message." @@ -2498,7 +2520,7 @@ msgstr "" "типове повідомлення «Доступ заборонено» («Permission denied»)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1670 +#: sssd.conf.5.xml:1670 sssd.conf.5.xml:1668 #, no-wrap msgid "" "pam_account_locked_message = Account locked, please contact help desk.\n" @@ -2508,28 +2530,29 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1679 +#: sssd.conf.5.xml:1679 sssd.conf.5.xml:1677 msgid "pam_passkey_auth (bool)" msgstr "pam_passkey_auth (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1682 +#: sssd.conf.5.xml:1682 sssd.conf.5.xml:1680 msgid "Enable passkey device based authentication." msgstr "Увімкнути розпізнавання на основі пристрою ключа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1685 sssd.conf.5.xml:1997 sssd-ad.5.xml:1271 -#: sss_rpcidmapd.5.xml:76 sssd-files.5.xml:145 +#: sss_rpcidmapd.5.xml:76 sssd-files.5.xml:145 sssd.conf.5.xml:1683 +#: sssd.conf.5.xml:1995 msgid "Default: True" msgstr "Типове значення: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1690 +#: sssd.conf.5.xml:1690 sssd.conf.5.xml:1688 msgid "passkey_debug_libfido2 (bool)" msgstr "passkey_debug_libfido2 (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1693 +#: sssd.conf.5.xml:1693 sssd.conf.5.xml:1691 msgid "Enable libfido2 library debug messages." msgstr "Увімкнути діагностичні повідомлення бібліотеки libfido2." @@ -2537,17 +2560,17 @@ msgstr "Увімкнути діагностичні повідомлення б #: sssd.conf.5.xml:1696 sssd.conf.5.xml:1710 sssd-ldap.5.xml:672 #: sssd-ldap.5.xml:693 sssd-ldap.5.xml:789 sssd-ldap.5.xml:1295 #: sssd-ad.5.xml:505 sssd-ad.5.xml:581 sssd-ad.5.xml:1126 sssd-ad.5.xml:1175 -#: include/ldap_id_mapping.xml:250 +#: include/ldap_id_mapping.xml:250 sssd.conf.5.xml:1694 sssd.conf.5.xml:1708 msgid "Default: False" msgstr "Типове значення: False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1701 +#: sssd.conf.5.xml:1701 sssd.conf.5.xml:1699 msgid "pam_cert_auth (bool)" msgstr "pam_cert_auth (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1704 +#: sssd.conf.5.xml:1704 sssd.conf.5.xml:1702 msgid "" "Enable certificate based Smartcard authentication. Since this requires " "additional communication with the Smartcard which will delay the " @@ -2558,22 +2581,24 @@ msgstr "" "розпізнавання, типово таку сертифікацію вимкнено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1715 +#: sssd.conf.5.xml:1715 sssd.conf.5.xml:1713 msgid "pam_cert_db_path (string)" msgstr "pam_cert_db_path (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1718 +#: sssd.conf.5.xml:1718 sssd.conf.5.xml:1716 msgid "The path to the certificate database." msgstr "Шлях до бази даних сертифікатів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1721 sssd.conf.5.xml:2246 sssd.conf.5.xml:4438 +#: sssd.conf.5.xml:1719 sssd.conf.5.xml:2244 sssd.conf.5.xml:4430 msgid "Default:" msgstr "Типове значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1723 sssd.conf.5.xml:2248 +#: sssd.conf.5.xml:1723 sssd.conf.5.xml:2248 sssd.conf.5.xml:1721 +#: sssd.conf.5.xml:2246 msgid "" "/etc/sssd/pki/sssd_auth_ca_db.pem (path to a file with trusted CA " "certificates in PEM format)" @@ -2582,12 +2607,12 @@ msgstr "" "служб сертифікації у форматі PEM)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1733 +#: sssd.conf.5.xml:1733 sssd.conf.5.xml:1731 msgid "pam_cert_verification (string)" msgstr "pam_cert_verification (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1736 +#: sssd.conf.5.xml:1736 sssd.conf.5.xml:1734 msgid "" "With this parameter the PAM certificate verification can be tuned with a " "comma separated list of options that override the " @@ -2602,7 +2627,7 @@ msgstr "" "<quote>certificate_verification</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1747 +#: sssd.conf.5.xml:1747 sssd.conf.5.xml:1745 #, no-wrap msgid "" "pam_cert_verification = partial_chain\n" @@ -2612,7 +2637,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1751 +#: sssd.conf.5.xml:1751 sssd.conf.5.xml:1749 msgid "" "Default: not set, i.e. use default <quote>certificate_verification</quote> " "option defined in <quote>[sssd]</quote> section." @@ -2622,24 +2647,24 @@ msgstr "" "<quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1758 +#: sssd.conf.5.xml:1758 sssd.conf.5.xml:1756 msgid "p11_child_timeout (integer)" msgstr "p11_child_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1761 +#: sssd.conf.5.xml:1761 sssd.conf.5.xml:1759 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish." msgstr "" "Час у секундах, протягом якого pam_sss очікуватиме на завершення роботи " "p11_child." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1770 +#: sssd.conf.5.xml:1770 sssd.conf.5.xml:1768 msgid "passkey_child_timeout (integer)" msgstr "passkey_child_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1773 +#: sssd.conf.5.xml:1773 sssd.conf.5.xml:1771 msgid "" "How many seconds will the PAM responder wait for passkey_child to finish." msgstr "" @@ -2647,12 +2672,12 @@ msgstr "" "роботи passkey_child." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1782 +#: sssd.conf.5.xml:1782 sssd.conf.5.xml:1780 msgid "pam_app_services (string)" msgstr "pam_app_services (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1785 +#: sssd.conf.5.xml:1785 sssd.conf.5.xml:1783 msgid "" "Which PAM services are permitted to contact domains of type " "<quote>application</quote>" @@ -2661,12 +2686,12 @@ msgstr "" "типу <quote>application</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1794 +#: sssd.conf.5.xml:1794 sssd.conf.5.xml:1792 msgid "pam_p11_allowed_services (string)" msgstr "pam_p11_allowed_services (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1797 +#: sssd.conf.5.xml:1797 sssd.conf.5.xml:1795 msgid "" "A comma-separated list of PAM service names for which it will be allowed to " "use Smartcards." @@ -2675,7 +2700,7 @@ msgstr "" "використання смарткарток." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1812 +#: sssd.conf.5.xml:1812 sssd.conf.5.xml:1810 #, no-wrap msgid "" "pam_p11_allowed_services = +my_pam_service, -login\n" @@ -2685,7 +2710,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1801 +#: sssd.conf.5.xml:1801 sssd.conf.5.xml:1799 msgid "" "It is possible to add another PAM service name to the default set by using " "<quote>+service_name</quote> or to explicitly remove a PAM service name from " @@ -2705,63 +2730,63 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1816 sssd-ad.5.xml:644 sssd-ad.5.xml:753 sssd-ad.5.xml:811 -#: sssd-ad.5.xml:869 sssd-ad.5.xml:947 +#: sssd-ad.5.xml:869 sssd-ad.5.xml:947 sssd.conf.5.xml:1814 msgid "Default: the default set of PAM service names includes:" msgstr "" "Типове значення: типовий набір назв служб PAM складається з таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1821 sssd-ad.5.xml:648 +#: sssd.conf.5.xml:1821 sssd-ad.5.xml:648 sssd.conf.5.xml:1819 msgid "login" msgstr "login" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1826 sssd-ad.5.xml:653 +#: sssd.conf.5.xml:1826 sssd-ad.5.xml:653 sssd.conf.5.xml:1824 msgid "su" msgstr "su" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1831 sssd-ad.5.xml:658 +#: sssd.conf.5.xml:1831 sssd-ad.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:1829 msgid "su-l" msgstr "su-l" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1836 sssd-ad.5.xml:673 +#: sssd.conf.5.xml:1836 sssd-ad.5.xml:673 sssd.conf.5.xml:1834 msgid "gdm-smartcard" msgstr "gdm-smartcard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1841 sssd-ad.5.xml:668 +#: sssd.conf.5.xml:1841 sssd-ad.5.xml:668 sssd.conf.5.xml:1839 msgid "gdm-password" msgstr "gdm-password" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1846 sssd-ad.5.xml:678 +#: sssd.conf.5.xml:1846 sssd-ad.5.xml:678 sssd.conf.5.xml:1844 msgid "kdm" msgstr "kdm" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1851 sssd-ad.5.xml:956 +#: sssd.conf.5.xml:1851 sssd-ad.5.xml:956 sssd.conf.5.xml:1849 msgid "sudo" msgstr "sudo" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1856 sssd-ad.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:1856 sssd-ad.5.xml:961 sssd.conf.5.xml:1854 msgid "sudo-i" msgstr "sudo-i" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1861 +#: sssd.conf.5.xml:1861 sssd.conf.5.xml:1859 msgid "gnome-screensaver" msgstr "gnome-screensaver" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1869 +#: sssd.conf.5.xml:1869 sssd.conf.5.xml:1867 msgid "p11_wait_for_card_timeout (integer)" msgstr "p11_wait_for_card_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1872 +#: sssd.conf.5.xml:1872 sssd.conf.5.xml:1870 msgid "" "If Smartcard authentication is required how many extra seconds in addition " "to p11_child_timeout should the PAM responder wait until a Smartcard is " @@ -2772,12 +2797,12 @@ msgstr "" "має чекати на вставлення смарткартки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1883 +#: sssd.conf.5.xml:1883 sssd.conf.5.xml:1881 msgid "p11_uri (string)" msgstr "p11_uri (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1886 +#: sssd.conf.5.xml:1886 sssd.conf.5.xml:1884 msgid "" "PKCS#11 URI (see RFC-7512 for details) which can be used to restrict the " "selection of devices used for Smartcard authentication. By default SSSD's " @@ -2796,7 +2821,7 @@ msgstr "" "слід використовувати вказаний зчитувач." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1899 +#: sssd.conf.5.xml:1899 sssd.conf.5.xml:1897 #, no-wrap msgid "" "p11_uri = pkcs11:slot-description=My%20Smartcard%20Reader\n" @@ -2806,7 +2831,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1903 +#: sssd.conf.5.xml:1903 sssd.conf.5.xml:1901 #, no-wrap msgid "" "p11_uri = pkcs11:library-description=OpenSC%20smartcard%20framework;slot-id=2\n" @@ -2816,7 +2841,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1897 +#: sssd.conf.5.xml:1897 sssd.conf.5.xml:1895 msgid "" "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> or <placeholder " "type=\"programlisting\" id=\"1\"/> To find suitable URI please check the " @@ -2830,17 +2855,17 @@ msgstr "" "який покаже і адреси PKCS#11." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1916 +#: sssd.conf.5.xml:1916 sssd.conf.5.xml:1914 msgid "pam_initgroups_scheme" msgstr "pam_initgroups_scheme" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1924 +#: sssd.conf.5.xml:1924 sssd.conf.5.xml:1922 msgid "always" msgstr "always" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1925 +#: sssd.conf.5.xml:1925 sssd.conf.5.xml:1923 msgid "" "Always do an online lookup, please note that pam_id_timeout still applies" msgstr "" @@ -2848,12 +2873,12 @@ msgstr "" "буде все одно застосовано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1929 +#: sssd.conf.5.xml:1929 sssd.conf.5.xml:1927 msgid "no_session" msgstr "no_session" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1930 +#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1928 msgid "" "Only do an online lookup if there is no active session of the user, i.e. if " "the user is currently not logged in" @@ -2862,12 +2887,12 @@ msgstr "" "тобто якщо користувач не працює у системі" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1935 +#: sssd.conf.5.xml:1935 sssd.conf.5.xml:1933 msgid "never" msgstr "never" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1936 +#: sssd.conf.5.xml:1936 sssd.conf.5.xml:1934 msgid "" "Never force an online lookup, use the data from the cache as long as they " "are not expired" @@ -2876,7 +2901,7 @@ msgstr "" "аж доки вони не застаріють" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1919 +#: sssd.conf.5.xml:1919 sssd.conf.5.xml:1917 msgid "" "The PAM responder can force an online lookup to get the current group " "memberships of the user trying to log in. This option controls when this " @@ -2889,17 +2914,18 @@ msgstr "" "таких значень: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1943 +#: sssd.conf.5.xml:1943 sssd.conf.5.xml:1941 msgid "Default: no_session" msgstr "Типове значення: no_session" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1948 sssd.conf.5.xml:4377 +#: sssd.conf.5.xml:1948 sssd.conf.5.xml:4377 sssd.conf.5.xml:1946 +#: sssd.conf.5.xml:4369 msgid "pam_gssapi_services" msgstr "pam_gssapi_services" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1951 +#: sssd.conf.5.xml:1951 sssd.conf.5.xml:1949 msgid "" "Comma separated list of PAM services that are allowed to try GSSAPI " "authentication using pam_sss_gss.so module." @@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr "" "розпізнавання за GSSAPI за допомогою модуля pam_sss_gss.so." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1956 +#: sssd.conf.5.xml:1956 sssd.conf.5.xml:1954 msgid "" "To disable GSSAPI authentication, set this option to <quote>-</quote> (dash)." msgstr "" @@ -2917,6 +2943,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1960 sssd.conf.5.xml:1991 sssd.conf.5.xml:2029 +#: sssd.conf.5.xml:1958 sssd.conf.5.xml:1989 sssd.conf.5.xml:2027 msgid "" "Note: This option can also be set per-domain which overwrites the value in " "[pam] section. It can also be set for trusted domain which overwrites the " @@ -2928,7 +2955,7 @@ msgstr "" "вищий пріоритет за значення у розділі домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1968 +#: sssd.conf.5.xml:1968 sssd.conf.5.xml:1966 #, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" @@ -2938,22 +2965,24 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1966 sssd.conf.5.xml:3940 +#: sssd.conf.5.xml:1966 sssd.conf.5.xml:3940 sssd.conf.5.xml:1964 +#: sssd.conf.5.xml:3932 msgid "Example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "Приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1972 +#: sssd.conf.5.xml:1972 sssd.conf.5.xml:1970 msgid "Default: - (GSSAPI authentication is disabled)" msgstr "Типове значення: - (розпізнавання за GSSAPI вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1977 sssd.conf.5.xml:4378 +#: sssd.conf.5.xml:1977 sssd.conf.5.xml:4378 sssd.conf.5.xml:1975 +#: sssd.conf.5.xml:4370 msgid "pam_gssapi_check_upn" msgstr "pam_gssapi_check_upn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1980 +#: sssd.conf.5.xml:1980 sssd.conf.5.xml:1978 msgid "" "If True, SSSD will require that the Kerberos user principal that " "successfully authenticated through GSSAPI can be associated with the user " @@ -2965,7 +2994,7 @@ msgstr "" "вважатиметься неуспішним, якщо перевірку не буде пройдено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1987 +#: sssd.conf.5.xml:1987 sssd.conf.5.xml:1985 msgid "" "If False, every user that is able to obtained required service ticket will " "be authenticated." @@ -2974,12 +3003,12 @@ msgstr "" "зможуть отримати бажаний квиток служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2002 +#: sssd.conf.5.xml:2002 sssd.conf.5.xml:2000 msgid "pam_gssapi_indicators_map" msgstr "pam_gssapi_indicators_map" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2005 +#: sssd.conf.5.xml:2005 sssd.conf.5.xml:2003 msgid "" "Comma separated list of authentication indicators required to be present in " "a Kerberos ticket to access a PAM service that is allowed to try GSSAPI " @@ -2990,7 +3019,7 @@ msgstr "" "відокремлених комами індикаторів розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2011 +#: sssd.conf.5.xml:2011 sssd.conf.5.xml:2009 msgid "" "Each element of the list can be either an authentication indicator name or a " "pair <quote>service:indicator</quote>. Indicators not prefixed with the PAM " @@ -3015,7 +3044,7 @@ msgstr "" "служби PAM є порожнім, перевірка не закриватиме доступ для жодного запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2024 +#: sssd.conf.5.xml:2024 sssd.conf.5.xml:2022 msgid "" "To disable GSSAPI authentication indicator check, set this option to <quote>-" "</quote> (dash). To disable the check for a specific PAM service, add " @@ -3026,7 +3055,7 @@ msgstr "" "вимкнути перевірку для певної служби PAM, додайте <quote>служба:-</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2035 +#: sssd.conf.5.xml:2035 sssd.conf.5.xml:2033 msgid "" "Following authentication indicators are supported by IPA Kerberos " "deployments:" @@ -3035,7 +3064,7 @@ msgstr "" "індикаторів розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2038 +#: sssd.conf.5.xml:2038 sssd.conf.5.xml:2036 msgid "" "pkinit -- pre-authentication using X.509 certificates -- whether stored in " "files or on smart cards." @@ -3044,7 +3073,7 @@ msgstr "" "зберігаються у файлах або на смарткартках." