diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ed3a737759..1a32a0210e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-17 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:56+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Okres między automatycznymi inteligentnymi odświeżeniami" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518 msgid "Smart and full refresh random offset" -msgstr "" +msgstr "Losowe przesunięcie inteligentnego i pełnego odświeżenia" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 69343fcbdf..a9fba47e90 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Stanislav Hanzhin , 2012 # Oleksii Levan , 2016. #zanata # Evgeny Sinelnikov , 2021. +# Olesya Gerasimenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-15 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Evgeny Sinelnikov \n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:20 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:21 @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Указывать микросекунды в отметках врем #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:24 msgid "Enable/disable debug backtrace" -msgstr "Включить/отключить отладку трассировки" +msgstr "Включить или отключить отладку трассировки" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:25 msgid "Watchdog timeout before restarting service" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Время простоя до автоматического отклю #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:31 msgid "Always query all the caches before querying the Data Providers" -msgstr "" +msgstr "Всегда опрашивать все кэши перед опросом поставщиков данных" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:32 msgid "" @@ -75,12 +76,18 @@ msgid "" "is in seconds and calculated by the following: offline_timeout + " "random_offset." msgstr "" +"Когда SSSD переключается на автономный режим работы, время до попытки " +"вернуться к работе в сети будет увеличиваться в соответствии со временем, " +"проведённым без подключения. Этозначение измеряется в секундах и вычисляется " +"по формуле: offline_timeout + random_offset." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:38 msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." msgstr "" +"Обозначает версию синтаксических конструкций файла конфигурации. Для SSSD " +"0.6.0 и более поздних версий используется версия 2." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:39 msgid "SSSD Services to start" @@ -107,8 +114,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" -"Каталог файловой системы, в котором SSSD должен сохранять файлы кеша повтора " -"Kerberos" +"Каталог файловой системы, в котором SSSD следует сохранять файлы кэша " +"повтора Kerberos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:45 msgid "Domain to add to names without a domain component." @@ -120,7 +127,7 @@ msgstr "Пользователь, чьи привилегии будут исп #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:47 msgid "Tune certificate verification" -msgstr "" +msgstr "Настроить проверку сертификатов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:48 msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character" @@ -129,21 +136,24 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:49 msgid "Tune sssd to honor or ignore netlink state changes" -msgstr "" +msgstr "Настроить sssd на учёт или игнорирование изменений состояния netlink" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:50 msgid "Enable or disable the implicit files domain" -msgstr "" +msgstr "Включить или отключить домен неявных файлов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:51 msgid "A specific order of the domains to be looked up" -msgstr "" +msgstr "Порядок доменов, в котором их следует использовать для поиска" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:52 msgid "" "Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it " "needs to update its internal DNS resolver." msgstr "" +"Управляет тем, следует ли SSSD отслеживать состояние resolv.conf для " +"определения момента, когда требуется обновить данные встроенного " +"сопоставителя DNS." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:54 msgid "" @@ -152,31 +162,35 @@ msgid "" "this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if " "inotify cannot be used." msgstr "" +"SSSD отслеживает состояние resolv.conf для определения момента, когда " +"требуется обновить данные встроенного сопоставителя DNS. По умолчанию для " +"этого используется inotify. Если невозможно использовать inotify, опрос " +"resolv.conf будет выполняться каждые пять секунд." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:59 msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)" -msgstr "Длина тайм-аута кэша перечисления (в секундах)" +msgstr "Тайм-аут кэша перечисления (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:60 msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)" -msgstr "Тайм-аут фонового обновления элемента списка кэша (в секундах)" +msgstr "Тайм-аут фонового обновления кэша записей (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:61 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:120 msgid "Negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "Отрицательная длина тайм-аута кэша (в секундах)" +msgstr "Отрицательный тайм-аут кэша (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:62 msgid "Files negative cache timeout length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Отрицательный тайм-аут кэша файлов (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:63 msgid "Users that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Пользователи, которых SSSD должен явно игнорировать " +msgstr "Пользователи, которых SSSD следует явно игнорировать" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:64 msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore" -msgstr "Группы, которые SSSD должен явно игнорировать " +msgstr "Группы, которые SSSD следует явно игнорировать" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:65 msgid "Should filtered users appear in groups" @@ -232,37 +246,47 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:74 msgid "How long will be in-memory cache records valid" -msgstr "Насколько долго записи кеша в памяти будут оставаться действительными" +msgstr "Насколько долго записи кэша в памяти будут оставаться действительными" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:75 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests" msgstr "" +"Размер (в мегабайтах) таблицы данных, которая размещена в быстром кэше в " +"памяти для запросов passwd" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:76 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests" msgstr "" +"Размер (в мегабайтах) таблицы данных, которая размещена в быстром кэше в " +"памяти для запросов group" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:77 msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests" msgstr "" +"Размер (в мегабайтах) таблицы данных, которая размещена в быстром кэше в " +"памяти для запросов групп инициализации" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:78 msgid "" "The value of this option will be used in the expansion of the " "override_homedir option if the template contains the format string %H." msgstr "" +"Значение этого параметра будет использоваться в расширении параметра " +"override_homedir, если шаблон содержит строку формата %H." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:80 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." msgstr "" +"Указывает время в секундах, в течение которого список поддоменов считается " +"действительным." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:82 msgid "" @@ -270,6 +294,9 @@ msgid "" "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " "for the domain." msgstr "" +"Можно настроить кэш записей на автоматическое обновление записей в " +"фоновомрежиме, если запрос о них поступает позже срока, определённого в " +"процентах от значенияentry_cache_timeout для домена." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:87 msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)" @@ -292,216 +319,261 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:91 msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication" msgstr "" +"Какие сообщения будут показаны пользователю во время проверки подлинности" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:92 msgid "Filter PAM responses sent to the pam_sss" -msgstr "" +msgstr "Фильтровать ответы PAM, отправленные pam_sss" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:93 msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests" msgstr "" +"Разрешённое количество секунд, в течение которого данные идентификации " +"хранятся в кэше для запросов PAM" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:94 msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed" msgstr "" +"Разрешённое количество дней до показа предупреждения об истечении срока " +"действия пароля" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:95 msgid "List of trusted uids or user's name" -msgstr "" +msgstr "Список доверенных UID или имён пользователей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:96 msgid "List of domains accessible even for untrusted users." -msgstr "" +msgstr "Список доменов, доступных даже для недоверенных пользователей." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:97 msgid "Message printed when user account is expired." msgstr "" +"Сообщение, которое выводится при истечении срока действия учётной записи " +"пользователя." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:98 msgid "Message printed when user account is locked." msgstr "" +"Сообщение, которое выводится при блокировке учётной записи пользователя." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:99 msgid "Allow certificate based/Smartcard authentication." -msgstr "" +msgstr "Разрешить проверку подлинности на основе сертификата или смарт-карты." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:100 msgid "Path to certificate database with PKCS#11 modules." -msgstr "" +msgstr "Путь к базе данных сертификатов с модулями PKCS#11." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:101 -#, fuzzy msgid "Tune certificate verification for PAM authentication." -msgstr "Требуется проверка сертификата TLS" +msgstr "Настроить проверку сертификатов для проверки подлинности с помощью PAM." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:102 msgid "How many seconds will pam_sss wait for p11_child to finish" msgstr "" +"Разрешённое количество секунд, в течение которого pam_sss ожидает завершения " +"работы p11_child" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:103 msgid "Which PAM services are permitted to contact application domains" msgstr "" +"Указывает, каким службам PAM разрешено устанавливать соединение с доменами " +"приложений" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:104 msgid "Allowed services for using smartcards" -msgstr "" +msgstr "Разрешённые службы для использования смарт-карт" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:105 msgid "Additional timeout to wait for a card if requested" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный тайм-аут для ожидания карты в случае запроса" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:106 msgid "" "PKCS#11 URI to restrict the selection of devices for Smartcard authentication" msgstr "" +"URI PKCS#11 для ограничения перечня устройств с проверкой подлинности по " +"смарт-карте" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:107 msgid "When shall the PAM responder force an initgroups request" msgstr "" +"Когда ответчику PAM следует принудительно выполнять запрос групп " +"инициализации" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:108 msgid "List of PAM services that are allowed to authenticate with GSSAPI." msgstr "" +"Список служб PAM, которым разрешена проверка подлинности с помощью GSSAPI." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:109 msgid "Whether to match authenticated UPN with target user" msgstr "" +"Следует ли устанавливать соответствие имени участника-пользователя (UPN), " +"прошедшего проверку подлинности, целевому пользователю" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:110 msgid "" "List of pairs : that must be enforced " "for PAM access with GSSAPI authentication" msgstr "" +"Список пар <служба PAM>:<индикатор проверки подлинности>, для которых должен " +"быть принудительно установлен доступ PAM с проверкой подлинности с помощью " +"GSSAPI" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:114 msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules" msgstr "" +"Следует ли обрабатывать связанные с временными ограничениями атрибуты правил " +"sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:115 msgid "If true, SSSD will switch back to lower-wins ordering logic" msgstr "" +"Если значение «true», SSSD вернётся к логике упорядочивания «побеждает самое " +"низкое»" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:116 msgid "" "Maximum number of rules that can be refreshed at once. If this is exceeded, " "full refresh is performed." msgstr "" +"Максимальное количество правил, которые можно обновить одновременно. Если " +"это количество превышено, будет выполнено полное обновление." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:123 msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file" -msgstr "" +msgstr "Следует ли хэшировать имена и адреса узлов в файле known_hosts" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:124 msgid "" "How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys " "were requested" msgstr "" +"Разрешённое количество секунд, в течение которого узел хранится в файле " +"known_hosts после запроса ключей этого узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:126 msgid "Path to storage of trusted CA certificates" -msgstr "" +msgstr "Путь к хранилищу доверенных сертификатов CA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:127 msgid "Allow to generate ssh-keys from certificates" -msgstr "" +msgstr "Разрешить генерировать ключи SSH из сертификатов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:128 msgid "" "Use the following matching rules to filter the certificates for ssh-key " "generation" msgstr "" +"Использовать следующие правила установления соответствия при фильтрации " +"сертификатов для создания ключей SSH" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:132 msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder" msgstr "" +"Список UID или имён пользователей, которым разрешён доступ к ответчику PAC" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:133 msgid "How long the PAC data is considered valid" -msgstr "" +msgstr "Как долго данные PAC будут считаться действительными" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:136 msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish" -msgstr "" +msgstr "Список атрибутов пользователя, которые разрешено публиковать InfoPipe" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:139 msgid "The provider where the secrets will be stored in" -msgstr "" +msgstr "Поставщик представления данных, в котором будут храниться секреты" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:140 msgid "The maximum allowed number of nested containers" -msgstr "" +msgstr "Максимально допустимое количество вложенных контейнеров" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:141 msgid "The maximum number of secrets that can be stored" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество секретов, которое можно хранить" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:142 msgid "The maximum number of secrets that can be stored per UID" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество секретов, которое можно хранить для каждого UID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:143 msgid "The maximum payload size of a secret in kilobytes" -msgstr "" +msgstr "Максимальный размер полезных данных секрета в килобайтах" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:145 msgid "The URL Custodia server is listening on" -msgstr "" +msgstr "URL-адрес, по которому ожидает передачи данных сервер Custodia" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:146 msgid "The method to use when authenticating to a Custodia server" -msgstr "" +msgstr "Способ проверки подлинности на сервере Custodia" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:147 msgid "" "The name of the headers that will be added into a HTTP request with the " "value defined in auth_header_value" msgstr "" +"Имя заголовка, который будет добавлен в запрос HTTP со значением, заданным в " +"auth_header_value" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:149 msgid "The value sssd-secrets would use for auth_header_name" msgstr "" +"Значение, которое sssd-secrets следует использовать для auth_header_name" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:150 msgid "" "The list of the headers to forward to the Custodia server together with the " "request" msgstr "" +"Список заголовков, которые будут перенаправлены на сервер Custodia вместе с " +"запросом" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:151 msgid "" "The username to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" +"Имя пользователя, которое будет использоваться при проверке подлинности на " +"сервере Custodia с помощью basic_auth" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:152 msgid "" "The password to use when authenticating to a Custodia server using basic_auth" msgstr "" +"Пароль, который будет использоваться при проверке подлинности на сервере " +"Custodia с помощью basic_auth" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:153 msgid "If true peer's certificate is verified if proxy_url uses https protocol" msgstr "" +"Когда значение «true», сертификат узла проверяется, если proxy_url " +"использует протокол «https»" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:154 msgid "" "If false peer's certificate may contain different hostname than proxy_url " "when https protocol is used" msgstr "" +"Когда значение «false», сертификат узла может содержать имя узла, отличное " +"от proxy_url, если используется протокол «https»" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:156 msgid "Path to directory where certificate authority certificates are stored" -msgstr "" +msgstr "Путь к каталогу, в котором хранятся сертификаты центра сертификации" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:157 msgid "Path to file containing server's CA certificate" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу, который содержит сертификат CA сервера" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:158 msgid "Path to file containing client's certificate" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу, который содержит сертификат клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:159 msgid "Path to file containing client's private key" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу, который содержит закрытый ключ клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:162 msgid "" @@ -509,6 +581,10 @@ msgid "" "- No users are recorded. some - Users/groups specified by users and groups " "options are recorded. all - All users are recorded." msgstr "" +"Одна из следующих строк, которые определяют область записи сеанса: none — " +"незаписывать ни одного пользователя; some — записывать пользователей и " +"группы,которые указаны параметрами users и groups; all — записывать всех " +"пользователей." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:165 msgid "" @@ -516,6 +592,10 @@ msgid "" "Matches user names as returned by NSS. I.e. after the possible space " "replacement, case changes, etc." msgstr "" +"Разделённый запятыми список пользователей, для которых включена запись " +"сеансов. Соответствие списку устанавливается по именам пользователей, " +"возвращённым NSS, то есть после возможной замены пробелов, смены регистра и " +"так далее." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:167 msgid "" @@ -523,18 +603,25 @@ msgid "" "recording enabled. Matches group names as returned by NSS. I.e. after the " "possible space replacement, case changes, etc." msgstr "" +"Разделённый запятыми список групп, для участников которых включена запись " +"сеансов. Соответствие списку устанавливается по именам групп, возвращённым " +"NSS, то есть после возможной замены пробелов, смены регистра и так далее." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:170 msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only when " "scope=all" msgstr "" +"Разделённый запятыми список пользователей, которые исключаются из записи; " +"только если scope=all" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:171 msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording, only when scope=all. " msgstr "" +"Разделённый запятыми список групп, участники которых исключаются из записи; " +"только если scope=all. " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:175 msgid "Identity provider" @@ -554,36 +641,35 @@ msgstr "Поставщик операции смены пароля" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:179 msgid "SUDO provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных SUDO" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:180 msgid "Autofs provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных Autofs" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:181 msgid "Host identity provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных для идентификации узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:182 msgid "SELinux provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных SELinux" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:183 msgid "Session management provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных управления сеансами" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:184 msgid "Resolver provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных сопоставителя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:187 msgid "Whether the domain is usable by the OS or by applications" -msgstr "" +msgstr "Определяет, может ли домен использоваться ОС или приложениями" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:188 -#, fuzzy msgid "Enable or disable the domain" -msgstr "Включить проверку учётных данных" +msgstr "Включить или отключить домен" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:189 msgid "Minimum user ID" @@ -607,7 +693,7 @@ msgstr "Отображать пользователей/группы в полн #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:194 msgid "Don't include group members in group lookups" -msgstr "" +msgstr "Не включать участников группы при поиске групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:195 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:205 @@ -618,7 +704,7 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:210 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:211 msgid "Entry cache timeout length (seconds)" -msgstr "Тайм-аут элемента списка кэша (в секундах)" +msgstr "Тайм-аут кэша записей (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:196 msgid "" @@ -630,22 +716,24 @@ msgstr "" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:197 msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)" msgstr "" -"Как долго хранить кэшированные элементы списка после последнего успешного " -"входа (в днях)" +"Как долго хранить кэшированные записи после последнего успешного входа (в " +"днях)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:198 msgid "" "How long should SSSD talk to single DNS server before trying next server " "(miliseconds)" msgstr "" +"Как долго SSSD следует пытаться обменяться данными с одним сервером DNS " +"перед переходом к следующему (в миллисекундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:200 msgid "How long should keep trying to resolve single DNS query (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Как долго следует пытаться разрешить один запрос DNS (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:201 msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)" -msgstr "Время ожидания ответа DNS при преобразовании имён серверов (секунд)" +msgstr "Время ожидания ответа DNS при преобразовании имён серверов (в секундах)" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:202 msgid "The domain part of service discovery DNS query" @@ -653,24 +741,26 @@ msgstr "Доменная часть DNS-запроса поиска служб" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:203 msgid "Override GID value from the identity provider with this value" -msgstr "" +msgstr "Переопределять значение GID от поставщика учётных данных этим значением" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:204 msgid "Treat usernames as case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Обрабатывать имена пользователей с учётом регистра" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:212 msgid "How often should expired entries be refreshed in background" msgstr "" +"Как часто следует выполнять фоновое обновление записей с истекшим сроком " +"действия" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:213 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry" -msgstr "" +msgstr "Следует ли автоматически обновлять запись DNS клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:214 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:244 msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it" -msgstr "" +msgstr "TTL для применения к записи DNS клиента после её обновления" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:215 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:245 @@ -679,68 +769,78 @@ msgstr "Интерфейс, адрес которого будет исполь #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:216 msgid "How often to periodically update the client's DNS entry" -msgstr "" +msgstr "Частота периодического обновления записи DNS клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:217 msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well" -msgstr "" +msgstr "Следует ли поставщику данных также явно обновлять запись PTR" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:218 msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP" -msgstr "" +msgstr "Следует ли утилите nsupdate по умолчанию использовать TCP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:219 msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update" msgstr "" +"Какая проверка подлинности должна использоваться для выполнения обновления " +"DNS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:220 msgid "Override the DNS server used to perform the DNS update" msgstr "" +"Переопределить сервер DNS, который используется для выполнения обновления DNS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:221 msgid "Control enumeration of trusted domains" -msgstr "" +msgstr "Управление перечислением доверенных доменов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:222 msgid "How often should subdomains list be refreshed" -msgstr "" +msgstr "Как часто следует обновлять список поддоменов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:223 msgid "List of options that should be inherited into a subdomain" -msgstr "" +msgstr "Список параметров, которые должны быть унаследованы в поддомене" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:224 msgid "Default subdomain homedir value" -msgstr "" +msgstr "Стандартное значение домашнего каталога для поддоменов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:225 msgid "How long can cached credentials be used for cached authentication" msgstr "" +"Как долго можно использовать кэшированные учётные данные для проверки " +"подлинности с использованием кэша" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:226 msgid "Whether to automatically create private groups for users" -msgstr "" +msgstr "Следует ли автоматически создавать закрытые группы для пользователей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:227 msgid "Display a warning N days before the password expires." -msgstr "" +msgstr "Показать предупреждение за N дней до истечения срока действия пароля." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:228 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." -msgstr "" +msgstr "Различные метки, сохранённые службой настройки realmd для этого домена." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:229 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider." msgstr "" +"Поставщик данных, который должен обрабатывать получение данных поддоменов. " +"Это значение всегда должно совпадать со значением id_provider." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:231 msgid "" "How many seconds to keep a host ssh key after refresh. IE how long to cache " "the host key for." msgstr "" +"Количество секунд, в течение которого ключ SSH узла хранится после " +"обновления. Иными словами, параметр определяет длительность хранения ключа " +"узла в кэше." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:233 msgid "" @@ -748,239 +848,270 @@ msgid "" "this value determines the minimal length the first authentication factor " "(long term password) must have to be saved as SHA512 hash into the cache." msgstr "" +"Если используется двухфакторная проверка подлинности (2FA) и следует " +"сохранить учётные данные, это значение определяет минимальную длину первого " +"фактора проверки подлинности (долговременного пароля), который должен быть " +"сохранён в формате контрольной суммы SHA512 в кэше." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:239 msgid "IPA domain" -msgstr "IPA-домен" +msgstr "Домен IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:240 msgid "IPA server address" -msgstr "адрес сервера IPA" +msgstr "Адрес сервера IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:241 msgid "Address of backup IPA server" -msgstr "" +msgstr "Адрес резервного сервера IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:242 msgid "IPA client hostname" -msgstr "имя узла клиента IPA" +msgstr "Имя узла клиента IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:243 msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA" -msgstr "Если требуется автоматическое обновление записи в" +msgstr "Следует ли автоматически обновлять запись DNS клиента во FreeIPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:246 msgid "Search base for HBAC related objects" -msgstr "" +msgstr "База поиска объектов, связанных с HBAC" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:247 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server" -msgstr "" +msgstr "Временной интервал между сеансами поиска правил HBAC на сервере IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:248 msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against " "the IPA server" msgstr "" +"Временной интервал (в секундах) между сеансами поиска карт SELinux на " +"сервере IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:250 msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored" msgstr "" +"Если установлено значение «false», предоставленный PAM атрибут узла будет " +"проигнорирован" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:251 msgid "The automounter location this IPA client is using" msgstr "" +"Расположение автоматического монтирования, которое использует этот клиент IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:252 msgid "Search base for object containing info about IPA domain" -msgstr "" +msgstr "База поиска объекта, содержащего информацию о домене IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:253 msgid "Search base for objects containing info about ID ranges" -msgstr "" +msgstr "База поиска объектов, содержащих информацию о диапазонах ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:254 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:308 msgid "Enable DNS sites - location based service discovery" -msgstr "" +msgstr "Включить сайты DNS — обнаружение служб по расположению" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:255 msgid "Search base for view containers" -msgstr "" +msgstr "База поиска контейнеров просмотра" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:256 msgid "Objectclass for view containers" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для контейнеров просмотра" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:257 msgid "Attribute with the name of the view" -msgstr "" +msgstr "Атрибут с именем представления" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:258 msgid "Objectclass for override objects" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для объектов переопределения" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:259 msgid "Attribute with the reference to the original object" -msgstr "" +msgstr "Атрибут со ссылкой на исходный объект" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:260 msgid "Objectclass for user override objects" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для объектов переопределения пользователей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:261 msgid "Objectclass for group override objects" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для объектов переопределения групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:262 msgid "Search base for Desktop Profile related objects" -msgstr "" +msgstr "База поиска объектов, связанных с профилями рабочего стола" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:263 msgid "" "The amount of time in seconds between lookups of the Desktop Profile rules " "against the IPA server" msgstr "" +"Временной интервал (в секундах) между сеансами поиска правил профилей " +"рабочего стола на сервере IPA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:265 msgid "" "The amount of time in minutes between lookups of Desktop Profiles rules " "against the IPA server when the last request did not find any rule" msgstr "" +"Временной интервал (в минутах) между сеансами поиска правил профилей " +"рабочего стола на сервере IPA, если во время последнего запроса не было " +"найдено ни одного правила" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:268 msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит FQDN узла." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:269 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:292 msgid "The object class of a host entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Класс объектов записи узла в LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:270 msgid "Use the given string as search base for host objects." -msgstr "" +msgstr "Использовать указанную строку как базу поиска объектов узлов." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:271 msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит открытые ключи SSH узла." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:272 msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя домена NIS сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:273 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имена участников сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:274 msgid "" "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " "members of the netgroup." msgstr "" +"Атрибут LDAP со списком FQDN узлов и групп узлов, которые являются " +"участниками сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:276 msgid "" "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " "of the netgroup." msgstr "" +"Атрибут LDAP со списком узлов и групп узлов, которые являются " +"непосредственными участниками сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:278 msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP со списком участников сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:279 msgid "" "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " "members of the netgroup." msgstr "" +"Атрибут LDAP со списком общесистемных пользователей и групп, которые " +"являются непосредственными участниками сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:281 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, соответствующий имени сетевой группы." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:282 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Класс объектов записи сетевой группы в LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:283 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит UUID/GUID объекта сетевой группы LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:284 msgid "" "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " "usage." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который определяет, включена ли эта карта пользователей для " +"использования." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:286 msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит категорию узла (например, «all»)." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:287 msgid "" "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " "against." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который содержит все узлы или группы узлов, для которых " +"устанавливается соответствие этого правила." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:289 msgid "" "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который содержит всех пользователей или группы, для которых " +"устанавливается соответствие этого правила." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:291 msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит имя карты пользователей SELinux." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:293 msgid "" "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " "matching instead of memberUser and memberHost." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который содержит DN правила HBAC, которое можно использовать " +"для установления соответствия вместо memberUser и memberHost." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:295 msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит саму строку пользователя SELinux." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:296 msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который содержит категорию пользователя (например, «all»)." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:297 msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, который содержит уникальный ID карты пользователей." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:298 msgid "" "The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform " "lookups of users and groups from trusted domains differently." msgstr "" +"Параметр обозначает, что SSSD работает на сервере IPA и следует иначе " +"выполнять поиск пользователей и групп из доверенных доменов." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:300 msgid "Use the given string as search base for trusted domains." -msgstr "" +msgstr "Использовать указанную строку как базу поиска доверенных доменов." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:303 msgid "Active Directory domain" -msgstr "" +msgstr "Домен Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:304 msgid "Enabled Active Directory domains" -msgstr "" +msgstr "Включённые домены Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:305 msgid "Active Directory server address" -msgstr "" +msgstr "Адрес сервера Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:306 msgid "Active Directory backup server address" -msgstr "" +msgstr "Адрес резервного сервера Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:307 msgid "Active Directory client hostname" -msgstr "" +msgstr "Имя узла клиента Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:309 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:503 @@ -989,82 +1120,96 @@ msgstr "Фильтр LDAP для определения прав доступа" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:310 msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups" -msgstr "" +msgstr "Следует ли использовать глобальный каталог для поиска" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:311 msgid "Operation mode for GPO-based access control" -msgstr "" +msgstr "Режим работы для управления доступом на основе GPO" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:312 msgid "" "The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD " "server" msgstr "" +"Временной интервал между сеансами поиска файлов политики GPO на сервере AD" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:313 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy " "settings" msgstr "" +"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO " +"(Deny)InteractiveLogonRight" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:315 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight " "policy settings" msgstr "" +"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO " +"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:317 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy settings" msgstr "" +"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO " +"(Deny)NetworkLogonRight" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:318 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings" msgstr "" +"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO " +"(Deny)BatchLogonRight" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:319 msgid "" "PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy settings" msgstr "" +"Имена служб PAM, которые сопоставляются параметрам политики GPO " +"(Deny)ServiceLogonRight" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:320 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted" -msgstr "" +msgstr "Имена служб PAM, которым всегда предоставляется доступ на основе GPO" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:321 msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied" -msgstr "" +msgstr "Имена служб PAM, которым всегда запрещается доступ на основе GPO" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:322 msgid "" "Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names" -msgstr "" +msgstr "Право доступа по умолчанию (или разрешение/запрет) для имён служб PAM" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:323 msgid "a particular site to be used by the client" -msgstr "" +msgstr "Конкретный сайт для использования клиентом" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:324 msgid "" "Maximum age in days before the machine account password should be renewed" msgstr "" +"Максимальный возраст (в днях) пароля учётной записи компьютера, по " +"достижении которого он должен быть обновлён" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:326 msgid "Option for tuning the machine account renewal task" -msgstr "" +msgstr "Параметр для настройки задания по обновлению учётной записи компьютера" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:327 msgid "Whether to update the machine account password in the Samba database" msgstr "" +"Следует ли обновлять пароль учётной записи компьютера в базе данных Samba" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:329 msgid "Use LDAPS port for LDAP and Global Catalog requests" -msgstr "" +msgstr "Использовать порт LDAPS для запросов LDAP и глобального каталога" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:330 msgid "Do not filter domain local groups from other domains" -msgstr "" +msgstr "Не отфильтровывать группы, локальные в домене, в других доменах" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:333 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:334 @@ -1073,7 +1218,7 @@ msgstr "Имя сервера Kerberos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:335 msgid "Kerberos backup server address" -msgstr "" +msgstr "Адрес резервного сервера Kerberos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:336 msgid "Kerberos realm" @@ -1085,19 +1230,19 @@ msgstr "Тайм-аут проверки подлинности" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:338 msgid "Whether to create kdcinfo files" -msgstr "" +msgstr "Следует ли создавать файлы kdcinfo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:339 msgid "Where to drop krb5 config snippets" -msgstr "" +msgstr "Место для размещения фрагментов конфигурации krb5" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:342 msgid "Directory to store credential caches" -msgstr "Каталог для хранения кэшей учётных данных" +msgstr "Каталог для хранения кэша учётных данных" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:343 msgid "Location of the user's credential cache" -msgstr "Расположения кэша учётных данных пользователей" +msgstr "Расположение кэша учётных данных пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:344 msgid "Location of the keytab to validate credentials" @@ -1110,43 +1255,44 @@ msgstr "Включить проверку учётных данных" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:346 msgid "Store password if offline for later online authentication" msgstr "" -"При отсутствии соединения сохранить пароль и пройти аутентификацию позже" +"При отсутствии соединения сохранить пароль и пройти проверку подлинности " +"позже" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:347 msgid "Renewable lifetime of the TGT" -msgstr "" +msgstr "Возобновляемое время жизни TGT" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:348 msgid "Lifetime of the TGT" -msgstr "" +msgstr "Время жизни TGT" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:349 msgid "Time between two checks for renewal" -msgstr "" +msgstr "Временной интервал между двумя проверками для обновления" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:350 msgid "Enables FAST" -msgstr "" +msgstr "Включает FAST" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:351 msgid "Selects the principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Выбирает участника, которого следует использовать для FAST" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:352 msgid "Enables principal canonicalization" -msgstr "" +msgstr "Включает преобразование участников в каноническую форму" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:353 msgid "Enables enterprise principals" -msgstr "" +msgstr "Включает участники-предприятия" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:354 msgid "Enables using of subdomains realms for authentication" -msgstr "" +msgstr "Включает использование областей поддоменов для проверки подлинности" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:355 msgid "A mapping from user names to Kerberos principal names" -msgstr "" +msgstr "Сопоставление имён пользователей с именами участников Kerberos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:358 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:359 @@ -1159,7 +1305,7 @@ msgstr "ldap_uri, URI сервера LDAP " #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:363 msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server" -msgstr "" +msgstr "ldap_backup_uri, URI сервера LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:364 msgid "The default base DN" @@ -1171,7 +1317,7 @@ msgstr "Тип схемы, используемой на LDAP-сервере, rf #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:366 msgid "Mode used to change user password" -msgstr "" +msgstr "Режим, который используется для смены пароля пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:367 msgid "The default bind DN" @@ -1196,16 +1342,16 @@ msgstr "Временной интервал для попытки синхрон #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:372 msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline" msgstr "" -"Временной интервал между попытками возобновления соединения в автономного " -"режиме" +"Временной интервал между попытками возобновления соединения при нахождении в " +"автономном режиме" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:373 msgid "Use only the upper case for realm names" -msgstr "" +msgstr "Использовать для имён областей только верхний регистр" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:374 msgid "File that contains CA certificates" -msgstr "Файл содержащий сертификаты CA" +msgstr "Файл, который содержит сертификаты CA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:375 msgid "Path to CA certificate directory" @@ -1213,15 +1359,15 @@ msgstr "Путь к каталогу с сертификатами CA" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:376 msgid "File that contains the client certificate" -msgstr "" +msgstr "Файл, который содержит сертификат клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:377 msgid "File that contains the client key" -msgstr "" +msgstr "Файл, который содержит ключ клиента" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:378 msgid "List of possible ciphers suites" -msgstr "" +msgstr "Список возможных средств шифрования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:379 msgid "Require TLS certificate verification" @@ -1229,23 +1375,24 @@ msgstr "Требуется проверка сертификата TLS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:380 msgid "Specify the sasl mechanism to use" -msgstr "Укажите механизм sasl" +msgstr "Укажите механизм SASL" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:381 msgid "Specify the sasl authorization id to use" -msgstr "Укажите идентификатор авторизации sasl" +msgstr "Укажите ID авторизации SASL" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:382 msgid "Specify the sasl authorization realm to use" -msgstr "" +msgstr "Укажите область авторизации SASL" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:383 msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization" -msgstr "" +msgstr "Укажите минимальное значение SSF для авторизации на LDAP с помощью SASL" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:384 msgid "Specify the maximal SSF for LDAP sasl authorization" msgstr "" +"Укажите максимальное значение SSF для авторизации на LDAP с помощью SASL" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:385 msgid "Kerberos service keytab" @@ -1253,11 +1400,11 @@ msgstr "Keytab-файл службы Kerberos" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:386 msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection" -msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединения" +msgstr "Использовать проверку подлинности Kerberos для LDAP-соединений" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:387 msgid "Follow LDAP referrals" -msgstr "Следовать ссылкам LDAP" +msgstr "Переходить по ссылкам LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:388 msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection" @@ -1265,59 +1412,65 @@ msgstr "Время жизни TGT для LDAP-соединений" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:389 msgid "How to dereference aliases" -msgstr "" +msgstr "Как разыменовывать псевдонимы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:390 msgid "Service name for DNS service lookups" -msgstr "" +msgstr "Имя службы для поиска с помощью службы DNS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:391 msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query" -msgstr "" +msgstr "Количество записей для получения в ответ на один запрос LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:392 msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref" msgstr "" +"Количество участников, которых должно не хватать, для активации полного " +"разыменования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:393 msgid "" "Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the " "host name during a SASL bind" msgstr "" +"Следует ли библиотеке LDAP выполнять обратный просмотр для преобразования " +"имени узла в каноническую форму во время привязки SASL" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:395 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." msgstr "" +"Разрешает сохранять локальных пользователей как участников группы LDAP для " +"серверов, которые используют схему RFC2307." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:398 msgid "entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут entryUSN" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:399 msgid "lastUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут lastUSN" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:401 msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting" -msgstr "" +msgstr "Как долго поддерживать подключение к серверу LDAP перед отключением" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:404 msgid "Disable the LDAP paging control" -msgstr "" +msgstr "Отключить управление переходами между страницами LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:405 msgid "Disable Active Directory range retrieval" -msgstr "" +msgstr "Отключить получение диапазонов Active Directory" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:408 msgid "Length of time to wait for a search request" -msgstr "Временной интервал, в течение которого ожидать поискового запроса" +msgstr "Временной интервал для ожидания поискового запроса" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:409 msgid "Length of time to wait for a enumeration request" -msgstr "" +msgstr "Временной интервал для ожидания запроса перечисления" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:410 msgid "Length of time between enumeration updates" @@ -1325,7 +1478,7 @@ msgstr "Временной интервал между обновлениями #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:411 msgid "Length of time between cache cleanups" -msgstr "" +msgstr "Временной интервал между очистками кэша" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:412 msgid "Require TLS for ID lookups" @@ -1333,11 +1486,11 @@ msgstr "Требовать TLS для запросов ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:413 msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs" -msgstr "" +msgstr "Использовать сопоставление ID objectSID вместо предустановленных ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:414 msgid "Base DN for user lookups" -msgstr "Base DN для поиска" +msgstr "Base DN для поиска пользователей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:415 msgid "Scope of user lookups" @@ -1349,23 +1502,23 @@ msgstr "Фильтр поиска" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:417 msgid "Objectclass for users" -msgstr "Objectclass для пользователей" +msgstr "Класс объектов для пользователей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:418 msgid "Username attribute" -msgstr "Атрибут «username»" +msgstr "Атрибут имени пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:419 msgid "UID attribute" -msgstr "Атрибут «UID»" +msgstr "Атрибут UID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:420 msgid "Primary GID attribute" -msgstr "Атрибут «primary GID»" +msgstr "Атрибут основного GID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:421 msgid "GECOS attribute" -msgstr "Атрибут «GECOS»" +msgstr "Атрибут GECOS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:422 msgid "Home directory attribute" @@ -1377,16 +1530,16 @@ msgstr "Атрибут оболочки" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:424 msgid "UUID attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут UUID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:425 #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:463 msgid "objectSID attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут objectSID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:426 msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Атрибут основной группы Active Directory для сопоставления ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:427 msgid "User principal attribute (for Kerberos)" @@ -1406,247 +1559,252 @@ msgstr "Атрибут времени изменения" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:431 msgid "shadowLastChange attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowLastChange" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:432 msgid "shadowMin attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowMin" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:433 msgid "shadowMax attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowMax" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:434 msgid "shadowWarning attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowWarning" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:435 msgid "shadowInactive attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowInactive" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:436 msgid "shadowExpire attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowExpire" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:437 msgid "shadowFlag attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут shadowFlag" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:438 msgid "Attribute listing authorized PAM services" -msgstr "" +msgstr "Атрибут со списком авторизованных служб PAM" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:439 msgid "Attribute listing authorized server hosts" -msgstr "" +msgstr "Атрибут со списком авторизованных серверных узлов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:440 msgid "Attribute listing authorized server rhosts" -msgstr "" +msgstr "Атрибут со списком авторизованных серверных r-узлов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:441 msgid "krbLastPwdChange attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут krbLastPwdChange" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:442 msgid "krbPasswordExpiration attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут krbPasswordExpiration" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:443 msgid "Attribute indicating that server side password policies are active" msgstr "" +"Атрибут, который обозначает, что политики паролей на стороне сервера активны" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:444 msgid "accountExpires attribute of AD" -msgstr "" +msgstr "Атрибут accountExpires AD" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:445 msgid "userAccountControl attribute of AD" -msgstr "" +msgstr "Атрибут userAccountControl AD" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:446 msgid "nsAccountLock attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут nsAccountLock" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:447 