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2041 +#: sssd.conf.5.xml:2041 sssd.conf.5.xml:2039 msgid "" "hardened -- SPAKE pre-authentication or any pre-authentication wrapped in a " "FAST channel." @@ -3053,12 +3082,12 @@ msgstr "" "розпізнавання у обгортці каналу FAST." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2044 +#: sssd.conf.5.xml:2044 sssd.conf.5.xml:2042 msgid "radius -- pre-authentication with the help of a RADIUS server." msgstr "radius — попереднє розпізнавання за допомогою сервера RADIUS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2047 +#: sssd.conf.5.xml:2047 sssd.conf.5.xml:2045 msgid "" "otp -- pre-authentication using integrated two-factor authentication (2FA or " "one-time password, OTP) in IPA." @@ -3067,14 +3096,14 @@ msgstr "" "розпізнавання (2FA або одноразовий пароль, OTP) в IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2050 +#: sssd.conf.5.xml:2050 sssd.conf.5.xml:2048 msgid "idp -- pre-authentication using external identity provider." msgstr "" "idp — попереднє розпізнавання за допомогою зовнішнього надавача даних " "профілів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:2060 +#: sssd.conf.5.xml:2060 sssd.conf.5.xml:2058 #, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_indicators_map = sudo:pkinit, sudo-i:pkinit\n" @@ -3084,7 +3113,7 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2055 +#: sssd.conf.5.xml:2055 sssd.conf.5.xml:2053 msgid "" "Example: to require access to SUDO services only for users which obtained " "their Kerberos tickets with a X.509 certificate pre-authentication (PKINIT), " @@ -3096,19 +3125,19 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2064 +#: sssd.conf.5.xml:2064 sssd.conf.5.xml:2062 msgid "Default: not set (use of authentication indicators is not required)" msgstr "" "Типове значення: не встановлено (немає потреби у використанні індикаторів " "розпізнавання)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2072 +#: sssd.conf.5.xml:2072 sssd.conf.5.xml:2070 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Параметри налаштування SUDO" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2074 +#: sssd.conf.5.xml:2074 sssd.conf.5.xml:2072 msgid "" "These options can be used to configure the sudo service. The detailed " "instructions for configuration of <citerefentry> <refentrytitle>sudo</" @@ -3126,12 +3155,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2091 +#: sssd.conf.5.xml:2091 sssd.conf.5.xml:2089 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2094 +#: sssd.conf.5.xml:2094 sssd.conf.5.xml:2092 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -3140,12 +3169,12 @@ msgstr "" "призначені для визначення часових обмежень для записів sudoers." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2106 +#: sssd.conf.5.xml:2106 sssd.conf.5.xml:2104 msgid "sudo_threshold (integer)" msgstr "sudo_threshold (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2109 +#: sssd.conf.5.xml:2109 sssd.conf.5.xml:2107 msgid "" "Maximum number of expired rules that can be refreshed at once. If number of " "expired rules is below threshold, those rules are refreshed with " @@ -3161,22 +3190,22 @@ msgstr "" "sudo IPA та групових пошуків команд." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2128 +#: sssd.conf.5.xml:2128 sssd.conf.5.xml:2126 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "Параметри налаштування AUTOFS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2130 +#: sssd.conf.5.xml:2130 sssd.conf.5.xml:2128 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби autofs." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2134 +#: sssd.conf.5.xml:2134 sssd.conf.5.xml:2132 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2137 +#: sssd.conf.5.xml:2137 sssd.conf.5.xml:2135 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -3187,22 +3216,22 @@ msgstr "" "базі даних, зокрема неіснуючих) перед повторним запитом до сервера обробки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2153 +#: sssd.conf.5.xml:2153 sssd.conf.5.xml:2151 msgid "SSH configuration options" msgstr "Параметри налаштувань SSH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2155 +#: sssd.conf.5.xml:2155 sssd.conf.5.xml:2153 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштування служби SSH." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2159 +#: sssd.conf.5.xml:2159 sssd.conf.5.xml:2157 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2162 +#: sssd.conf.5.xml:2162 sssd.conf.5.xml:2160 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -3210,12 +3239,12 @@ msgstr "" "Чи слід хешувати назви та адреси вузлів у керованому файлі known_hosts." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2171 +#: sssd.conf.5.xml:2171 sssd.conf.5.xml:2169 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2174 +#: sssd.conf.5.xml:2174 sssd.conf.5.xml:2172 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -3224,17 +3253,17 @@ msgstr "" "файлі known_hosts після надсилання запиту щодо ключів вузла." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2178 +#: sssd.conf.5.xml:2178 sssd.conf.5.xml:2176 msgid "Default: 180" msgstr "Типове значення: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2183 +#: sssd.conf.5.xml:2183 sssd.conf.5.xml:2181 msgid "ssh_use_certificate_keys (bool)" msgstr "ssh_use_certificate_keys (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2186 +#: sssd.conf.5.xml:2186 sssd.conf.5.xml:2184 msgid "" "If set to true the <command>sss_ssh_authorizedkeys</command> will return ssh " "keys derived from the public key of X.509 certificates stored in the user " @@ -3248,12 +3277,12 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2201 +#: sssd.conf.5.xml:2201 sssd.conf.5.xml:2199 msgid "ssh_use_certificate_matching_rules (string)" msgstr "ssh_use_certificate_matching_rules (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2204 +#: sssd.conf.5.xml:2204 sssd.conf.5.xml:2202 msgid "" "By default the ssh responder will use all available certificate matching " "rules to filter the certificates so that ssh keys are only derived from the " @@ -3269,7 +3298,7 @@ msgstr "" "відокремлених комами. Усі інші правила буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2213 +#: sssd.conf.5.xml:2213 sssd.conf.5.xml:2211 msgid "" "There are two special key words 'all_rules' and 'no_rules' which will enable " "all or no rules, respectively. The latter means that no certificates will be " @@ -3281,7 +3310,7 @@ msgstr "" "сертифікатів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2220 +#: sssd.conf.5.xml:2220 sssd.conf.5.xml:2218 msgid "" "If no rules are configured using 'all_rules' will enable a default rule " "which enables all certificates suitable for client authentication. This is " @@ -3294,7 +3323,7 @@ msgstr "" "розпізнавання за сертифікатом." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2227 +#: sssd.conf.5.xml:2227 sssd.conf.5.xml:2225 msgid "" "A non-existing rule name is considered an error. If as a result no rule is " "selected all certificates will be ignored." @@ -3304,7 +3333,7 @@ msgstr "" "проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2232 +#: sssd.conf.5.xml:2232 sssd.conf.5.xml:2230 msgid "" "Default: not set, equivalent to 'all_rules', all found rules or the default " "rule are used" @@ -3313,12 +3342,12 @@ msgstr "" "використано усі знайдені правила або типове правило" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2238 +#: sssd.conf.5.xml:2238 sssd.conf.5.xml:2236 msgid "ca_db (string)" msgstr "ca_db (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2241 +#: sssd.conf.5.xml:2241 sssd.conf.5.xml:2239 msgid "" "Path to a storage of trusted CA certificates. The option is used to validate " "user certificates before deriving public ssh keys from them." @@ -3327,12 +3356,12 @@ msgstr "" "перевірки сертифікатів користувачів до отримання з них відкритих ключів ssh." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2261 +#: sssd.conf.5.xml:2261 sssd.conf.5.xml:2259 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "Параметри налаштування відповідача PAC" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2263 +#: sssd.conf.5.xml:2263 sssd.conf.5.xml:2261 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -3350,7 +3379,7 @@ msgstr "" "декодовано і визначено, виконуються деякі з таких дій:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2272 +#: sssd.conf.5.xml:2272 sssd.conf.5.xml:2270 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The UID is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -3368,7 +3397,7 @@ msgstr "" "параметра default_shell." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2280 +#: sssd.conf.5.xml:2280 sssd.conf.5.xml:2278 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -3377,18 +3406,18 @@ msgstr "" "додано до цих груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2286 +#: sssd.conf.5.xml:2286 sssd.conf.5.xml:2284 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Цими параметрами можна скористатися для налаштовування відповідача PAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2290 sssd-ifp.5.xml:66 +#: sssd.conf.5.xml:2290 sssd-ifp.5.xml:66 sssd.conf.5.xml:2288 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2293 +#: sssd.conf.5.xml:2293 sssd.conf.5.xml:2291 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -3399,7 +3428,7 @@ msgstr "" "іменами користувачів визначатимуться під час запуску." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2299 +#: sssd.conf.5.xml:2299 sssd.conf.5.xml:2297 msgid "" "Default: 0, &sssd_user_name; (only root and SSSD service users are allowed " "to access the PAC responder)" @@ -3408,14 +3437,14 @@ msgstr "" "root і користувачі служб SSSD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2303 +#: sssd.conf.5.xml:2303 sssd.conf.5.xml:2301 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Типове значення: 0 (доступ до відповідача PAC має лише адміністративний " "користувач (root))" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2307 +#: sssd.conf.5.xml:2307 sssd.conf.5.xml:2305 msgid "" "Please note that defaults will be overwritten with this option. If you still " "want to allow the root and/or '&sssd_user_name;' user to access the PAC " @@ -3429,7 +3458,7 @@ msgstr "" "відповідні записи явно." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2314 +#: sssd.conf.5.xml:2314 sssd.conf.5.xml:2312 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -3443,12 +3472,12 @@ msgstr "" "запис 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2323 +#: sssd.conf.5.xml:2323 sssd.conf.5.xml:2321 msgid "pac_lifetime (integer)" msgstr "pac_lifetime (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2326 +#: sssd.conf.5.xml:2326 sssd.conf.5.xml:2324 msgid "" "Lifetime of the PAC entry in seconds. As long as the PAC is valid the PAC " "data can be used to determine the group memberships of a user." @@ -3457,12 +3486,12 @@ msgstr "" "використовувати для визначення членства користувача у групі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2336 +#: sssd.conf.5.xml:2336 sssd.conf.5.xml:2334 msgid "pac_check (string)" msgstr "pac_check (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2339 +#: sssd.conf.5.xml:2339 sssd.conf.5.xml:2337 msgid "" "Apply additional checks on the PAC of the Kerberos ticket which is available " "in Active Directory and FreeIPA domains, if configured. Please note that " @@ -3479,12 +3508,12 @@ msgstr "" "krb5_validate встановлено значення «False», перевірки PAC буде пропущено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2353 +#: sssd.conf.5.xml:2353 sssd.conf.5.xml:2351 msgid "no_check" msgstr "no_check" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2355 +#: sssd.conf.5.xml:2355 sssd.conf.5.xml:2353 msgid "" "The PAC must not be present and even if it is present no additional checks " "will be done." @@ -3493,12 +3522,12 @@ msgstr "" "виконано не буде." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2361 +#: sssd.conf.5.xml:2361 sssd.conf.5.xml:2359 msgid "pac_present" msgstr "pac_present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2363 +#: sssd.conf.5.xml:2363 sssd.conf.5.xml:2361 msgid "" "The PAC must be present in the service ticket which SSSD will request with " "the help of the user's TGT. If the PAC is not available the authentication " @@ -3509,12 +3538,12 @@ msgstr "" "зазнає невдачі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2371 +#: sssd.conf.5.xml:2371 sssd.conf.5.xml:2369 msgid "check_upn" msgstr "check_upn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2373 +#: sssd.conf.5.xml:2373 sssd.conf.5.xml:2371 msgid "" "If the PAC is present check if the user principal name (UPN) information is " "consistent." @@ -3523,12 +3552,12 @@ msgstr "" "користувача (UPN)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2379 +#: sssd.conf.5.xml:2379 sssd.conf.5.xml:2377 msgid "check_upn_allow_missing" msgstr "check_upn_allow_missing" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2381 +#: sssd.conf.5.xml:2381 sssd.conf.5.xml:2379 msgid "" "This option should be used together with 'check_upn' and handles the case " "where a UPN is set on the server-side but is not read by SSSD. The typical " @@ -3548,7 +3577,7 @@ msgstr "" "потреби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2393 +#: sssd.conf.5.xml:2393 sssd.conf.5.xml:2391 msgid "" "Currently this option is set by default to avoid regressions in such " "environments. A log message will be added to the system log and SSSD's debug " @@ -3565,23 +3594,23 @@ msgstr "" "призведе до пропускання перевірки, і повідомлення зникне з журналу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2407 +#: sssd.conf.5.xml:2407 sssd.conf.5.xml:2405 msgid "upn_dns_info_present" msgstr "upn_dns_info_present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2409 +#: sssd.conf.5.xml:2409 sssd.conf.5.xml:2407 msgid "The PAC must contain the UPN-DNS-INFO buffer, implies 'check_upn'." msgstr "" "PAC має містити буфер UPN-DNS-INFO; неявним чином встановлює «check_upn»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2414 +#: sssd.conf.5.xml:2414 sssd.conf.5.xml:2412 msgid "check_upn_dns_info_ex" msgstr "check_upn_dns_info_ex" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2416 +#: sssd.conf.5.xml:2416 sssd.conf.5.xml:2414 msgid "" "If the PAC is present and the extension to the UPN-DNS-INFO buffer is " "available check if the information in the extension is consistent." @@ -3590,12 +3619,12 @@ msgstr "" "узгодженими дані у розширенні." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2423 +#: sssd.conf.5.xml:2423 sssd.conf.5.xml:2421 msgid "upn_dns_info_ex_present" msgstr "upn_dns_info_ex_present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2425 +#: sssd.conf.5.xml:2425 sssd.conf.5.xml:2423 msgid "" "The PAC must contain the extension of the UPN-DNS-INFO buffer, implies " "'check_upn_dns_info_ex', 'upn_dns_info_present' and 'check_upn'." @@ -3604,7 +3633,7 @@ msgstr "" "«check_upn_dns_info_ex», «upn_dns_info_present» і «check_upn»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2349 +#: sssd.conf.5.xml:2349 sssd.conf.5.xml:2347 msgid "" "The following options can be used alone or in a comma-separated list: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -3613,7 +3642,7 @@ msgstr "" "відокремлених комами значень: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2435 +#: sssd.conf.5.xml:2435 sssd.conf.5.xml:2433 msgid "" "Default: no_check (AD and IPA provider 'check_upn, check_upn_allow_missing, " "check_upn_dns_info_ex')" @@ -3622,12 +3651,12 @@ msgstr "" "check_upn_allow_missing, check_upn_dns_info_ex»)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:2444 +#: sssd.conf.5.xml:2444 sssd.conf.5.xml:2442 msgid "Session recording configuration options" msgstr "Параметри налаштовування запису сеансів" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2446 +#: sssd.conf.5.xml:2446 sssd.conf.5.xml:2444 msgid "" "Session recording works in conjunction with <citerefentry> " "<refentrytitle>tlog-rec-session</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </" @@ -3642,32 +3671,32 @@ msgstr "" "session-recording</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:2459 +#: sssd.conf.5.xml:2459 sssd.conf.5.xml:2457 msgid "These options can be used to configure session recording." msgstr "Цими параметрами можна скористатися для налаштовування запису сеансів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2463 sssd-session-recording.5.xml:64 +#: sssd.conf.5.xml:2463 sssd-session-recording.5.xml:64 sssd.conf.5.xml:2461 msgid "scope (string)" msgstr "scope (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2470 sssd-session-recording.5.xml:71 +#: sssd.conf.5.xml:2470 sssd-session-recording.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:2468 msgid "\"none\"" msgstr "\"none\"" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2473 sssd-session-recording.5.xml:74 +#: sssd.conf.5.xml:2473 sssd-session-recording.5.xml:74 sssd.conf.5.xml:2471 msgid "No users are recorded." msgstr "Користувачі не записуються." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2478 sssd-session-recording.5.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:2478 sssd-session-recording.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:2476 msgid "\"some\"" msgstr "\"some\"" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2481 sssd-session-recording.5.xml:82 +#: sssd.conf.5.xml:2481 sssd-session-recording.5.xml:82 sssd.conf.5.xml:2479 msgid "" "Users/groups specified by <replaceable>users</replaceable> and " "<replaceable>groups</replaceable> options are recorded." @@ -3676,17 +3705,17 @@ msgstr "" "<replaceable>користувачі</replaceable> і <replaceable>групи</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2490 sssd-session-recording.5.xml:91 +#: sssd.conf.5.xml:2490 sssd-session-recording.5.xml:91 sssd.conf.5.xml:2488 msgid "\"all\"" msgstr "\"all\"" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2493 sssd-session-recording.5.xml:94 +#: sssd.conf.5.xml:2493 sssd-session-recording.5.xml:94 sssd.conf.5.xml:2491 msgid "All users are recorded." msgstr "Усі користувачі записуються." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2466 sssd-session-recording.5.xml:67 +#: sssd.conf.5.xml:2466 sssd-session-recording.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:2464 msgid "" "One of the following strings specifying the scope of session recording: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -3695,17 +3724,17 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2500 sssd-session-recording.5.xml:101 +#: sssd.conf.5.xml:2500 sssd-session-recording.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:2498 msgid "Default: \"none\"" msgstr "Типове значення: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2505 sssd-session-recording.5.xml:106 +#: sssd.conf.5.xml:2505 sssd-session-recording.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:2503 msgid "users (string)" msgstr "users (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2508 sssd-session-recording.5.xml:109 +#: sssd.conf.5.xml:2508 sssd-session-recording.5.xml:109 sssd.conf.5.xml:2506 msgid "" "A comma-separated list of users which should have session recording enabled. " "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space " @@ -3717,17 +3746,17 @@ msgstr "" "тощо." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2514 sssd-session-recording.5.xml:115 +#: sssd.conf.5.xml:2514 sssd-session-recording.5.xml:115 sssd.conf.5.xml:2512 msgid "Default: Empty. Matches no users." msgstr "Типове значення: порожнє. Не відповідає жодному користувачу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2519 sssd-session-recording.5.xml:120 +#: sssd.conf.5.xml:2519 sssd-session-recording.5.xml:120 sssd.conf.5.xml:2517 msgid "groups (string)" msgstr "groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2522 sssd-session-recording.5.xml:123 +#: sssd.conf.5.xml:2522 sssd-session-recording.5.xml:123 sssd.conf.5.xml:2520 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should have session " "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the " @@ -3740,7 +3769,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2528 sssd.conf.5.xml:2560 sssd-session-recording.5.xml:129 -#: sssd-session-recording.5.xml:161 +#: sssd-session-recording.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:2526 sssd.conf.5.xml:2558 msgid "" "NOTE: using this option (having it set to anything) has a considerable " "performance cost, because each uncached request for a user requires " @@ -3752,17 +3781,17 @@ msgstr "" "належить користувач." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2535 sssd-session-recording.5.xml:136 +#: sssd.conf.5.xml:2535 sssd-session-recording.5.xml:136 sssd.conf.5.xml:2533 msgid "Default: Empty. Matches no groups." msgstr "Типове значення: порожнє. Не відповідає жодній групі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2540 sssd-session-recording.5.xml:141 +#: sssd.conf.5.xml:2540 sssd-session-recording.5.xml:141 sssd.conf.5.xml:2538 msgid "exclude_users (string)" msgstr "exclude_users (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2543 sssd-session-recording.5.xml:144 +#: sssd.conf.5.xml:2543 sssd-session-recording.5.xml:144 sssd.conf.5.xml:2541 msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only " "applicable with 'scope=all'." @@ -3771,17 +3800,17 @@ msgstr "" "записування. Може бути застосовано лише разом із «scope=all»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2547 sssd-session-recording.5.xml:148 +#: sssd.conf.5.xml:2547 sssd-session-recording.5.xml:148 sssd.conf.5.xml:2545 msgid "Default: Empty. No users excluded." msgstr "Типове значення: порожнє. Не виключати жодного користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2552 sssd-session-recording.5.xml:153 +#: sssd.conf.5.xml:2552 sssd-session-recording.5.xml:153 sssd.conf.5.xml:2550 msgid "exclude_groups (string)" msgstr "exclude_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2555 sssd-session-recording.5.xml:156 +#: sssd.conf.5.xml:2555 sssd-session-recording.5.xml:156 sssd.conf.5.xml:2553 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording. Only applicable with 'scope=all'." @@ -3790,23 +3819,24 @@ msgstr "" "із записування. Може бути застосовано лише разом із «scope=all»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2567 sssd-session-recording.5.xml:168 +#: sssd.conf.5.xml:2567 sssd-session-recording.5.xml:168 sssd.conf.5.xml:2565 msgid "Default: Empty. No groups excluded." msgstr "Типове значення: порожнє. Не виключати жодної групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:2577 +#: sssd.conf.5.xml:2577 sssd.conf.5.xml:2575 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "РОЗДІЛИ ДОМЕНІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd.conf.5.xml:2584 sssd.conf.5.xml:4068 sssd.conf.5.xml:4069 -#: sssd.conf.5.xml:4072 +#: sssd.conf.5.xml:4072 sssd.conf.5.xml:2582 sssd.conf.5.xml:4060 +#: sssd.conf.5.xml:4061 sssd.conf.5.xml:4064 msgid "enabled" msgstr "enabled" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2587 +#: sssd.conf.5.xml:2587 sssd.conf.5.xml:2585 msgid "" "Explicitly enable or disable the domain. If <quote>true</quote>, the domain " "is always <quote>enabled</quote>. If <quote>false</quote>, the domain is " @@ -3821,12 +3851,12 @@ msgstr "" "параметрі доменів у розділі <quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2599 +#: sssd.conf.5.xml:2599 sssd.conf.5.xml:2597 msgid "domain_type (string)" msgstr "domain_type (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2602 +#: sssd.conf.5.xml:2602 sssd.conf.5.xml:2600 msgid "" "Specifies whether the domain is meant to be used by POSIX-aware clients such " "as the Name Service Switch or by applications that do not need POSIX data to " @@ -3839,7 +3869,7 @@ msgstr "" "з доменів POSIX." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2610 +#: sssd.conf.5.xml:2610 sssd.conf.5.xml:2608 msgid "" "Allowed values for this option are <quote>posix</quote> and " "<quote>application</quote>." @@ -3848,7 +3878,7 @@ msgstr "" "<quote>application</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2614 +#: sssd.conf.5.xml:2614 sssd.conf.5.xml:2612 msgid "" "POSIX domains are reachable by all services. Application domains are only " "reachable from the InfoPipe responder (see <citerefentry> " @@ -3860,7 +3890,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>) і відповідача PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2622 +#: sssd.conf.5.xml:2622 sssd.conf.5.xml:2620 msgid "" "NOTE: The application domains are currently well tested with " "<quote>id_provider=ldap</quote> only." @@ -3869,7 +3899,7 @@ msgstr "" "application з <quote>id_provider=ldap</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2626 +#: sssd.conf.5.xml:2626 sssd.conf.5.xml:2624 msgid "" "For an easy way to configure a non-POSIX domains, please see the " "<quote>Application domains</quote> section." @@ -3878,17 +3908,17 @@ msgstr "" "ласка, ознайомтеся із розділом <quote>Домени програм</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2630 +#: sssd.conf.5.xml:2630 sssd.conf.5.xml:2628 msgid "Default: posix" msgstr "Типове значення: posix" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2636 +#: sssd.conf.5.xml:2636 sssd.conf.5.xml:2634 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (ціле значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2639 +#: sssd.conf.5.xml:2639 sssd.conf.5.xml:2637 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -3897,7 +3927,7 @@ msgstr "" "відповідає цим обмеженням, його буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2644 +#: sssd.conf.5.xml:2644 sssd.conf.5.xml:2642 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -3910,7 +3940,7 @@ msgstr "" "основної групи і належать діапазону, буде виведено у звичайному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2651 +#: sssd.conf.5.xml:2651 sssd.conf.5.xml:2649 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -3919,17 +3949,17 @@ msgstr "" "лише повернення записів за назвою або ідентифікатором." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2655 +#: sssd.conf.5.xml:2655 sssd.conf.5.xml:2653 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Типові значення: 1 для min_id, 0 (без обмежень) для max_id" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2661 +#: sssd.conf.5.xml:2661 sssd.conf.5.xml:2659 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2664 +#: sssd.conf.5.xml:2664 sssd.conf.5.xml:2662 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated, that is, whether the domain can " "list all the users and group it contains. Note that it is not required to " @@ -3942,22 +3972,23 @@ msgstr "" "мати такі значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2672 +#: sssd.conf.5.xml:2672 sssd.conf.5.xml:2670 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = користувачі і групи нумеруються" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2675 +#: sssd.conf.5.xml:2675 sssd.conf.5.xml:2673 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = не використовувати нумерацію для цього домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2678 sssd.conf.5.xml:2969 sssd.conf.5.xml:3146 +#: sssd.conf.5.xml:2676 sssd.conf.5.xml:2961 sssd.conf.5.xml:3138 msgid "Default: FALSE" msgstr "Типове значення: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2681 +#: sssd.conf.5.xml:2681 sssd.conf.5.xml:2679 msgid "" "Enumerating a domain requires SSSD to download and store ALL user and group " "entries from the remote server." @@ -3967,16 +3998,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2686 -#, fuzzy -#| msgid "Feature is only supported for domains with id_provider = ldap." msgid "" "Feature is only supported for domains with id_provider = ldap or id_provider " "= proxy." msgstr "" -"Підтримку можливості передбачено лише для доменів з id_provider = ldap." +"Підтримку можливості передбачено лише для доменів з id_provider = ldap або " +"id_provider = proxy." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2690 +#: sssd.conf.5.xml:2690 sssd.conf.5.xml:2688 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a severe performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -3999,7 +4029,7 @@ msgstr "" "<quote>sssd_be</quote> або навіть перезапуску усього засобу стеження." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2705 +#: sssd.conf.5.xml:2705 sssd.conf.5.xml:2703 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -4009,7 +4039,7 @@ msgstr "" "завершено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2710 +#: sssd.conf.5.xml:2710 sssd.conf.5.xml:2708 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -4023,7 +4053,7 @@ msgstr "" "відповідного використаного засобу обробки ідентифікаторів (id_provider)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2718 +#: sssd.conf.5.xml:2718 sssd.conf.5.xml:2716 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -4038,34 +4068,38 @@ msgid "" "'libnss_files' and 'libnss_ldap'. 3rd party modules must follow the " "documented behavior of nss modules to be used in this configuration." msgstr "" +"Зауваження: надавач даних проксі було перевірено з модулями із відкритим " +"кодом, подібними до «libnss_files» і «libnss_ldap». Для сторонніх модулів " +"мають виконуватися документовані вимоги до поведінки модулів nss, які буде " +"використано у цій конфігурації." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2732 +#: sssd.conf.5.xml:2732 sssd.conf.5.xml:2724 msgid "subdomain_enumerate (string)" msgstr "subdomain_enumerate (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2739 +#: sssd.conf.5.xml:2739 sssd.conf.5.xml:2731 msgid "all" msgstr "all" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2740 +#: sssd.conf.5.xml:2740 sssd.conf.5.xml:2732 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Усі виявлені надійні домени буде пронумеровано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2743 +#: sssd.conf.5.xml:2743 sssd.conf.5.xml:2735 msgid "none" msgstr "none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2744 +#: sssd.conf.5.xml:2744 sssd.conf.5.xml:2736 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Нумерація виявлених надійних доменів не виконуватиметься" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2735 +#: sssd.conf.5.xml:2735 sssd.conf.5.xml:2727 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " @@ -4078,12 +4112,12 @@ msgstr "" "доменів, для яких буде увімкнено нумерацію." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2758 +#: sssd.conf.5.xml:2758 sssd.conf.5.xml:2750 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2761 +#: sssd.conf.5.xml:2761 sssd.conf.5.xml:2753 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -4092,7 +4126,7 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2765 +#: sssd.conf.5.xml:2765 sssd.conf.5.xml:2757 msgid "" "The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " "objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " @@ -4109,17 +4143,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2778 +#: sssd.conf.5.xml:2778 sssd.conf.5.xml:2770 msgid "Default: 5400" msgstr "Типове значення: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2784 +#: sssd.conf.5.xml:2784 sssd.conf.5.xml:2776 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2787 +#: sssd.conf.5.xml:2787 sssd.conf.5.xml:2779 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -4131,16 +4165,19 @@ msgstr "" #: sssd.conf.5.xml:2791 sssd.conf.5.xml:2804 sssd.conf.5.xml:2817 #: sssd.conf.5.xml:2830 sssd.conf.5.xml:2844 sssd.conf.5.xml:2857 #: sssd.conf.5.xml:2871 sssd.conf.5.xml:2885 sssd.conf.5.xml:2898 +#: sssd.conf.5.xml:2783 sssd.conf.5.xml:2796 sssd.conf.5.xml:2809 +#: sssd.conf.5.xml:2822 sssd.conf.5.xml:2836 sssd.conf.5.xml:2849 +#: sssd.conf.5.xml:2863 sssd.conf.5.xml:2877 sssd.conf.5.xml:2890 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Типове значення: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2797 +#: sssd.conf.5.xml:2797 sssd.conf.5.xml:2789 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2800 +#: sssd.conf.5.xml:2800 sssd.conf.5.xml:2792 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -4149,12 +4186,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2810 +#: sssd.conf.5.xml:2810 sssd.conf.5.xml:2802 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2813 +#: sssd.conf.5.xml:2813 sssd.conf.5.xml:2805 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -4163,12 +4200,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2823 +#: sssd.conf.5.xml:2823 sssd.conf.5.xml:2815 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2826 +#: sssd.conf.5.xml:2826 sssd.conf.5.xml:2818 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -4177,12 +4214,12 @@ msgstr "" "ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2836 +#: sssd.conf.5.xml:2836 sssd.conf.5.xml:2828 msgid "entry_cache_resolver_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_resolver_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2839 +#: sssd.conf.5.xml:2839 sssd.conf.5.xml:2831 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider hosts and networks entries valid " "before asking the backend again" @@ -4191,12 +4228,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2850 +#: sssd.conf.5.xml:2850 sssd.conf.5.xml:2842 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2853 +#: sssd.conf.5.xml:2853 sssd.conf.5.xml:2845 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -4205,12 +4242,12 @@ msgstr "" "надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2863 +#: sssd.conf.5.xml:2863 sssd.conf.5.xml:2855 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2866 +#: sssd.conf.5.xml:2866 sssd.conf.5.xml:2858 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -4219,12 +4256,12 @@ msgstr "" "чинними, перш ніж надсилати повторний запит до сервера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2877 +#: sssd.conf.5.xml:2877 sssd.conf.5.xml:2869 msgid "entry_cache_ssh_host_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_ssh_host_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2880 +#: sssd.conf.5.xml:2880 sssd.conf.5.xml:2872 msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." @@ -4234,12 +4271,12 @@ msgstr "" "вузла у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2891 +#: sssd.conf.5.xml:2891 sssd.conf.5.xml:2883 msgid "entry_cache_computer_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_computer_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2894 +#: sssd.conf.5.xml:2894 sssd.conf.5.xml:2886 msgid "" "How many seconds to keep the local computer entry before asking the backend " "again" @@ -4248,12 +4285,12 @@ msgstr "" "перш ніж надсилати запит до модуля обробки даних знову" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2904 +#: sssd.conf.5.xml:2904 sssd.conf.5.xml:2896 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2907 +#: sssd.conf.5.xml:2907 sssd.conf.5.xml:2899 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before triggering a background " "refresh task which will refresh all expired or nearly expired records." @@ -4263,7 +4300,7 @@ msgstr "" "вичерпано або майже вичерпано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2912 +#: sssd.conf.5.xml:2912 sssd.conf.5.xml:2904 msgid "" "The background refresh will process users, groups and netgroups in the " "cache. For users who have performed the initgroups (get group membership for " @@ -4277,18 +4314,18 @@ msgstr "" "запис користувача, і дані щодо участі у групах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2920 +#: sssd.conf.5.xml:2920 sssd.conf.5.xml:2912 msgid "This option is automatically inherited for all trusted domains." msgstr "Цей параметр автоматично успадковується для усіх довірених доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2924 +#: sssd.conf.5.xml:2924 sssd.conf.5.xml:2916 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Варто визначити для цього параметра значення 3/4 * entry_cache_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2928 +#: sssd.conf.5.xml:2928 sssd.conf.5.xml:2920 msgid "" "Cache entry will be refreshed by background task when 2/3 of cache timeout " "has already passed. If there are existing cached entries, the background " @@ -4310,17 +4347,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2941 sssd-ldap.5.xml:361 sssd-ldap.5.xml:1753 -#: sssd-ipa.5.xml:270 +#: sssd-ipa.5.xml:270 sssd.conf.5.xml:2933 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "Типове значення: 0 (вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2947 +#: sssd.conf.5.xml:2947 sssd.conf.5.xml:2939 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2950 +#: sssd.conf.5.xml:2950 sssd.conf.5.xml:2942 msgid "" "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache. The " "cached credentials refer to passwords, which includes the first (long term) " @@ -4337,7 +4374,7 @@ msgstr "" "мережеве розпізнавання було записано до кешу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2961 +#: sssd.conf.5.xml:2961 sssd.conf.5.xml:2953 msgid "" "Take a note that while credentials are stored as a salted SHA512 hash, this " "still potentially poses some security risk in case an attacker manages to " @@ -4350,12 +4387,12 @@ msgstr "" "додаткових прав доступу) і визначить пароль за допомогою простого перебору." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2975 +#: sssd.conf.5.xml:2975 sssd.conf.5.xml:2967 msgid "cache_credentials_minimal_first_factor_length (int)" msgstr "cache_credentials_minimal_first_factor_length (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2978 +#: sssd.conf.5.xml:2978 sssd.conf.5.xml:2970 msgid "" "If 2-Factor-Authentication (2FA) is used and credentials should be saved " "this value determines the minimal length the first authentication factor " @@ -4367,7 +4404,7 @@ msgstr "" "контрольної суми SHA512 у кеші." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2985 +#: sssd.conf.5.xml:2985 sssd.conf.5.xml:2977 msgid "" "This should avoid that the short PINs of a PIN based 2FA scheme are saved in " "the cache which would make them easy targets for brute-force attacks." @@ -4377,12 +4414,12 @@ msgstr "" "мішенню атак із перебиранням паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:2996 +#: sssd.conf.5.xml:2996 sssd.conf.5.xml:2988 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:2999 +#: sssd.conf.5.xml:2999 sssd.conf.5.xml:2991 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -4395,17 +4432,17 @@ msgstr "" "offline_credentials_expiration." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3006 +#: sssd.conf.5.xml:3006 sssd.conf.5.xml:2998 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Типове значення: 0 (без обмежень)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3011 +#: sssd.conf.5.xml:3011 sssd.conf.5.xml:3003 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3022 +#: sssd.conf.5.xml:3022 sssd.conf.5.xml:3014 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -4418,17 +4455,17 @@ msgstr "" "даних розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3029 +#: sssd.conf.5.xml:3029 sssd.conf.5.xml:3021 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Типове значення: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3035 +#: sssd.conf.5.xml:3035 sssd.conf.5.xml:3027 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3038 +#: sssd.conf.5.xml:3038 sssd.conf.5.xml:3030 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -4436,12 +4473,12 @@ msgstr "" "Серед підтримуваних засобів такі:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3042 +#: sssd.conf.5.xml:3042 sssd.conf.5.xml:3034 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider." msgstr "«proxy»: підтримка застарілого модуля надання даних NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3045 +#: sssd.conf.5.xml:3045 sssd.conf.5.xml:3037 msgid "" "<quote>files</quote>: FILES provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "files</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -4453,7 +4490,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3053 +#: sssd.conf.5.xml:3053 sssd.conf.5.xml:3045 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -4465,7 +4502,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3061 sssd.conf.5.xml:3172 sssd.conf.5.xml:3223 -#: sssd.conf.5.xml:3286 +#: sssd.conf.5.xml:3286 sssd.conf.5.xml:3053 sssd.conf.5.xml:3164 +#: sssd.conf.5.xml:3215 sssd.conf.5.xml:3278 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Identity Management provider. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4478,7 +4516,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3070 sssd.conf.5.xml:3181 sssd.conf.5.xml:3232 -#: sssd.conf.5.xml:3295 +#: sssd.conf.5.xml:3295 sssd.conf.5.xml:3062 sssd.conf.5.xml:3173 +#: sssd.conf.5.xml:3224 sssd.conf.5.xml:3287 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4490,12 +4529,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3081 +#: sssd.conf.5.xml:3081 sssd.conf.5.xml:3073 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3084 +#: sssd.conf.5.xml:3084 sssd.conf.5.xml:3076 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -4505,7 +4544,7 @@ msgstr "" "NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3089 +#: sssd.conf.5.xml:3089 sssd.conf.5.xml:3081 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -4518,7 +4557,7 @@ msgstr "" "не покаже користувача, а <command>getent passwd test@LOCAL</command> покаже." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3097 +#: sssd.conf.5.xml:3097 sssd.conf.5.xml:3089 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " @@ -4529,7 +4568,7 @@ msgstr "" "груп, якщо задано неповну назву, буде виконано пошук у всіх доменах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3104 +#: sssd.conf.5.xml:3104 sssd.conf.5.xml:3096 msgid "" "Default: FALSE (TRUE for trusted domain/sub-domains or if " "default_domain_suffix is used)" @@ -4538,17 +4577,17 @@ msgstr "" "використано default_domain_suffix)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3111 +#: sssd.conf.5.xml:3111 sssd.conf.5.xml:3103 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3114 +#: sssd.conf.5.xml:3114 sssd.conf.5.xml:3106 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "Не повертати записи учасників груп для пошуків груп." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3117 +#: sssd.conf.5.xml:3117 sssd.conf.5.xml:3109 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -4567,7 +4606,7 @@ msgstr "" "$groupname</quote> поверне запитану групу так, наче вона була порожня." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3135 +#: sssd.conf.5.xml:3135 sssd.conf.5.xml:3127 msgid "" "Enabling this option can also make access provider checks for group " "membership significantly faster, especially for groups containing many " @@ -4582,7 +4621,8 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:356 sssd-ldap.5.xml:409 sssd-ldap.5.xml:469 #: sssd-ldap.5.xml:490 sssd-ldap.5.xml:521 sssd-ldap.5.xml:544 #: sssd-ldap.5.xml:583 sssd-ldap.5.xml:602 sssd-ldap.5.xml:626 -#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 +#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 sssd.conf.5.xml:3133 +#: sssd.conf.5.xml:3854 msgid "" "This option can be also set per subdomain or inherited via " "<emphasis>subdomain_inherit</emphasis>." @@ -4591,12 +4631,12 @@ msgstr "" "успадковано за допомогою <emphasis>subdomain_inherit</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3151 +#: sssd.conf.5.xml:3151 sssd.conf.5.xml:3143 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3154 +#: sssd.conf.5.xml:3154 sssd.conf.5.xml:3146 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -4605,7 +4645,8 @@ msgstr "" "служб розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3158 sssd.conf.5.xml:3216 +#: sssd.conf.5.xml:3158 sssd.conf.5.xml:3216 sssd.conf.5.xml:3150 +#: sssd.conf.5.xml:3208 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4617,7 +4658,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3165 +#: sssd.conf.5.xml:3165 sssd.conf.5.xml:3157 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4629,18 +4670,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3189 +#: sssd.conf.5.xml:3189 sssd.conf.5.xml:3181 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльоване розпізнавання у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3192 +#: sssd.conf.5.xml:3192 sssd.conf.5.xml:3184 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — вимкнути розпізнавання повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3195 +#: sssd.conf.5.xml:3195 sssd.conf.5.xml:3187 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -4649,12 +4690,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3201 +#: sssd.conf.5.xml:3201 sssd.conf.5.xml:3193 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3204 +#: sssd.conf.5.xml:3204 sssd.conf.5.xml:3196 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -4665,7 +4706,7 @@ msgstr "" "Вбудованими програмами є:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3210 +#: sssd.conf.5.xml:3210 sssd.conf.5.xml:3202 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -4674,12 +4715,12 @@ msgstr "" "доступу для локального домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3213 +#: sssd.conf.5.xml:3213 sssd.conf.5.xml:3205 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "<quote>deny</quote> — завжди забороняти доступ." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3240 +#: sssd.conf.5.xml:3240 sssd.conf.5.xml:3232 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4692,7 +4733,7 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3247 +#: sssd.conf.5.xml:3247 sssd.conf.5.xml:3239 msgid "" "<quote>krb5</quote>: .k5login based access control. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></" @@ -4704,24 +4745,24 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3254 +#: sssd.conf.5.xml:3254 sssd.conf.5.xml:3246 msgid "<quote>proxy</quote> for relaying access control to another PAM module." msgstr "" "<quote>proxy</quote> — для трансляції керування доступом до іншого модуля " "PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3257 +#: sssd.conf.5.xml:3257 sssd.conf.5.xml:3249 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3262 +#: sssd.conf.5.xml:3262 sssd.conf.5.xml:3254 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3265 +#: sssd.conf.5.xml:3265 sssd.conf.5.xml:3257 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -4730,7 +4771,7 @@ msgstr "" "підтримку таких систем зміни паролів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3270 +#: sssd.conf.5.xml:3270 sssd.conf.5.xml:3262 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4742,7 +4783,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3278 +#: sssd.conf.5.xml:3278 sssd.conf.5.xml:3270 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4754,18 +4795,18 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3303 +#: sssd.conf.5.xml:3303 sssd.conf.5.xml:3295 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "<quote>proxy</quote> — трансльована зміна пароля у іншій системі PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3307 +#: sssd.conf.5.xml:3307 sssd.conf.5.xml:3299 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "<quote>none</quote> — явно вимкнути можливість зміни пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3310 +#: sssd.conf.5.xml:3310 sssd.conf.5.xml:3302 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -4774,19 +4815,19 @@ msgstr "" "цього параметра і якщо система здатна обробляти запити щодо паролів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3317 +#: sssd.conf.5.xml:3317 sssd.conf.5.xml:3309 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3320 +#: sssd.conf.5.xml:3320 sssd.conf.5.xml:3312 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "Служба SUDO, яку використано для цього домену. Серед підтримуваних служб " "SUDO:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3324 +#: sssd.conf.5.xml:3324 sssd.conf.5.xml:3316 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -4798,7 +4839,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3332 +#: sssd.conf.5.xml:3332 sssd.conf.5.xml:3324 msgid "" "<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " "settings." @@ -4807,7 +4848,7 @@ msgstr "" "параметрами IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3336 +#: sssd.conf.5.xml:3336 sssd.conf.5.xml:3328 msgid "" "<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " "settings." @@ -4816,20 +4857,22 @@ msgstr "" "параметрами AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3340 +#: sssd.conf.5.xml:3340 sssd.conf.5.xml:3332 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "<quote>none</quote> явним чином вимикає SUDO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3343 sssd.conf.5.xml:3429 sssd.conf.5.xml:3494 -#: sssd.conf.5.xml:3519 sssd.conf.5.xml:3555 +#: sssd.conf.5.xml:3519 sssd.conf.5.xml:3555 sssd.conf.5.xml:3335 +#: sssd.conf.5.xml:3421 sssd.conf.5.xml:3486 sssd.conf.5.xml:3511 +#: sssd.conf.5.xml:3547 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Типове значення: використовується значення <quote>id_provider</quote>, якщо " "його встановлено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3347 +#: sssd.conf.5.xml:3347 sssd.conf.5.xml:3339 msgid "" "The detailed instructions for configuration of sudo_provider are in the " "manual page <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> " @@ -4848,7 +4891,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3362 +#: sssd.conf.5.xml:3362 sssd.conf.5.xml:3354 msgid "" "<emphasis>NOTE:</emphasis> Sudo rules are periodically downloaded in the " "background unless the sudo provider is explicitly disabled. Set " @@ -4862,12 +4905,12 @@ msgstr "" "sudo у SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3372 +#: sssd.conf.5.xml:3372 sssd.conf.5.xml:3364 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3375 +#: sssd.conf.5.xml:3375 sssd.conf.5.xml:3367 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -4878,7 +4921,7 @@ msgstr "" "доступу. Передбачено підтримку таких засобів надання даних SELinux:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3381 +#: sssd.conf.5.xml:3381 sssd.conf.5.xml:3373 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4890,14 +4933,14 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3389 +#: sssd.conf.5.xml:3389 sssd.conf.5.xml:3381 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> явним чином забороняє отримання даних щодо параметрів " "SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3392 +#: sssd.conf.5.xml:3392 sssd.conf.5.xml:3384 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -4906,12 +4949,12 @@ msgstr "" "спосіб встановлено і можлива обробка запитів щодо завантаження SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3398 +#: sssd.conf.5.xml:3398 sssd.conf.5.xml:3390 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3401 +#: sssd.conf.5.xml:3401 sssd.conf.5.xml:3393 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -4921,7 +4964,7 @@ msgstr "" "підтримку таких засобів надання даних піддоменів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3407 +#: sssd.conf.5.xml:3407 sssd.conf.5.xml:3399 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -4933,7 +4976,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3416 +#: sssd.conf.5.xml:3416 sssd.conf.5.xml:3408 msgid "" "<quote>ad</quote> to load a list of subdomains from an Active Directory " "server. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> " @@ -4946,17 +4989,17 @@ msgstr "" "налаштовування засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3425 +#: sssd.conf.5.xml:3425 sssd.conf.5.xml:3417 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних піддоменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3435 +#: sssd.conf.5.xml:3435 sssd.conf.5.xml:3427 msgid "session_provider (string)" msgstr "session_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3438 +#: sssd.conf.5.xml:3438 sssd.conf.5.xml:3430 msgid "" "The provider which configures and manages user session related tasks. The " "only user session task currently provided is the integration with Fleet " @@ -4968,14 +5011,14 @@ msgstr "" "постачальники даних сеансів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3445 +#: sssd.conf.5.xml:3445 sssd.conf.5.xml:3437 msgid "<quote>ipa</quote> to allow performing user session related tasks." msgstr "" "<quote>ipa</quote>, щоб дозволити пов'язані із сеансами користувачів " "завдання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3449 +#: sssd.conf.5.xml:3449 sssd.conf.5.xml:3441 msgid "" "<quote>none</quote> does not perform any kind of user session related tasks." msgstr "" @@ -4983,7 +5026,7 @@ msgstr "" "користувачів завдань." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3453 +#: sssd.conf.5.xml:3453 sssd.conf.5.xml:3445 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can perform " "session related tasks." @@ -4992,12 +5035,12 @@ msgstr "" "його встановлено і дозволено виконувати пов'язані із сеансами завдання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3460 +#: sssd.conf.5.xml:3460 sssd.conf.5.xml:3452 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3463 +#: sssd.conf.5.xml:3463 sssd.conf.5.xml:3455 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -5005,7 +5048,7 @@ msgstr "" "autofs:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3467 +#: sssd.conf.5.xml:3467 sssd.conf.5.xml:3459 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -5017,7 +5060,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3474 +#: sssd.conf.5.xml:3474 sssd.conf.5.xml:3466 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -5029,7 +5072,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3482 +#: sssd.conf.5.xml:3482 sssd.conf.5.xml:3474 msgid "" "<quote>ad</quote> to load maps stored in an AD server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -5041,17 +5084,17 @@ msgstr "" "надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3491 +#: sssd.conf.5.xml:3491 sssd.conf.5.xml:3483 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає autofs повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3501 +#: sssd.conf.5.xml:3501 sssd.conf.5.xml:3493 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3504 +#: sssd.conf.5.xml:3504 sssd.conf.5.xml:3496 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -5060,7 +5103,7 @@ msgstr "" "вузла. Серед підтримуваних засобів надання hostid:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3508 +#: sssd.conf.5.xml:3508 sssd.conf.5.xml:3500 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -5072,17 +5115,17 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3516 +#: sssd.conf.5.xml:3516 sssd.conf.5.xml:3508 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "<quote>none</quote> вимикає hostid повністю." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3526 +#: sssd.conf.5.xml:3526 sssd.conf.5.xml:3518 msgid "resolver_provider (string)" msgstr "resolver_provider (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3529 +#: sssd.conf.5.xml:3529 sssd.conf.5.xml:3521 msgid "" "The provider which should handle hosts and networks lookups. Supported " "resolver providers are:" @@ -5091,7 +5134,7 @@ msgstr "" "підтримку таких надавачів даних для визначення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3533 +#: sssd.conf.5.xml:3533 sssd.conf.5.xml:3525 msgid "" "<quote>proxy</quote> to forward lookups to another NSS library. See " "<quote>proxy_resolver_lib_name</quote>" @@ -5100,7 +5143,7 @@ msgstr "" "Див. <quote>proxy_resolver_lib_name</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3537 +#: sssd.conf.5.xml:3537 sssd.conf.5.xml:3529 msgid "" "<quote>ldap</quote> to fetch hosts and networks stored in LDAP. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -5112,7 +5155,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3544 +#: sssd.conf.5.xml:3544 sssd.conf.5.xml:3536 msgid "" "<quote>ad</quote> to fetch hosts and networks stored in AD. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -5125,13 +5168,13 @@ msgstr "" "налаштовування засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3552 +#: sssd.conf.5.xml:3552 sssd.conf.5.xml:3544 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching hosts and networks explicitly." msgstr "" "<quote>none</quote> забороняє ячним чином отримання даних вузлів і мереж." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3565 +#: sssd.conf.5.xml:3565 sssd.conf.5.xml:3557 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -5145,7 +5188,7 @@ msgstr "" "IPA та доменів Active Directory, простій назві (NetBIOS) домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3574 +#: sssd.conf.5.xml:3574 sssd.conf.5.xml:3566 msgid "" "Default: <quote>^((?P<name>.+)@(?P<domain>[^@]*)|(?P<name>" "[^@]+))$</quote> which allows two different styles for user names:" @@ -5154,17 +5197,19 @@ msgstr "" "name>[^@]+))$</quote>, що дозволяє два різних стилі імен користувачів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3579 sssd.conf.5.xml:3593 +#: sssd.conf.5.xml:3579 sssd.conf.5.xml:3593 sssd.conf.5.xml:3571 +#: sssd.conf.5.xml:3585 msgid "username" msgstr "користувач" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3582 sssd.conf.5.xml:3596 +#: sssd.conf.5.xml:3582 sssd.conf.5.xml:3596 sssd.conf.5.xml:3574 +#: sssd.conf.5.xml:3588 msgid "username@domain.name" msgstr "користувач@назва.домену" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3587 +#: sssd.conf.5.xml:3587 sssd.conf.5.xml:3579 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>^(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+))|((?P<name>.+)@(?P<domain>[^@]+))|((?P<" @@ -5177,12 +5222,12 @@ msgstr "" "стилі запису імен користувачів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3599 +#: sssd.conf.5.xml:3599 sssd.conf.5.xml:3591 msgid "domain\\username" msgstr "домен\\користувач" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3602 +#: sssd.conf.5.xml:3602 sssd.conf.5.xml:3594 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -5191,7 +5236,7 @@ msgstr "" "того, щоб полегшити інтеграцію користувачів з доменів Windows." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3607 +#: sssd.conf.5.xml:3607 sssd.conf.5.xml:3599 msgid "" "The default re_expression uses the <quote>@</quote> character as a separator " "between the name and the domain. As a result of this setting the default " @@ -5206,17 +5251,17 @@ msgstr "" "ім'я з <quote>@</quote>, йому слід скорити власний re_expression." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3659 +#: sssd.conf.5.xml:3659 sssd.conf.5.xml:3651 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Типове значення: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3665 +#: sssd.conf.5.xml:3665 sssd.conf.5.xml:3657 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3668 +#: sssd.conf.5.xml:3668 sssd.conf.5.xml:3660 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -5225,48 +5270,48 @@ msgstr "" "під час виконання пошуків у DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3672 +#: sssd.conf.5.xml:3672 sssd.conf.5.xml:3664 msgid "Supported values:" msgstr "Передбачено підтримку таких значень:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3675 +#: sssd.conf.5.xml:3675 sssd.conf.5.xml:3667 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv4, у разі невдачі " "спробувати формат IPv6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3678 +#: sssd.conf.5.xml:3678 sssd.conf.5.xml:3670 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "" "ipv4_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv4." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3681 +#: sssd.conf.5.xml:3681 sssd.conf.5.xml:3673 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: спробувати визначити адресу у форматі IPv6, у разі невдачі " "спробувати формат IPv4" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3684 +#: sssd.conf.5.xml:3684 sssd.conf.5.xml:3676 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "" "ipv6_only: намагатися визначити назви вузлів лише у форматі адрес IPv6." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3687 +#: sssd.conf.5.xml:3687 sssd.conf.5.xml:3679 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Типове значення: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3693 +#: sssd.conf.5.xml:3693 sssd.conf.5.xml:3685 msgid "dns_resolver_server_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_server_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3696 +#: sssd.conf.5.xml:3696 sssd.conf.5.xml:3688 msgid "" "Defines the amount of time (in milliseconds) SSSD would try to talk to DNS " "server before trying next DNS server." @@ -5275,7 +5320,7 @@ msgstr "" "обмінятися даними із сервером DNS, перш ніж пробувати наступний сервер DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3701 +#: sssd.conf.5.xml:3701 sssd.conf.5.xml:3693 msgid "" "The AD provider will use this option for the CLDAP ping timeouts as well." msgstr "" @@ -5284,6 +5329,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3705 sssd.conf.5.xml:3725 sssd.conf.5.xml:3746 +#: sssd.conf.5.xml:3697 sssd.conf.5.xml:3717 sssd.conf.5.xml:3738 msgid "" "Please see the section <quote>FAILOVER</quote> for more information about " "the service resolution." @@ -5293,16 +5339,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3710 sssd-ldap.5.xml:645 include/failover.xml:84 +#: sssd.conf.5.xml:3702 msgid "Default: 1000" msgstr "Типове значення: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3716 +#: sssd.conf.5.xml:3716 sssd.conf.5.xml:3708 msgid "dns_resolver_op_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_op_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3719 +#: sssd.conf.5.xml:3719 sssd.conf.5.xml:3711 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait to resolve single DNS query " "(e.g. resolution of a hostname or an SRV record) before trying the next " @@ -5314,12 +5361,12 @@ msgstr "" "наступного DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3736 +#: sssd.conf.5.xml:3736 sssd.conf.5.xml:3728 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3739 +#: sssd.conf.5.xml:3739 sssd.conf.5.xml:3731 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the " "internal fail over service before assuming that the service is unreachable. " @@ -5332,12 +5379,12 @@ msgstr "" "роботу у автономному режимі." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3757 +#: sssd.conf.5.xml:3757 sssd.conf.5.xml:3749 msgid "dns_resolver_use_search_list (bool)" msgstr "dns_resolver_use_search_list (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3760 +#: sssd.conf.5.xml:3760 sssd.conf.5.xml:3752 msgid "" "Normally, the DNS resolver searches the domain list defined in the " "\"search\" directive from the resolv.conf file. This can lead to delays in " @@ -5348,7 +5395,7 @@ msgstr "" "затримок у середовищах, де DNS не налаштовано належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3766 +#: sssd.conf.5.xml:3766 sssd.conf.5.xml:3758 msgid "" "If fully qualified domain names (or _srv_) are used in the SSSD " "configuration, setting this option to FALSE can prevent unnecessary DNS " @@ -5359,17 +5406,17 @@ msgstr "" "пошукам DNS у таких середовищах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3772 +#: sssd.conf.5.xml:3772 sssd.conf.5.xml:3764 msgid "Default: TRUE" msgstr "Типове значення: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3778 +#: sssd.conf.5.xml:3778 sssd.conf.5.xml:3770 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3781 +#: sssd.conf.5.xml:3781 sssd.conf.5.xml:3773 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -5378,18 +5425,18 @@ msgstr "" "частину запиту визначення служб DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3785 +#: sssd.conf.5.xml:3785 sssd.conf.5.xml:3777 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "" "Типова поведінка: використовувати назву домену з назви вузла комп’ютера." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3791 +#: sssd.conf.5.xml:3791 sssd.conf.5.xml:3783 msgid "failover_primary_timeout (integer)" msgstr "failover_primary_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3794 +#: sssd.conf.5.xml:3794 sssd.conf.5.xml:3786 msgid "" "When no primary server is available, SSSD fails over to a backup server. " "This option defines the number of seconds SSSD waits before attempting to " @@ -5400,58 +5447,58 @@ msgstr "" "встановити з'єднання із основним сервером." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3801 +#: sssd.conf.5.xml:3801 sssd.conf.5.xml:3793 msgid "Note: The minimum value is 31." msgstr "Зауваження: мінімальним значенням є 31." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3804 +#: sssd.conf.5.xml:3804 sssd.conf.5.xml:3796 msgid "Default: 31" msgstr "Типове значення: 31" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3810 +#: sssd.conf.5.xml:3810 sssd.conf.5.xml:3802 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3813 +#: sssd.conf.5.xml:3813 sssd.conf.5.xml:3805 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "Замірити значення основного GID на вказане." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3819 +#: sssd.conf.5.xml:3819 sssd.conf.5.xml:3811 msgid "case_sensitive (string)" msgstr "case_sensitive (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3826 +#: sssd.conf.5.xml:3826 sssd.conf.5.xml:3818 msgid "True" msgstr "True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3829 +#: sssd.conf.5.xml:3829 sssd.conf.5.xml:3821 msgid "Case sensitive. This value is invalid for AD provider." msgstr "" "Враховується регістр. Це значення є некоректним для засобу надання даних AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3835 +#: sssd.conf.5.xml:3835 sssd.conf.5.xml:3827 msgid "False" msgstr "False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3837 +#: sssd.conf.5.xml:3837 sssd.conf.5.xml:3829 msgid "Case insensitive." msgstr "Без врахування регістру." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3841 +#: sssd.conf.5.xml:3841 sssd.conf.5.xml:3833 msgid "Preserving" msgstr "Preserving" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3844 +#: sssd.conf.5.xml:3844 sssd.conf.5.xml:3836 msgid "" "Same as False (case insensitive), but does not lowercase names in the result " "of NSS operations. Note that name aliases (and in case of services also " @@ -5463,7 +5510,7 @@ msgstr "" "буде переведено у нижній регістр." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3852 +#: sssd.conf.5.xml:3852 sssd.conf.5.xml:3844 msgid "" "If you want to set this value for trusted domain with IPA provider, you need " "to set it on both the client and SSSD on the server." @@ -5472,7 +5519,7 @@ msgstr "" "даних IPA, вам доведеться встановити його на боці клієнта і SSSD на сервері." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3822 +#: sssd.conf.5.xml:3822 sssd.conf.5.xml:3814 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. Possible option values are: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -5481,17 +5528,17 @@ msgstr "" "значення: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3867 +#: sssd.conf.5.xml:3867 sssd.conf.5.xml:3859 msgid "Default: True (False for AD provider)" msgstr "Типове значення: True (False для засобу надання даних AD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3873 +#: sssd.conf.5.xml:3873 sssd.conf.5.xml:3865 msgid "subdomain_inherit (string)" msgstr "subdomain_inherit (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3876 +#: sssd.conf.5.xml:3876 sssd.conf.5.xml:3868 msgid "" "Specifies a list of configuration parameters that should be inherited by a " "subdomain. Please note that only selected parameters can be inherited. " @@ -5503,47 +5550,47 @@ msgstr "" "параметрів:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3882 +#: sssd.conf.5.xml:3882 sssd.conf.5.xml:3874 msgid "ldap_search_timeout" msgstr "ldap_search_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3885 +#: sssd.conf.5.xml:3885 sssd.conf.5.xml:3877 msgid "ldap_network_timeout" msgstr "ldap_network_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3888 +#: sssd.conf.5.xml:3888 sssd.conf.5.xml:3880 msgid "ldap_opt_timeout" msgstr "ldap_opt_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3891 +#: sssd.conf.5.xml:3891 sssd.conf.5.xml:3883 msgid "ldap_offline_timeout" msgstr "ldap_offline_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3894 +#: sssd.conf.5.xml:3894 sssd.conf.5.xml:3886 msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout" msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3897 +#: sssd.conf.5.xml:3897 sssd.conf.5.xml:3889 msgid "ldap_enumeration_refresh_offset" msgstr "ldap_enumeration_refresh_offset" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3900 +#: sssd.conf.5.xml:3900 sssd.conf.5.xml:3892 msgid "ldap_purge_cache_timeout" msgstr "ldap_purge_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3903 +#: sssd.conf.5.xml:3903 sssd.conf.5.xml:3895 msgid "ldap_purge_cache_offset" msgstr "ldap_purge_cache_offset" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3906 +#: sssd.conf.5.xml:3906 sssd.conf.5.xml:3898 msgid "" "ldap_krb5_keytab (the value of krb5_keytab will be used if ldap_krb5_keytab " "is not set explicitly)" @@ -5552,57 +5599,57 @@ msgstr "" "ldap_krb5_keytab не встановлено явним чином)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3910 +#: sssd.conf.5.xml:3910 sssd.conf.5.xml:3902 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3913 +#: sssd.conf.5.xml:3913 sssd.conf.5.xml:3905 msgid "ldap_enumeration_search_timeout" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3916 +#: sssd.conf.5.xml:3916 sssd.conf.5.xml:3908 msgid "ldap_connection_expire_timeout" msgstr "ldap_connection_expire_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3919 +#: sssd.conf.5.xml:3919 sssd.conf.5.xml:3911 msgid "ldap_connection_expire_offset" msgstr "ldap_connection_expire_offset" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3922 +#: sssd.conf.5.xml:3922 sssd.conf.5.xml:3914 msgid "ldap_connection_idle_timeout" msgstr "ldap_connection_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3925 sssd-ldap.5.xml:401 +#: sssd.conf.5.xml:3925 sssd-ldap.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:3917 msgid "ldap_use_tokengroups" msgstr "ldap_use_tokengroups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3928 +#: sssd.conf.5.xml:3928 sssd.conf.5.xml:3920 msgid "ldap_user_principal" msgstr "ldap_user_principal" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3931 +#: sssd.conf.5.xml:3931 sssd.conf.5.xml:3923 msgid "ignore_group_members" msgstr "ignore_group_members" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3934 +#: sssd.conf.5.xml:3934 sssd.conf.5.xml:3926 msgid "auto_private_groups" msgstr "auto_private_groups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3937 +#: sssd.conf.5.xml:3937 sssd.conf.5.xml:3929 msgid "case_sensitive" msgstr "case_sensitive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:3942 +#: sssd.conf.5.xml:3942 sssd.conf.5.xml:3934 #, no-wrap msgid "" "subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" @@ -5612,28 +5659,28 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3949 +#: sssd.conf.5.xml:3949 sssd.conf.5.xml:3941 msgid "Note: This option only works with the IPA and AD provider." msgstr "" "Зауваження: цей параметр працює лише для засобів надання даних IPA і AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3956 +#: sssd.conf.5.xml:3956 sssd.conf.5.xml:3948 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3967 +#: sssd.conf.5.xml:3967 sssd.conf.5.xml:3959 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3968 +#: sssd.conf.5.xml:3968 sssd.conf.5.xml:3960 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "спрощена (NetBIOS) назва піддомену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3959 +#: sssd.conf.5.xml:3959 sssd.conf.5.xml:3951 msgid "" "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " "IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " @@ -5648,7 +5695,7 @@ msgstr "" "emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3973 +#: sssd.conf.5.xml:3973 sssd.conf.5.xml:3965 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -5656,17 +5703,17 @@ msgstr "" "emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3977 +#: sssd.conf.5.xml:3977 sssd.conf.5.xml:3969 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Типове значення: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3982 +#: sssd.conf.5.xml:3982 sssd.conf.5.xml:3974 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3985 +#: sssd.conf.5.xml:3985 sssd.conf.5.xml:3977 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" @@ -5674,12 +5721,12 @@ msgstr "" "домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:3991 +#: sssd.conf.5.xml:3991 sssd.conf.5.xml:3983 msgid "cached_auth_timeout (int)" msgstr "cached_auth_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:3994 +#: sssd.conf.5.xml:3994 sssd.conf.5.xml:3986 msgid "" "Specifies time in seconds since last successful online authentication for " "which user will be authenticated using cached credentials while SSSD is in " @@ -5693,7 +5740,7 @@ msgstr "" "розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4002 +#: sssd.conf.5.xml:4002 sssd.conf.5.xml:3994 msgid "" "This option's value is inherited by all trusted domains. At the moment it is " "not possible to set a different value per trusted domain." @@ -5703,12 +5750,12 @@ msgstr "" "значення для різних довірених доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4007 +#: sssd.conf.5.xml:4007 sssd.conf.5.xml:3999 msgid "Special value 0 implies that this feature is disabled." msgstr "Спеціальне значення 0 означає, що цю можливість вимкнено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4011 +#: sssd.conf.5.xml:4011 sssd.conf.5.xml:4003 msgid "" "Please note that if <quote>cached_auth_timeout</quote> is longer than " "<quote>pam_id_timeout</quote> then the back end could be called to handle " @@ -5719,12 +5766,12 @@ msgstr "" "обробки <quote>initgroups</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4022 +#: sssd.conf.5.xml:4022 sssd.conf.5.xml:4014 msgid "local_auth_policy (string)" msgstr "local_auth_policy (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4025 +#: sssd.conf.5.xml:4025 sssd.conf.5.xml:4017 msgid "" "Local authentication methods policy. Some backends (i.e. LDAP, proxy " "provider) only support a password based authentication, while others can " @@ -5744,7 +5791,7 @@ msgstr "" "методи, обробка і перевірка у яких відбуватиметься локально." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4037 +#: sssd.conf.5.xml:4037 sssd.conf.5.xml:4029 msgid "" "There are three possible values for this option: match, only, enable. " "<quote>match</quote> is used to match offline and online states for Kerberos " @@ -5764,7 +5811,7 @@ msgstr "" "<quote>enable:passkey, enable:smartcard</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4050 +#: sssd.conf.5.xml:4050 sssd.conf.5.xml:4042 msgid "" "The following table shows which authentication methods, if configured " "properly, are currently enabled or disabled for each backend, with the " @@ -5775,42 +5822,43 @@ msgstr "" "при типовому значенні local_auth_policy: <quote>match</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4063 +#: sssd.conf.5.xml:4063 sssd.conf.5.xml:4055 msgid "local_auth_policy = match (default)" msgstr "local_auth_policy = match (типове значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4064 +#: sssd.conf.5.xml:4064 sssd.conf.5.xml:4056 msgid "Passkey" msgstr "Ключ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4065 +#: sssd.conf.5.xml:4065 sssd.conf.5.xml:4057 msgid "Smartcard" msgstr "Картка пам'яті" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4068 sssd-ldap.5.xml:189 +#: sssd.conf.5.xml:4068 sssd-ldap.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:4060 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4071 sssd-ldap.5.xml:194 +#: sssd.conf.5.xml:4071 sssd-ldap.5.xml:194 sssd.conf.5.xml:4063 msgid "AD" msgstr "AD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd.conf.5.xml:4071 sssd.conf.5.xml:4074 sssd.conf.5.xml:4075 +#: sssd.conf.5.xml:4063 sssd.conf.5.xml:4066 sssd.conf.5.xml:4067 msgid "disabled" msgstr "вимкнено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: sssd.conf.5.xml:4074 +#: sssd.conf.5.xml:4074 sssd.conf.5.xml:4066 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4079 +#: sssd.conf.5.xml:4079 sssd.conf.5.xml:4071 msgid "" "Please note that if local Smartcard authentication is enabled and a " "Smartcard is present, Smartcard authentication will be preferred over the " @@ -5824,7 +5872,7 @@ msgstr "" "наприклад, запиту щодо пароля." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4091 +#: sssd.conf.5.xml:4091 sssd.conf.5.xml:4083 #, no-wrap msgid "" "[domain/shadowutils]\n" @@ -5840,7 +5888,7 @@ msgstr "" "local_auth_policy = only\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4087 +#: sssd.conf.5.xml:4087 sssd.conf.5.xml:4079 msgid "" "The following configuration example allows local users to authenticate " "locally using any enabled method (i.e. smartcard, passkey). <placeholder " @@ -5851,7 +5899,7 @@ msgstr "" "smartcard, passkey). <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4099 +#: sssd.conf.5.xml:4099 sssd.conf.5.xml:4091 msgid "" "It is expected that the <quote>files</quote> provider ignores the " "local_auth_policy option and supports Smartcard authentication by default." @@ -5860,22 +5908,22 @@ msgstr "" "local_auth_policy і підтримує типово розпізнавання за карткою пам'яті." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4104 +#: sssd.conf.5.xml:4104 sssd.conf.5.xml:4096 msgid "Default: match" msgstr "Типове значення: match" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4109 +#: sssd.conf.5.xml:4109 sssd.conf.5.xml:4101 msgid "auto_private_groups (string)" msgstr "auto_private_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4115 +#: sssd.conf.5.xml:4115 sssd.conf.5.xml:4107 msgid "true" msgstr "true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4118 +#: sssd.conf.5.xml:4118 sssd.conf.5.xml:4110 msgid "" "Create user's private group unconditionally from user's UID number. The GID " "number is ignored in this case." @@ -5884,7 +5932,7 @@ msgstr "" "користувача. У цьому випадку номер GID буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4122 +#: sssd.conf.5.xml:4122 sssd.conf.5.xml:4114 msgid "" "NOTE: Because the GID number and the user private group are inferred from " "the UID number, it is not supported to have multiple entries with the same " @@ -5897,12 +5945,12 @@ msgstr "" "примусово встановлює унікальність записів у просторі ідентифікаторів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4131 +#: sssd.conf.5.xml:4131 sssd.conf.5.xml:4123 msgid "false" msgstr "false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4134 +#: sssd.conf.5.xml:4134 sssd.conf.5.xml:4126 msgid "" "Always use the user's primary GID number. The GID number must refer to a " "group object in the LDAP database." @@ -5911,12 +5959,12 @@ msgstr "" "вказувати на об'єкт групи у базі даних LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4140 +#: sssd.conf.5.xml:4140 sssd.conf.5.xml:4132 msgid "hybrid" msgstr "hybrid" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4143 +#: sssd.conf.5.xml:4143 sssd.conf.5.xml:4135 msgid "" "A primary group is autogenerated for user entries whose UID and GID numbers " "have the same value and at the same time the GID number does not correspond " @@ -5931,7 +5979,7 @@ msgstr "" "цього користувача визначатиме цей об'єкт групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4156 +#: sssd.conf.5.xml:4156 sssd.conf.5.xml:4148 msgid "" "If the UID and GID of a user are different, then the GID must correspond to " "a group entry, otherwise the GID is simply not resolvable." @@ -5940,7 +5988,7 @@ msgstr "" "групи, інакше надійне визначення GID буде просто неможливим." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4163 +#: sssd.conf.5.xml:4163 sssd.conf.5.xml:4155 msgid "" "This feature is useful for environments that wish to stop maintaining a " "separate group objects for the user private groups, but also wish to retain " @@ -5951,7 +5999,7 @@ msgstr "" "збереженням наявних приватних груп для користувачів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4112 +#: sssd.conf.5.xml:4112 sssd.conf.5.xml:4104 msgid "" "This option takes any of three available values: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -5960,7 +6008,7 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4175 +#: sssd.conf.5.xml:4175 sssd.conf.5.xml:4167 msgid "" "For subdomains, the default value is False for subdomains that use assigned " "POSIX IDs and True for subdomains that use automatic ID-mapping." @@ -5970,7 +6018,7 @@ msgstr "" "використовується автоматична прив'язка до ідентифікаторів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4183 +#: sssd.conf.5.xml:4183 sssd.conf.5.xml:4175 #, no-wrap msgid "" "[domain/forest.domain/sub.domain]\n" @@ -5980,7 +6028,7 @@ msgstr "" "auto_private_groups = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4189 +#: sssd.conf.5.xml:4189 sssd.conf.5.xml:4181 #, no-wrap msgid "" "[domain/forest.domain]\n" @@ -5992,7 +6040,7 @@ msgstr "" "auto_private_groups = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4180 +#: sssd.conf.5.xml:4180 sssd.conf.5.xml:4172 msgid "" "The value of auto_private_groups can either be set per subdomains in a " "subsection, for example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> or " @@ -6006,7 +6054,7 @@ msgstr "" "subdomain_inherit: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:2579 +#: sssd.conf.5.xml:2579 sssd.conf.5.xml:2577 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -6017,17 +6065,17 @@ msgstr "" "quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4204 +#: sssd.conf.5.xml:4204 sssd.conf.5.xml:4196 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4207 +#: sssd.conf.5.xml:4207 sssd.conf.5.xml:4199 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "Комп’ютер, для якого виконує проксі-сервер PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4210 +#: sssd.conf.5.xml:4210 sssd.conf.5.xml:4202 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here. As an alternative you can " @@ -6039,12 +6087,12 @@ msgstr "" "local_auth_policy." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4220 +#: sssd.conf.5.xml:4220 sssd.conf.5.xml:4212 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4223 +#: sssd.conf.5.xml:4223 sssd.conf.5.xml:4215 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -6055,12 +6103,12 @@ msgstr "" "наприклад _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4233 +#: sssd.conf.5.xml:4233 sssd.conf.5.xml:4225 msgid "proxy_resolver_lib_name (string)" msgstr "proxy_resolver_lib_name (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4236 +#: sssd.conf.5.xml:4236 sssd.conf.5.xml:4228 msgid "" "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups in proxy " "domains. The NSS functions searched for in the library are in the form of " @@ -6071,12 +6119,12 @@ msgstr "" "_nss_$(назва_бібліотеки)_$(функція), наприклад _nss_dns_gethostbyname2_r." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4247 +#: sssd.conf.5.xml:4247 sssd.conf.5.xml:4239 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4250 +#: sssd.conf.5.xml:4250 sssd.conf.5.xml:4242 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -6091,12 +6139,12 @@ msgstr "" "у кеші, щоб пришвидшити надання результатів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4264 +#: sssd.conf.5.xml:4264 sssd.conf.5.xml:4256 msgid "proxy_max_children (integer)" msgstr "proxy_max_children (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4267 +#: sssd.conf.5.xml:4267 sssd.conf.5.xml:4259 msgid "" "This option specifies the number of pre-forked proxy children. It is useful " "for high-load SSSD environments where sssd may run out of available child " @@ -6108,7 +6156,7 @@ msgstr "" "використання черги запитів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4200 +#: sssd.conf.5.xml:4200 sssd.conf.5.xml:4192 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -6117,12 +6165,12 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:4283 +#: sssd.conf.5.xml:4283 sssd.conf.5.xml:4275 msgid "Application domains" msgstr "Домени програм (application)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:4285 +#: sssd.conf.5.xml:4285 sssd.conf.5.xml:4277 msgid "" "SSSD, with its D-Bus interface (see <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>) is appealing to " @@ -6150,7 +6198,7 @@ msgstr "" "який може успадковувати параметр з традиційного домену SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:4305 +#: sssd.conf.5.xml:4305 sssd.conf.5.xml:4297 msgid "" "Please note that the application domain must still be explicitly enabled in " "the <quote>domains</quote> parameter so that the lookup order between the " @@ -6161,17 +6209,17 @@ msgstr "" "його доменом-близнюком у POSIX має бути встановлено належним чином." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:4311 +#: sssd.conf.5.xml:4311 sssd.conf.5.xml:4303 msgid "Application domain parameters" msgstr "Параметри доменів програм" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4313 +#: sssd.conf.5.xml:4313 sssd.conf.5.xml:4305 msgid "inherit_from (string)" msgstr "inherit_from (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4316 +#: sssd.conf.5.xml:4316 sssd.conf.5.xml:4308 msgid "" "The SSSD POSIX-type domain the application domain inherits all settings " "from. The application domain can moreover add its own settings to the " @@ -6183,7 +6231,7 @@ msgstr "" "розширюють або перевизначають параметри домену-<quote>близнюка</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:4330 +#: sssd.conf.5.xml:4330 sssd.conf.5.xml:4322 msgid "" "The following example illustrates the use of an application domain. In this " "setup, the POSIX domain is connected to an LDAP server and is used by the OS " @@ -6198,7 +6246,7 @@ msgstr "" "у кеші і робить атрибут phone доступним через інтерфейс D-Bus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4338 +#: sssd.conf.5.xml:4338 sssd.conf.5.xml:4330 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -6232,12 +6280,12 @@ msgstr "" "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:4358 +#: sssd.conf.5.xml:4358 sssd.conf.5.xml:4350 msgid "TRUSTED DOMAIN SECTION" msgstr "РОЗДІЛ ДОВІРЕНИХ ДОМЕНІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4360 +#: sssd.conf.5.xml:4360 sssd.conf.5.xml:4352 msgid "" "Some options used in the domain section can also be used in the trusted " "domain section, that is, in a section called <quote>[domain/" @@ -6255,57 +6303,57 @@ msgstr "" "такі параметри:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4367 +#: sssd.conf.5.xml:4367 sssd.conf.5.xml:4359 msgid "ldap_search_base," msgstr "ldap_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4368 +#: sssd.conf.5.xml:4368 sssd.conf.5.xml:4360 msgid "ldap_user_search_base," msgstr "ldap_user_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4369 +#: sssd.conf.5.xml:4369 sssd.conf.5.xml:4361 msgid "ldap_group_search_base," msgstr "ldap_group_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4370 +#: sssd.conf.5.xml:4370 sssd.conf.5.xml:4362 msgid "ldap_netgroup_search_base," msgstr "ldap_netgroup_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4371 +#: sssd.conf.5.xml:4371 sssd.conf.5.xml:4363 msgid "ldap_service_search_base," msgstr "ldap_service_search_base," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4372 +#: sssd.conf.5.xml:4372 sssd.conf.5.xml:4364 msgid "ldap_sasl_mech," msgstr "ldap_sasl_mech," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4373 +#: sssd.conf.5.xml:4373 sssd.conf.5.xml:4365 msgid "ad_server," msgstr "ad_server," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4374 +#: sssd.conf.5.xml:4374 sssd.conf.5.xml:4366 msgid "ad_backup_server," msgstr "ad_backup_server," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4375 +#: sssd.conf.5.xml:4375 sssd.conf.5.xml:4367 msgid "ad_site," msgstr "ad_site," #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4376 sssd-ipa.5.xml:884 +#: sssd.conf.5.xml:4376 sssd-ipa.5.xml:884 sssd.conf.5.xml:4368 msgid "use_fully_qualified_names" msgstr "use_fully_qualified_names" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4380 +#: sssd.conf.5.xml:4380 sssd.conf.5.xml:4372 msgid "" "For more details about these options see their individual description in the " "manual page." @@ -6314,12 +6362,12 @@ msgstr "" "підручника." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:4386 +#: sssd.conf.5.xml:4386 sssd.conf.5.xml:4378 msgid "CERTIFICATE MAPPING SECTION" msgstr "РОЗДІЛ ПРИВ'ЯЗКИ СЕРТИФІКАТІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4388 +#: sssd.conf.5.xml:4388 sssd.conf.5.xml:4380 msgid "" "To allow authentication with Smartcards and certificates SSSD must be able " "to map certificates to users. This can be done by adding the full " @@ -6342,7 +6390,7 @@ msgstr "" "використовують для розпізнавання PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4402 +#: sssd.conf.5.xml:4402 sssd.conf.5.xml:4394 msgid "" "To make the mapping more flexible mapping and matching rules were added to " "SSSD (see <citerefentry> <refentrytitle>sss-certmap</refentrytitle> " @@ -6354,7 +6402,7 @@ msgstr "" "citerefentry>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4411 +#: sssd.conf.5.xml:4411 sssd.conf.5.xml:4403 msgid "" "A mapping and matching rule can be added to the SSSD configuration in a " "section on its own with a name like <quote>[certmap/" @@ -6367,12 +6415,12 @@ msgstr "" "replaceable>]</quote>. У цьому розділі можна використовувати такі параметри:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4418 +#: sssd.conf.5.xml:4418 sssd.conf.5.xml:4410 msgid "matchrule (string)" msgstr "matchrule (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4421 +#: sssd.conf.5.xml:4421 sssd.conf.5.xml:4413 msgid "" "Only certificates from the Smartcard which matches this rule will be " "processed, all others are ignored." @@ -6381,7 +6429,7 @@ msgstr "" "цьому правилу. Усі інші сертифікати буде проігноровано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4425 +#: sssd.conf.5.xml:4425 sssd.conf.5.xml:4417 msgid "" "Default: KRB5:<EKU>clientAuth, i.e. only certificates which have the " "Extended Key Usage <quote>clientAuth</quote>" @@ -6391,17 +6439,17 @@ msgstr "" "<quote>clientAuth</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4432 +#: sssd.conf.5.xml:4432 sssd.conf.5.xml:4424 msgid "maprule (string)" msgstr "maprule (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4435 +#: sssd.conf.5.xml:4435 sssd.conf.5.xml:4427 msgid "Defines how the user is found for a given certificate." msgstr "Визначає спосіб пошуку користувача для вказаного сертифіката." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4441 +#: sssd.conf.5.xml:4441 sssd.conf.5.xml:4433 msgid "" "LDAP:(userCertificate;binary={cert!bin}) for LDAP based providers like " "<quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> or <quote>ipa</quote>." @@ -6410,7 +6458,7 @@ msgstr "" "даних, зокрема <quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> та <quote>ipa</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4447 +#: sssd.conf.5.xml:4447 sssd.conf.5.xml:4439 msgid "" "The RULE_NAME for the <quote>files</quote> provider which tries to find a " "user with the same name." @@ -6419,12 +6467,12 @@ msgstr "" "запис користувача і такою самою назвою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4456 +#: sssd.conf.5.xml:4456 sssd.conf.5.xml:4448 msgid "domains (string)" msgstr "domains (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4459 +#: sssd.conf.5.xml:4459 sssd.conf.5.xml:4451 msgid "" "Comma separated list of domain names the rule should be applied. By default " "a rule is only valid in the domain configured in sssd.conf. If the provider " @@ -6437,17 +6485,17 @@ msgstr "" "параметр можна використати і для додавання правила до піддоменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4466 +#: sssd.conf.5.xml:4466 sssd.conf.5.xml:4458 msgid "Default: the configured domain in sssd.conf" msgstr "Типове значення: домен, який налаштовано у sssd.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4471 +#: sssd.conf.5.xml:4471 sssd.conf.5.xml:4463 msgid "priority (integer)" msgstr "priority (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4474 +#: sssd.conf.5.xml:4474 sssd.conf.5.xml:4466 msgid "" "Unsigned integer value defining the priority of the rule. The higher the " "number the lower the priority. <quote>0</quote> stands for the highest " @@ -6458,12 +6506,12 @@ msgstr "" "пріоритетність, а <quote>4294967295</quote> — найнижча." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4480 +#: sssd.conf.5.xml:4480 sssd.conf.5.xml:4472 msgid "Default: the lowest priority" msgstr "Типове значення: найнижча пріоритетність" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4486 +#: sssd.conf.5.xml:4486 sssd.conf.5.xml:4478 msgid "" "To make the configuration simple and reduce the amount of configuration " "options the <quote>files</quote> provider has some special properties:" @@ -6473,7 +6521,7 @@ msgstr "" "спеціальних властивостей:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4492 +#: sssd.conf.5.xml:4492 sssd.conf.5.xml:4484 msgid "" "if maprule is not set the RULE_NAME name is assumed to be the name of the " "matching user" @@ -6482,7 +6530,7 @@ msgstr "" "відповідного облікового запису користувача" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4498 +#: sssd.conf.5.xml:4498 sssd.conf.5.xml:4490 msgid "" "if a maprule is used both a single user name or a template like " "<quote>{subject_rfc822_name.short_name}</quote> must be in braces like e.g. " @@ -6495,17 +6543,17 @@ msgstr "" "quote> або <quote>({назва_об'єкта_rfc822.коротка_назва})</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4507 +#: sssd.conf.5.xml:4507 sssd.conf.5.xml:4499 msgid "the <quote>domains</quote> option is ignored" msgstr "параметр <quote>domains</quote> буде проігноровано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:4515 +#: sssd.conf.5.xml:4515 sssd.conf.5.xml:4507 msgid "PROMPTING CONFIGURATION SECTION" msgstr "РОЗДІЛ НАЛАШТОВУВАННЯ ЗАПИТІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4517 +#: sssd.conf.5.xml:4517 sssd.conf.5.xml:4509 msgid "" "If a special file (<filename>/var/lib/sss/pubconf/pam_preauth_available</" "filename>) exists SSSD's PAM module pam_sss will ask SSSD to figure out " @@ -6521,7 +6569,7 @@ msgstr "" "реєстраційних даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4525 +#: sssd.conf.5.xml:4525 sssd.conf.5.xml:4517 msgid "" "With the growing number of authentication methods and the possibility that " "there are multiple ones for a single user the heuristic used by pam_sss to " @@ -6535,22 +6583,22 @@ msgstr "" "випадках мають забезпечити описані нижче параметри." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4537 +#: sssd.conf.5.xml:4537 sssd.conf.5.xml:4529 msgid "[prompting/password]" msgstr "[prompting/password]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4540 +#: sssd.conf.5.xml:4540 sssd.conf.5.xml:4532 msgid "password_prompt" msgstr "password_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4541 +#: sssd.conf.5.xml:4541 sssd.conf.5.xml:4533 msgid "to change the string of the password prompt" msgstr "для зміни рядка запиту пароля" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4539 +#: sssd.conf.5.xml:4539 sssd.conf.5.xml:4531 msgid "" "to configure password prompting, allowed options are: <placeholder " "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -6559,37 +6607,37 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4549 +#: sssd.conf.5.xml:4549 sssd.conf.5.xml:4541 msgid "[prompting/2fa]" msgstr "[prompting/2fa]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4553 +#: sssd.conf.5.xml:4553 sssd.conf.5.xml:4545 msgid "first_prompt" msgstr "first_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4554 +#: sssd.conf.5.xml:4554 sssd.conf.5.xml:4546 msgid "to change the string of the prompt for the first factor" msgstr "для зміни рядка запиту для першого фактора" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4557 +#: sssd.conf.5.xml:4557 sssd.conf.5.xml:4549 msgid "second_prompt" msgstr "second_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4558 +#: sssd.conf.5.xml:4558 sssd.conf.5.xml:4550 msgid "to change the string of the prompt for the second factor" msgstr "для зміни рядка запиту для другого фактора" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4561 +#: sssd.conf.5.xml:4561 sssd.conf.5.xml:4553 msgid "single_prompt" msgstr "single_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4562 +#: sssd.conf.5.xml:4562 sssd.conf.5.xml:4554 msgid "" "boolean value, if True there will be only a single prompt using the value of " "first_prompt where it is expected that both factors are entered as a single " @@ -6602,7 +6650,7 @@ msgstr "" "якщо другий фактор не є обов'язковим." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4551 +#: sssd.conf.5.xml:4551 sssd.conf.5.xml:4543 msgid "" "to configure two-factor authentication prompting, allowed options are: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> If the second factor is " @@ -6615,17 +6663,17 @@ msgstr "" "паролем, або за двома факторами, має бути використано двокроковий запит." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4579 +#: sssd.conf.5.xml:4579 sssd.conf.5.xml:4571 msgid "[prompting/passkey]" msgstr "[prompting/passkey]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4585 sssd-ad.5.xml:1021 +#: sssd.conf.5.xml:4585 sssd-ad.5.xml:1021 sssd.conf.5.xml:4577 msgid "interactive" msgstr "interactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4587 +#: sssd.conf.5.xml:4587 sssd.conf.5.xml:4579 msgid "" "boolean value, if True prompt a message and wait before testing the presence " "of a passkey device. Recommended if your device doesn’t have a tactile " @@ -6636,22 +6684,22 @@ msgstr "" "тактильного перемикача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4595 +#: sssd.conf.5.xml:4595 sssd.conf.5.xml:4587 msgid "interactive_prompt" msgstr "interactive_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4597 +#: sssd.conf.5.xml:4597 sssd.conf.5.xml:4589 msgid "to change the message of the interactive prompt." msgstr "для зміни повідомлення інтерактивного запиту." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4602 +#: sssd.conf.5.xml:4602 sssd.conf.5.xml:4594 msgid "touch" msgstr "touch" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4604 +#: sssd.conf.5.xml:4604 sssd.conf.5.xml:4596 msgid "" "boolean value, if True prompt a message to remind the user to touch the " "device." @@ -6660,17 +6708,17 @@ msgstr "" "користувачеві щодо потреби торкнутися пристрою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:4610 +#: sssd.conf.5.xml:4610 sssd.conf.5.xml:4602 msgid "touch_prompt" msgstr "touch_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4612 +#: sssd.conf.5.xml:4612 sssd.conf.5.xml:4604 msgid "to change the message of the touch prompt." msgstr "для зміни повідомлення запиту щодо торкання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:4581 +#: sssd.conf.5.xml:4581 sssd.conf.5.xml:4573 msgid "" "to configure passkey authentication prompting, allowed options are: " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -6679,7 +6727,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4532 +#: sssd.conf.5.xml:4532 sssd.conf.5.xml:4524 msgid "" "Each supported authentication method has its own configuration subsection " "under <quote>[prompting/...]</quote>. Currently there are: <placeholder " @@ -6692,7 +6740,7 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"1\"/><placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4623 +#: sssd.conf.5.xml:4623 sssd.conf.5.xml:4615 msgid "" "It is possible to add a subsection for specific PAM services, e.g. " "<quote>[prompting/password/sshd]</quote> to individual change the prompting " @@ -6704,11 +6752,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:4630 pam_sss_gss.8.xml:157 idmap_sss.8.xml:43 +#: sssd.conf.5.xml:4622 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4636 +#: sssd.conf.5.xml:4636 sssd.conf.5.xml:4628 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -6760,7 +6809,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4632 +#: sssd.conf.5.xml:4632 sssd.conf.5.xml:4624 msgid "" "1. The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -6773,7 +6822,7 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4668 +#: sssd.conf.5.xml:4668 sssd.conf.5.xml:4660 #, no-wrap msgid "" "[domain/ipa.com/child.ad.com]\n" @@ -6783,7 +6832,7 @@ msgstr "" "use_fully_qualified_names = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4662 +#: sssd.conf.5.xml:4662 sssd.conf.5.xml:4654 msgid "" "2. The following example shows configuration of IPA AD trust where the AD " "forest consists of two domains in a parent-child structure. Suppose IPA " @@ -6800,7 +6849,7 @@ msgstr "" "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:4679 +#: sssd.conf.5.xml:4679 sssd.conf.5.xml:4671 #, no-wrap msgid "" "[certmap/my.domain/rule_name]\n" @@ -6816,7 +6865,7 @@ msgstr "" "priority = 10\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:4673 +#: sssd.conf.5.xml:4673 sssd.conf.5.xml:4665 msgid "" "3. The following example shows the configuration of a certificate mapping " "rule. It is valid for the configured domain <quote>my.domain</quote> and " @@ -23284,6 +23333,24 @@ msgstr "" "Визначає, чи слід перетворювати реєстраційний запис вузла і користувача у " "канонічну форму. Цю можливість передбачено з версії MIT Kerberos 1.7." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:601 +msgid "" +"If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the CRL checks for " +"the related certificates. This option should be used to allow authentication " +"when the system is offline and the CRL cannot be renewed." +msgstr "" +"Якщо строк дії списку відкликання сертифікатів (CRL) вичерпано, перевірки " +"CRL для відповідних сертифікатів буде проігноровано. Цим параметром слід " +"користуватися для уможливлення розпізнавання у системах, які працюють у " +"автономному режимі, коли оновлення CRL є неможливим." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:2684 +msgid "Feature is only supported for domains with id_provider = ldap." +msgstr "" +"Підтримку можливості передбачено лише для доменів з id_provider = ldap." + #~ msgid "" #~ "<filename>sssd.conf</filename> must be a regular file that is owned, " #~ "readable, and writeable by '&sssd_user_name;' user (if SSSD is configured "