msgid "loginDisabled attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "Атрибут loginDisabled NDS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:448 msgid "loginExpirationTime attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "Атрибут loginExpirationTime NDS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:449 msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS" -msgstr "" +msgstr "Атрибут loginAllowedTimeMap NDS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:450 msgid "SSH public key attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут открытого ключа SSH" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:451 msgid "attribute listing allowed authentication types for a user" msgstr "" +"Атрибут со список разрешённых типов проверки подлинности для пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:452 msgid "attribute containing the X509 certificate of the user" -msgstr "" +msgstr "Атрибут, который содержит сертификат X509 пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:453 msgid "attribute containing the email address of the user" -msgstr "" +msgstr "Атрибут, который содержит адрес электронной почты пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:454 msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry" msgstr "" +"Список дополнительных атрибутов для загрузки вместе с записью пользователя" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:456 msgid "Base DN for group lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:457 msgid "Objectclass for groups" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:458 msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Имя группы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:459 msgid "Group password" -msgstr "" +msgstr "Пароль группы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:460 msgid "GID attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут GID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:461 msgid "Group member attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут участника группы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:462 msgid "Group UUID attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут UUID группы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:464 msgid "Modification time attribute for groups" -msgstr "" +msgstr "Атрибут времени изменения для групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:465 msgid "Type of the group and other flags" -msgstr "" +msgstr "Тип группы и другие флаги" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:466 msgid "The LDAP group external member attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP внешнего участника группы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:467 msgid "Maximum nesting level SSSD will follow" -msgstr "" +msgstr "Максимальный уровень вложенности, который используется SSSD" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:468 msgid "Filter for group lookups" -msgstr "" +msgstr "Фильтр поиска групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:469 msgid "Scope of group lookups" -msgstr "" +msgstr "Область поиска групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:471 msgid "Base DN for netgroup lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска сетевых групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:472 msgid "Objectclass for netgroups" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для сетевых групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:473 msgid "Netgroup name" -msgstr "" +msgstr "Имя сетевой группы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:474 msgid "Netgroups members attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут участников сетевых групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:475 msgid "Netgroup triple attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут тройки сетевых групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:476 msgid "Modification time attribute for netgroups" -msgstr "" +msgstr "Атрибут времени изменения для сетевых групп" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:478 msgid "Base DN for service lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска служб" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:479 msgid "Objectclass for services" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для служб" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:480 msgid "Service name attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут имени службы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:481 msgid "Service port attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут порта службы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:482 msgid "Service protocol attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут протокола службы" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:484 msgid "Lower bound for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Нижняя граница для сопоставления ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:485 msgid "Upper bound for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Верхняя граница для сопоставления ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:486 msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Количество ID для каждого среза при сопоставлении ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:487 msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Использовать совместимый с autorid алгоритм для сопоставления ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:488 msgid "Name of the default domain for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "Имя домена по умолчанию для сопоставления ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:489 msgid "SID of the default domain for ID-mapping" -msgstr "" +msgstr "SID домена по умолчанию для сопоставления ID" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:490 msgid "Number of secondary slices" -msgstr "" +msgstr "Количество вторичных срезов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:492 msgid "Whether to use Token-Groups" -msgstr "" +msgstr "Следует ли использовать группы маркеров" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:493 msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Установить нижнюю границу для разрешённых ID с сервера LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:494 msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Установить верхнюю границу для разрешённых ID с сервера LDAP" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:495 msgid "DN for ppolicy queries" -msgstr "" +msgstr "DN для запросов ppolicy" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:496 msgid "How many maximum entries to fetch during a wildcard request" msgstr "" +"Максимальное количество записей, которое может быть получено при запросе с " +"использованием подстановочных знаков" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:497 msgid "Set libldap debug level" -msgstr "" +msgstr "Установить уровень отладки libldap" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:500 msgid "Policy to evaluate the password expiration" @@ -1655,187 +1813,201 @@ msgstr "Политика вычисления окончания срока де #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:504 msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired" msgstr "" +"Атрибуты, которые используются, чтобы определить, не истёк ли срок действия " +"учётной записи" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:505 msgid "Which rules should be used to evaluate access control" msgstr "" +"Правила, которые используются, чтобы определить достаточность прав доступа" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:508 msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed" -msgstr "" +msgstr "URI сервера LDAP, на котором разрешена смена паролей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:509 msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed" -msgstr "" +msgstr "URI резервного сервера LDAP, на котором разрешена смена паролей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:510 msgid "DNS service name for LDAP password change server" -msgstr "" +msgstr "Имя сервера смены паролей LDAP в службе DNS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:511 msgid "" "Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a " "password change" msgstr "" +"Следует ли обновлять атрибут ldap_user_shadow_last_change после смены пароля" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:515 msgid "Base DN for sudo rules lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска правил sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:516 msgid "Automatic full refresh period" -msgstr "" +msgstr "Период полного автоматического обновления данных" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:517 msgid "Automatic smart refresh period" -msgstr "" +msgstr "Период автоматического интеллектуального обновления данных" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518 msgid "Smart and full refresh random offset" -msgstr "" +msgstr "Случайная задержка интеллектуального и полного обновления" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" -msgstr "" +msgstr "Следует ли фильтровать правила по именам узлов, IP-адресам и сетям" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:520 msgid "" "Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo " "rules" msgstr "" +"Имена узлов и/или полные доменные имена для этого компьютера для фильтрации " +"правил sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:521 msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules" msgstr "" +"Адреса IPv4 или IPv6 или сеть этого компьютера для фильтрации списка правил " +"sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:522 msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute" msgstr "" +"Следует ли включать правила, которые содержат сетевую группу в атрибуте узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:523 msgid "" "Whether to include rules that contains regular expression in host attribute" msgstr "" +"Следует ли включать правила, которые содержат регулярное выражение в " +"атрибуте узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:524 msgid "Object class for sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для правил sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:525 msgid "Name of attribute that is used as object class for sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Имя атрибута, который используется как класс объектов для правил sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:526 msgid "Sudo rule name" -msgstr "" +msgstr "Имя правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:527 msgid "Sudo rule command attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут command (команда) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:528 msgid "Sudo rule host attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут host (узел) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:529 msgid "Sudo rule user attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут user (пользователь) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:530 msgid "Sudo rule option attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут option (параметр) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:531 msgid "Sudo rule runas attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут runas (запуск от имени) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:532 msgid "Sudo rule runasuser attribute" msgstr "" +"Атрибут runasuser (пользователь, от имени которого выполняется запуск) " +"правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:533 msgid "Sudo rule runasgroup attribute" msgstr "" +"Атрибут runasgroup (группа, от имени которой выполняется запуск) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:534 msgid "Sudo rule notbefore attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут notbefore (предельное время начала действия) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:535 msgid "Sudo rule notafter attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут notafter (предельное время окончания действия) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:536 msgid "Sudo rule order attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут order (порядок) правила sudo" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:539 msgid "Object class for automounter maps" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для карт автоматического монтирования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:540 msgid "Automounter map name attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут имени карты автоматического монтирования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:541 msgid "Object class for automounter map entries" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для записей карт автоматического монтирования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:542 msgid "Automounter map entry key attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут ключа записи карты автоматического монтирования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:543 msgid "Automounter map entry value attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут значения записи карты автоматического монтирования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:544 msgid "Base DN for automounter map lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска карт автоматического монтирования" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:545 msgid "The name of the automount master map in LDAP." -msgstr "" +msgstr "Имя основной карты автоматического монтирования в LDAP." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:548 msgid "Base DN for IP hosts lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска IP-узлов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:549 msgid "Object class for IP hosts" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для IP-узлов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:550 msgid "IP host name attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут имени IP-узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:551 msgid "IP host number (address) attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут номера (адреса) IP-узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:552 msgid "IP host entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут entryUSN IP-узла" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:553 msgid "Base DN for IP networks lookups" -msgstr "" +msgstr "Base DN для поиска IP-сетей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:554 msgid "Object class for IP networks" -msgstr "" +msgstr "Класс объектов для IP-сетей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:555 msgid "IP network name attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут имени IP-сети" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:556 msgid "IP network number (address) attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут номера (адреса) IP-сети" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:557 msgid "IP network entryUSN attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут entryUSN IP-сети" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:560 msgid "Comma separated list of allowed users" @@ -1850,6 +2022,9 @@ msgid "" "Comma separated list of groups that are allowed to log in. This applies only " "to groups within this SSSD domain. Local groups are not evaluated." msgstr "" +"Разделённый запятыми список групп, пользователям которых разрешён вход в " +"систему. Применимо только к группам внутри этого домена SSSD. Локальные " +"группы не обрабатываются." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:564 msgid "" @@ -1857,6 +2032,9 @@ msgid "" "applies only to groups within this SSSD domain. Local groups are not " "evaluated." msgstr "" +"Разделённый запятыми список групп, пользователям которых явно запрещён " +"доступ. Применимо только к группам внутри этого домена SSSD. Локальные " +"группы не обрабатываются." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:568 msgid "Base for home directories" @@ -1865,30 +2043,32 @@ msgstr "Место для домашних каталогов" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:569 msgid "Indicate if a home directory should be created for new users." msgstr "" +"Обозначает, следует ли создавать для новых пользователей домашний каталог." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:570 msgid "Indicate if a home directory should be removed for deleted users." msgstr "" +"Обозначает, следует ли удалять для удалённых пользователей домашний каталог." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:571 msgid "Specify the default permissions on a newly created home directory." -msgstr "" +msgstr "Укажите права по умолчанию для нового домашнего каталога." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:572 msgid "The skeleton directory." -msgstr "" +msgstr "Скелетный каталог." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:573 msgid "The mail spool directory." -msgstr "" +msgstr "Каталог почтового буфера." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:574 msgid "The command that is run after a user is removed." -msgstr "" +msgstr "Команда, которая будет выполнена после удаления пользователя." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:577 msgid "The number of preforked proxy children." -msgstr "" +msgstr "Количество предварительно ответвлённых дочерних прокси." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:580 msgid "The name of the NSS library to use" @@ -1897,10 +2077,11 @@ msgstr "Имя используемой библиотеки NSS" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:581 msgid "The name of the NSS library to use for hosts and networks lookups" msgstr "" +"Имя библиотеки NSS, которая будет использоваться для поиска узлов и сетей" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:582 msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible" -msgstr "" +msgstr "Следует ли искать каноническое имя группы в кэше, когда это возможно" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:585 msgid "PAM stack to use" @@ -1908,11 +2089,11 @@ msgstr "Используемый стек PAM" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:588 msgid "Path of passwd file sources." -msgstr "" +msgstr "Путь к исходному тексту файла passwd." #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:589 msgid "Path of group file sources." -msgstr "" +msgstr "Путь к исходному тексту файла group." #: src/monitor/monitor.c:2408 msgid "Become a daemon (default)" @@ -1924,88 +2105,89 @@ msgstr "Запускаться интерактивно (не службой)" #: src/monitor/monitor.c:2413 msgid "Disable netlink interface" -msgstr "" +msgstr "Отключить интерфейс netlink" #: src/monitor/monitor.c:2415 src/tools/sssctl/sssctl_config.c:77 #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:310 msgid "Specify a non-default config file" -msgstr "Указать файл конфигурации" +msgstr "Указать нестандартный файл конфигурации" #: src/monitor/monitor.c:2417 msgid "Refresh the configuration database, then exit" -msgstr "" +msgstr "Обновить базу данных конфигурации и выйти" #: src/monitor/monitor.c:2420 msgid "Similar to --genconf, but only refreshes the given section" msgstr "" +"Аналогично --genconf, но выполняется обновление только указанного раздела" #: src/monitor/monitor.c:2423 msgid "Print version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Вывести номер версии и выйти" #: src/monitor/monitor.c:2461 msgid "Option -i|--interactive is not allowed together with -D|--daemon\n" -msgstr "" +msgstr "Параметр -i|--interactive нельзя использовать вместе с -D|--daemon\n" #: src/monitor/monitor.c:2467 msgid "Option -g is incompatible with -D or -i\n" -msgstr "" +msgstr "Параметр -g несовместим с -D или -i\n" #: src/monitor/monitor.c:2480 msgid "Running under %" -msgstr "" +msgstr "Запущено от имени %" #: src/monitor/monitor.c:2562 msgid "SSSD is already running\n" -msgstr "" +msgstr "SSSD уже выполняется\n" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3324 src/providers/ldap/ldap_child.c:639 msgid "An open file descriptor for the debug logs" -msgstr "Открытый дескриптор файла для журналов отладки" +msgstr "Дескриптор открытых файлов для журнала отладки" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3327 msgid "The user to create FAST ccache as" -msgstr "" +msgstr "Пользователь, от имени которого следует создать ccache FAST" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3329 msgid "The group to create FAST ccache as" -msgstr "" +msgstr "Группа, от имени которой следует создать ccache FAST" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3331 msgid "Kerberos realm to use" -msgstr "" +msgstr "Область действия Kerberos" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3333 msgid "Requested lifetime of the ticket" -msgstr "" +msgstr "Запрашиваемое время жизни билета" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3335 msgid "Requested renewable lifetime of the ticket" -msgstr "" +msgstr "Запрашиваемое возобновляемое время жизни билета" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3337 msgid "FAST options ('never', 'try', 'demand')" -msgstr "" +msgstr "Параметры FAST («never», «try», «demand»)" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3340 msgid "Specifies the server principal to use for FAST" -msgstr "" +msgstr "Указывает участник-сервер, который следует использовать для FAST" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3342 msgid "Requests canonicalization of the principal name" -msgstr "" +msgstr "Запрашивает преобразование имени участника в каноническую форму" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3344 msgid "Use custom version of krb5_get_init_creds_password" -msgstr "" +msgstr "Использовать нестандартную версию krb5_get_init_creds_password" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3372 src/providers/ldap/ldap_child.c:663 msgid "talloc_asprintf failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка talloc_asprintf.\n" #: src/providers/krb5/krb5_child.c:3382 src/providers/ldap/ldap_child.c:672 msgid "set_debug_file_from_fd failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка set_debug_file_from_fd.\n" #: src/providers/data_provider_be.c:732 msgid "Domain of the information provider (mandatory)" @@ -2023,31 +2205,31 @@ msgstr "" #: src/sss_client/common.c:1094 msgid "Unexpected format of the server credential message." -msgstr "" +msgstr "Некорректный формат сообщения об учётных данных сервера." #: src/sss_client/common.c:1097 msgid "SSSD is not run by root." -msgstr "" +msgstr "Запуск SSSD выполнен не от имени пользователя root." #: src/sss_client/common.c:1100 msgid "SSSD socket does not exist." -msgstr "" +msgstr "Сокет SSSD не существует." #: src/sss_client/common.c:1103 msgid "Cannot get stat of SSSD socket." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить статистику сокета SSSD." #: src/sss_client/common.c:1108 msgid "An error occurred, but no description can be found." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка, но не удалось найти её описание." #: src/sss_client/common.c:1114 msgid "Unexpected error while looking for an error description" -msgstr "" +msgstr "Непредвиденная ошибка при поиске описания ошибки" #: src/sss_client/pam_sss.c:68 msgid "Permission denied. " -msgstr "" +msgstr "Доступ запрещён. " #: src/sss_client/pam_sss.c:69 src/sss_client/pam_sss.c:785 #: src/sss_client/pam_sss.c:796 @@ -2060,29 +2242,29 @@ msgstr "Пароли не совпадают" #: src/sss_client/pam_sss.c:491 msgid "Password reset by root is not supported." -msgstr "" +msgstr "Поддержка сброса пароля пользователем root не предусмотрена." #: src/sss_client/pam_sss.c:532 msgid "Authenticated with cached credentials" -msgstr "" +msgstr "Проверка подлинности с учётными данными из кэша" #: src/sss_client/pam_sss.c:533 msgid ", your cached password will expire at: " -msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароль истечёт:" +msgstr ", срок действия вашего кэшированного пароля истечёт: " #: src/sss_client/pam_sss.c:563 #, c-format msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining." -msgstr "" +msgstr "Срок действия пароля истёк. Осталось попыток входа в систему: %1$d." #: src/sss_client/pam_sss.c:609 #, c-format msgid "Your password will expire in %1$d %2$s." -msgstr "" +msgstr "Срок действия пароля истекает через %1$d %2$s." #: src/sss_client/pam_sss.c:658 msgid "Authentication is denied until: " -msgstr "" +msgstr "Проверка подлинности запрещена до: " #: src/sss_client/pam_sss.c:679 msgid "System is offline, password change not possible" @@ -2093,6 +2275,8 @@ msgid "" "After changing the OTP password, you need to log out and back in order to " "acquire a ticket" msgstr "" +"После смены одноразового пароля необходимо выйти из системы и снова войти в " +"неё, чтобы получить билет" #: src/sss_client/pam_sss.c:782 src/sss_client/pam_sss.c:795 msgid "Password change failed. " @@ -2108,15 +2292,15 @@ msgstr "Введите новый пароль ещё раз:" #: src/sss_client/pam_sss.c:2208 src/sss_client/pam_sss.c:2211 msgid "First Factor: " -msgstr "" +msgstr "Первый фактор: " #: src/sss_client/pam_sss.c:2209 src/sss_client/pam_sss.c:2383 msgid "Second Factor (optional): " -msgstr "" +msgstr "Второй фактор (необязательно): " #: src/sss_client/pam_sss.c:2212 src/sss_client/pam_sss.c:2386 msgid "Second Factor: " -msgstr "" +msgstr "Второй фактор: " #: src/sss_client/pam_sss.c:2230 msgid "Password: " @@ -2124,7 +2308,7 @@ msgstr "Пароль:" #: src/sss_client/pam_sss.c:2382 src/sss_client/pam_sss.c:2385 msgid "First Factor (Current Password): " -msgstr "" +msgstr "Первый фактор (текущий пароль): " #: src/sss_client/pam_sss.c:2389 msgid "Current Password: " @@ -2146,7 +2330,7 @@ msgstr "Уровень отладки для запуска" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:43 #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:190 msgid "The SSSD domain to use" -msgstr "" +msgstr "Домен SSSD" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:74 #: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54 @@ -2154,54 +2338,54 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_userdel.c:154 src/tools/sss_usermod.c:79 #: src/tools/sss_cache.c:778 msgid "Error setting the locale\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при установке локали\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64 msgid "Not enough memory\n" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно памяти\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83 msgid "User not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Не указан пользователь\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:97 msgid "Error looking up public keys\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка поиска открытых ключей\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:188 msgid "The port to use to connect to the host" -msgstr "" +msgstr "Порт для подключения к узлу" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 msgid "Print the host ssh public keys" -msgstr "" +msgstr "Вывести открытые ключи SSH узла" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:234 msgid "Invalid port\n" -msgstr "" +msgstr "Некорректный порт\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:239 msgid "Host not specified\n" -msgstr "" +msgstr "Не указан узел\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:245 msgid "The path to the proxy command must be absolute\n" -msgstr "" +msgstr "Путь к команде прокси должен быть абсолютным\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:326 #, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: unable to proxy data: %s\n" -msgstr "" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: не удалось передать через прокси данные: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:330 #, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: connect to host %s port %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: подключение к узлу %s, порт %d: %s\n" #: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:334 #, c-format msgid "sss_ssh_knownhostsproxy: Could not resolve hostname %s\n" -msgstr "" +msgstr "sss_ssh_knownhostsproxy: не удалось разрешить имя узла %s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48 msgid "The UID of the user" @@ -2229,7 +2413,7 @@ msgstr "Создать каталог пользователя, если он н #: src/tools/sss_useradd.c:55 msgid "Never create user's directory, overrides config" -msgstr "" +msgstr "Никогда не создавать каталог пользователя, переопределяет конфигурацию" #: src/tools/sss_useradd.c:56 msgid "Specify an alternative skeleton directory" @@ -2237,12 +2421,12 @@ msgstr "Укажите альтернативный скелетный ката #: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:60 msgid "The SELinux user for user's login" -msgstr "" +msgstr "Пользователь SELinux для входа в систему" #: src/tools/sss_useradd.c:87 src/tools/sss_groupmod.c:79 #: src/tools/sss_usermod.c:92 msgid "Specify group to add to\n" -msgstr "" +msgstr "Укажите группу, в которую следует выполнить добавление\n" #: src/tools/sss_useradd.c:111 msgid "Specify user to add\n" @@ -2253,7 +2437,7 @@ msgstr "Укажите добавляемого пользователя\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:714 src/tools/sss_userdel.c:200 #: src/tools/sss_usermod.c:162 msgid "Error initializing the tools - no local domain\n" -msgstr "Ошибка инициализации инструментов - не найден локальный домен\n" +msgstr "Ошибка инициализации инструментов — не найден локальный домен\n" #: src/tools/sss_useradd.c:123 src/tools/sss_groupadd.c:88 #: src/tools/sss_groupdel.c:82 src/tools/sss_groupmod.c:115 @@ -2283,7 +2467,7 @@ msgstr "Группы должны быть в том же домене, что #: src/tools/sss_useradd.c:159 #, c-format msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти группу %1$s в локальном домене\n" #: src/tools/sss_useradd.c:174 src/tools/sss_userdel.c:221 msgid "Cannot set default values\n" @@ -2291,11 +2475,11 @@ msgstr "Не удалось установить значения по умол #: src/tools/sss_useradd.c:181 src/tools/sss_usermod.c:187 msgid "The selected UID is outside the allowed range\n" -msgstr "Выбранный UID находится за пределами доступного диапазона\n" +msgstr "Выбранный UID находится за пределами допустимого диапазона\n" #: src/tools/sss_useradd.c:210 src/tools/sss_usermod.c:305 msgid "Cannot set SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "Невозможно установить контекст входа SELinux\n" #: src/tools/sss_useradd.c:224 msgid "Cannot get info about the user\n" @@ -2310,16 +2494,16 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_useradd.c:239 #, c-format msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать домашний каталог пользователя: %1$s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:250 #, c-format msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать почтовый буфер пользователя: %1$s\n" #: src/tools/sss_useradd.c:270 msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n" -msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID - домен заполнен?\n" +msgstr "Для пользователя не удалось выделить ID — домен заполнен?\n" #: src/tools/sss_useradd.c:274 msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n" @@ -2339,11 +2523,11 @@ msgstr "Укажите группу для добавления\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:106 src/tools/sss_groupmod.c:198 msgid "The selected GID is outside the allowed range\n" -msgstr "Выбранный GID находится вне разрешённого диапазона\n" +msgstr "Выбранный GID находится за пределами допустимого диапазона\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:143 msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n" -msgstr "Не удалось выделить ID для группы - домен заполнен?\n" +msgstr "Не удалось выделить ID для группы — домен заполнен?\n" #: src/tools/sss_groupadd.c:147 msgid "A group with the same name or GID already exists\n" @@ -2360,7 +2544,7 @@ msgstr "Укажите группу для удаления\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:104 #, c-format msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" +msgstr "Группа %1$s не принадлежит заданному диапазону ID для домена\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:119 src/tools/sss_groupmod.c:225 #: src/tools/sss_groupmod.c:232 src/tools/sss_groupmod.c:239 @@ -2368,15 +2552,15 @@ msgstr "" #: src/tools/sss_usermod.c:289 src/tools/sss_usermod.c:296 #, c-format msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка запроса NSS (%1$d). Запись может остаться в кэше памяти.\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:132 msgid "" "No such group in local domain. Removing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "" -"В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только в " -"локальном домене.\n" +"В локальном домене такой группы нет. Удаление групп разрешено только для " +"локального домена.\n" #: src/tools/sss_groupdel.c:137 msgid "Internal error. Could not remove group.\n" @@ -2392,7 +2576,7 @@ msgstr "Группы, из которых удалить эту группу" #: src/tools/sss_groupmod.c:87 src/tools/sss_usermod.c:100 msgid "Specify group to remove from\n" -msgstr "" +msgstr "Укажите группу, из которой следует выполнить удаление\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:101 msgid "Specify group to modify\n" @@ -2404,7 +2588,7 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" "Не удалось найти группу в локальном домене, изменение групп разрешено только " -"в локальном домене\n" +"для локального домена\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:153 src/tools/sss_groupmod.c:182 msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n" @@ -2418,6 +2602,8 @@ msgid "" "Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are " "allowed\n" msgstr "" +"Не удалось найти группу %1$s в локальном домене, разрешается использовать " +"только группы из локального домена\n" #: src/tools/sss_groupmod.c:257 msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n" @@ -2439,17 +2625,17 @@ msgstr "Magic Private" #: src/tools/sss_groupshow.c:615 #, c-format msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n" -msgstr "" +msgstr "%1$s%2$sГруппа: %3$s\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:618 #, c-format msgid "%1$sGID number: %2$d\n" -msgstr "" +msgstr "%1$sНомер GID: %2$d\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:620 #, c-format msgid "%1$sMember users: " -msgstr "" +msgstr "%1$sПользователи-участники: " #: src/tools/sss_groupshow.c:627 #, c-format @@ -2457,6 +2643,8 @@ msgid "" "\n" "%1$sIs a member of: " msgstr "" +"\n" +"%1$sЯвляется участником: " #: src/tools/sss_groupshow.c:634 #, c-format @@ -2464,6 +2652,8 @@ msgid "" "\n" "%1$sMember groups: " msgstr "" +"\n" +"%1$sГруппы-участники: " #: src/tools/sss_groupshow.c:670 msgid "Print indirect group members recursively" @@ -2471,15 +2661,15 @@ msgstr "Рекурсивно выводить непрямых участник #: src/tools/sss_groupshow.c:704 msgid "Specify group to show\n" -msgstr "Укажите группу\n" +msgstr "Укажите группу для показа\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:744 msgid "" "No such group in local domain. Printing groups only allowed in local " "domain.\n" msgstr "" -"В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только в " -"локальном домене.\n" +"В локальном домене нет такой группы. Печать групп разрешена только для " +"локального домена.\n" #: src/tools/sss_groupshow.c:749 msgid "Internal error. Could not print group.\n" @@ -2495,11 +2685,11 @@ msgstr "Не удалять домашний каталог и почтовую #: src/tools/sss_userdel.c:142 msgid "Force removal of files not owned by the user" -msgstr "Принудительно удалять файлы, не принадлежащие пользователю" +msgstr "Принудительно удалить файлы, не принадлежащие пользователю" #: src/tools/sss_userdel.c:144 msgid "Kill users' processes before removing him" -msgstr "" +msgstr "Прекратить работу процессов пользователя перед его удалением" #: src/tools/sss_userdel.c:190 msgid "Specify user to delete\n" @@ -2508,39 +2698,42 @@ msgstr "Укажите пользователя для удаления\n" #: src/tools/sss_userdel.c:236 #, c-format msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n" -msgstr "" +msgstr "Пользователь %1$s не принадлежит заданному диапазону ID для домена\n" #: src/tools/sss_userdel.c:261 msgid "Cannot reset SELinux login context\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сбросить контекст входа SELinux\n" #: src/tools/sss_userdel.c:273 #, c-format msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользователь (uid %1$lu) всё ещё находился в системе в " +"момент удаления его записи.\n" #: src/tools/sss_userdel.c:278 msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform" msgstr "" +"Не удалось определить, вошёл ли пользователь в систему на этой платформе" #: src/tools/sss_userdel.c:283 msgid "Error while checking if the user was logged in\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при проверке факта входа пользователя в систему\n" #: src/tools/sss_userdel.c:290 #, c-format msgid "The post-delete command failed: %1$s\n" msgstr "" +"Ошибка команды, которую следовало выполнить после удаления записи: %1$s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:310 msgid "Not removing home dir - not owned by user\n" -msgstr "" -"Домашняя директория не удалена — пользователь не является её владельцем\n" +msgstr "Домашний каталог не удалён — пользователь не является его владельцем\n" #: src/tools/sss_userdel.c:312 #, c-format msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить домашний каталог: %1$s\n" #: src/tools/sss_userdel.c:326 msgid "" @@ -2575,22 +2768,25 @@ msgstr "Разблокировать учётную запись" #: src/tools/sss_usermod.c:57 msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value." -msgstr "" +msgstr "Добавить пару «атрибут — значение». Формат: атрибут=значение." #: src/tools/sss_usermod.c:58 msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value." -msgstr "" +msgstr "Удалить пару «атрибут — значение». Формат: атрибут=значение." #: src/tools/sss_usermod.c:59 msgid "" "Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For " "multi-valued attributes, the command replaces the values already present" msgstr "" +"Установить для указанного по имени атрибута значение. Формат: " +"атрибут=значение. Если атрибут содержит несколько значений, команда заменит " +"уже существующие значения." #: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126 #: src/tools/sss_usermod.c:135 msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Укажите пары «атрибут — значение»\n" #: src/tools/sss_usermod.c:152 msgid "Specify user to modify\n" @@ -2602,7 +2798,7 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" "Не удалось найти пользователя в локальном домене, изменение пользователей " -"разрешено только в локальном домене\n" +"разрешено только для локального домена\n" #: src/tools/sss_usermod.c:322 msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n" @@ -2610,7 +2806,7 @@ msgstr "Не удалось изменить пользователя — про #: src/tools/sss_usermod.c:326 msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n" -msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является членом групп?\n" +msgstr "Не удалось изменить пользователя — он уже является участником групп?\n" #: src/tools/sss_usermod.c:330 msgid "Transaction error. Could not modify user.\n" @@ -2618,91 +2814,94 @@ msgstr "Ошибка в транзакции. Не удалось изменит #: src/tools/sss_cache.c:245 msgid "No cache object matched the specified search\n" -msgstr "" +msgstr "Указанным параметрам поиска не соответствует ни один объект в кэше\n" #: src/tools/sss_cache.c:536 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось объявить недействительность %1$s\n" #: src/tools/sss_cache.c:543 #, c-format msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось объявить недействительность %1$s %2$s\n" #: src/tools/sss_cache.c:734 msgid "Invalidate all cached entries" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все кэшированные записи" #: src/tools/sss_cache.c:736 msgid "Invalidate particular user" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительным конкретного пользователя" #: src/tools/sss_cache.c:738 msgid "Invalidate all users" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными всех пользователей" #: src/tools/sss_cache.c:740 msgid "Invalidate particular group" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительной конкретную группу" #: src/tools/sss_cache.c:742 msgid "Invalidate all groups" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все группы" #: src/tools/sss_cache.c:744 msgid "Invalidate particular netgroup" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительной конкретную сетевую группу" #: src/tools/sss_cache.c:746 msgid "Invalidate all netgroups" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все сетевые группы" #: src/tools/sss_cache.c:748 msgid "Invalidate particular service" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительной конкретную службу" #: src/tools/sss_cache.c:750 msgid "Invalidate all services" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все службы" #: src/tools/sss_cache.c:753 msgid "Invalidate particular autofs map" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительной конкретную карту autofs" #: src/tools/sss_cache.c:755 msgid "Invalidate all autofs maps" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все карты autofs" #: src/tools/sss_cache.c:759 msgid "Invalidate particular SSH host" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительным конкретный узел SSH" #: src/tools/sss_cache.c:761 msgid "Invalidate all SSH hosts" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все узлы SSH" #: src/tools/sss_cache.c:765 msgid "Invalidate particular sudo rule" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительным конкретное правило sudo" #: src/tools/sss_cache.c:767 msgid "Invalidate all cached sudo rules" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными все кэшированные правила sudo" #: src/tools/sss_cache.c:770 msgid "Only invalidate entries from a particular domain" -msgstr "" +msgstr "Объявить недействительными только записи из конкретного домена" #: src/tools/sss_cache.c:824 msgid "" "Unexpected argument(s) provided, options that invalidate a single object " "only accept a single provided argument.\n" msgstr "" +"Предоставлен недопустимый аргумент или аргументы. Параметры, объявляющие " +"недействительность одного объекта, принимают только один предоставленный " +"аргумент.\n" #: src/tools/sss_cache.c:834 msgid "Please select at least one object to invalidate\n" -msgstr "" +msgstr "Выберите хотя бы один объект для объявления недействительным\n" #: src/tools/sss_cache.c:917 #, c-format @@ -2710,15 +2909,18 @@ msgid "" "Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), " "use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n" msgstr "" +"Не удалось открыть домен %1$s. Если этот домен является поддоменом (" +"доверенным доменом), используйте полностью определённое имя вместо параметра " +"--domain/-d.\n" #: src/tools/sss_cache.c:922 msgid "Could not open available domains\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть доступные домены\n" #: src/tools/tools_util.c:202 #, c-format msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n" -msgstr "" +msgstr "Имя «%1$s» не является FQDN (задано «%2$s = TRUE»)\n" #: src/tools/tools_util.c:309 msgid "Out of memory\n" @@ -2727,108 +2929,108 @@ msgstr "Недостаточно памяти\n" #: src/tools/tools_util.h:40 #, c-format msgid "%1$s must be run as root\n" -msgstr "%1$s требует прав суперпользователя\n" +msgstr "%1$s требует прав пользователя root\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:35 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:37 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "нет" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:39 msgid "error" -msgstr "" +msgstr "ошибка" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:42 msgid "Invalid result." -msgstr "" +msgstr "Некорректный результат." #: src/tools/sssctl/sssctl.c:78 msgid "Unable to read user input\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать входные данные пользователя\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:91 #, c-format msgid "Invalid input, please provide either '%s' or '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Некорректные входные данные, укажите либо «%s», либо «%s».\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:109 src/tools/sssctl/sssctl.c:114 msgid "Error while executing external command\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при выполнении внешней команды\n" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:156 msgid "SSSD needs to be running. Start SSSD now?" -msgstr "" +msgstr "Необходимо запустить SSSD. Сделать это сейчас?" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:195 msgid "SSSD must not be running. Stop SSSD now?" -msgstr "" +msgstr "Необходимо завершить работу SSSD. Сделать это сейчас?" #: src/tools/sssctl/sssctl.c:231 msgid "SSSD needs to be restarted. Restart SSSD now?" -msgstr "" +msgstr "Необходимо перезапустить SSSD. Сделать это сейчас?" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:31 #, c-format msgid " %s is not present in cache.\n" -msgstr "" +msgstr " %s отсутствует в кэше.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:33 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:34 msgid "Cache entry creation date" -msgstr "" +msgstr "Дата создания записи в кэше" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:35 msgid "Cache entry last update time" -msgstr "" +msgstr "Время последнего обновления записи в кэше" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:36 msgid "Cache entry expiration time" -msgstr "" +msgstr "Время истечения срока действия записи в кэше" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:37 msgid "Cached in InfoPipe" -msgstr "" +msgstr "Кэшировано в InfoPipe" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:522 #, c-format msgid "Error: Unable to get object [%d]: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: не удалось получить объект [%d]: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:538 #, c-format msgid "%s: Unable to read value [%d]: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не удалось прочитать значение [%d]: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:566 msgid "Specify name." -msgstr "" +msgstr "Укажите имя." #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:576 #, c-format msgid "Unable to parse name %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать имя %s.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:602 src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:649 msgid "Search by SID" -msgstr "" +msgstr "Поиск по SID" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:603 msgid "Search by user ID" -msgstr "" +msgstr "Поиск по ID пользователя" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:612 msgid "Initgroups expiration time" -msgstr "" +msgstr "Время истечения срока действия групп инициализации" #: src/tools/sssctl/sssctl_cache.c:650 msgid "Search by group ID" -msgstr "" +msgstr "Поиск по ID группы" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:79 msgid "" @@ -2836,293 +3038,303 @@ msgid "" "where the main config file is located. For example if the config is set to " "\"/my/path/sssd.conf\", the snippet dir \"/my/path/conf.d\" is used)" msgstr "" +"Указать нестандартный каталог фрагментов. (Стандартное поведение — искать " +"там же, где находится основной файл конфигурации. Например, если он " +"находится по пути «/my/path/sssd.conf», расположением каталога фрагментов " +"будет «/my/path/conf.d».)" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:118 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:123 #, c-format msgid "File %1$s does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Файл %1$s не существует.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:127 msgid "" "File ownership and permissions check failed. Expected root:root and 0600.\n" msgstr "" +"Не удалось проверить принадлежность и разрешения файла. Ожидалось: root:root " +"и 0600.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:133 #, c-format msgid "Failed to load configuration from %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить конфигурацию из %s.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:139 msgid "Error while reading configuration directory.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении каталога конфигурации.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:147 msgid "" "There is no configuration. SSSD will use default configuration with files " "provider.\n" msgstr "" +"Конфигурация отсутствует. SSSD будет использовать конфигурацию по умолчанию " +"для поставщика файлов.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:159 msgid "Failed to run validators" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить средства проверки" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:163 #, c-format msgid "Issues identified by validators: %zu\n" -msgstr "" +msgstr "Проблемы, выявленные средствами проверки: %zu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:174 #, c-format msgid "Messages generated during configuration merging: %zu\n" -msgstr "" +msgstr "Сообщения, созданные при объединении конфигурации: %zu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_config.c:185 #, c-format msgid "Used configuration snippet files: %zu\n" -msgstr "" +msgstr "Использованных файлов фрагментов конфигурации: %zu\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:89 #, c-format msgid "Unable to create backup directory [%d]: %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать резервный каталог [%d]: %s" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:95 msgid "SSSD backup of local data already exists, override?" -msgstr "" +msgstr "Резервная копия локальных данных SSSD уже существует. Перезаписать?" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:111 msgid "Unable to export user overrides\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось экспортировать переопределения пользователей\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:118 msgid "Unable to export group overrides\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось экспортировать переопределения групп\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:134 src/tools/sssctl/sssctl_data.c:217 msgid "Override existing backup" -msgstr "" +msgstr "Переопределить существующую резервную копию" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:164 msgid "Unable to import user overrides\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось импортировать переопределения пользователей\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:173 msgid "Unable to import group overrides\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось импортировать переопределения групп\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:194 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:82 #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:328 msgid "Start SSSD if it is not running" -msgstr "" +msgstr "Запустить SSSD, если запуск не был выполнен" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:195 msgid "Restart SSSD after data import" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить SSSD после импорта данных" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:218 msgid "Create clean cache files and import local data" -msgstr "" +msgstr "Создать пустые файлы кэша и импортировать локальные данные" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:219 msgid "Stop SSSD before removing the cache" -msgstr "" +msgstr "Остановить SSSD перед удалением кэша" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:220 msgid "Start SSSD when the cache is removed" -msgstr "" +msgstr "Запустить SSSD после удаления кэша" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:235 msgid "Creating backup of local data...\n" -msgstr "" +msgstr "Создание резервной копии локальных данных...\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:238 msgid "Unable to create backup of local data, can not remove the cache.\n" msgstr "" +"Не удалось создать резервную копию локальных данных, невозможно удалить кэш." +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:243 msgid "Removing cache files...\n" -msgstr "" +msgstr "Удаление файлов кэша...\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:246 msgid "Unable to remove cache files\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить файлы кэша\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_data.c:251 msgid "Restoring local data...\n" -msgstr "" +msgstr "Восстановление локальных данных...\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:83 msgid "Show domain list including primary or trusted domain type" -msgstr "" +msgstr "Показать список доменов, включая основные и доверенные" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:105 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:367 #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:95 msgid "Unable to connect to system bus!\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к системной шине!\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "В сети" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Не в сети" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:167 #, c-format msgid "Online status: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Состояние подключения: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:213 msgid "This domain has no active servers.\n" -msgstr "" +msgstr "В этом домене нет активных серверов.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:218 msgid "Active servers:\n" -msgstr "" +msgstr "Активные серверы:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:230 msgid "not connected" -msgstr "" +msgstr "нет подключения" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:267 msgid "No servers discovered.\n" -msgstr "" +msgstr "Серверы не обнаружены.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:273 #, c-format msgid "Discovered %s servers:\n" -msgstr "" +msgstr "Обнаружены серверы %s:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:285 msgid "None so far.\n" -msgstr "" +msgstr "На данный момент отсутствуют.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:325 msgid "Show online status" -msgstr "" +msgstr "Показать состояние подключения" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:326 msgid "Show information about active server" -msgstr "" +msgstr "Показать информацию об активном сервере" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:327 msgid "Show list of discovered servers" -msgstr "" +msgstr "Показать список обнаруженных серверов" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:333 msgid "Specify domain name." -msgstr "" +msgstr "Укажите имя домена." #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:355 msgid "Out of memory!\n" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно памяти!\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:375 src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:385 msgid "Unable to get online status\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить состояние подключения\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_domains.c:395 msgid "Unable to get server list\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить список серверов\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:46 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:236 msgid "Delete log files instead of truncating" -msgstr "" +msgstr "Удалить файлы журнала вместо усечения" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:247 msgid "Deleting log files...\n" -msgstr "" +msgstr "Удаление файлов журнала...\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:250 msgid "Unable to remove log files\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить файлы журнала\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:256 msgid "Truncating log files...\n" -msgstr "" +msgstr "Усечение файлов журнала...\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:259 msgid "Unable to truncate log files\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось усечь файлы журнала\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:285 msgid "Out of memory!" -msgstr "" +msgstr "Недостаточно памяти!" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:288 #, c-format msgid "Archiving log files into %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Архивация файлов журнала в %s...\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:291 msgid "Unable to archive log files\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось архивировать файлы журнала\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_logs.c:316 msgid "Specify debug level you want to set" -msgstr "" +msgstr "Укажите уровень отладки, который следует установить" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:117 msgid "SSSD InfoPipe user lookup result:\n" -msgstr "" +msgstr "Результат поиска пользователя в InfoPipe SSSD:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:167 #, c-format msgid "dlopen failed with [%s].\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка dlopen [%s].\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:174 #, c-format msgid "dlsym failed with [%s].\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка dlsym [%s].\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:182 msgid "malloc failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка malloc.\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:189 #, c-format msgid "sss_getpwnam_r failed with [%d].\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка sss_getpwnam_r [%d].\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:194 msgid "SSSD nss user lookup result:\n" -msgstr "" +msgstr "Результат поиска пользователя в nss SSSD:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:195 #, c-format msgid " - user name: %s\n" -msgstr "" +msgstr " - имя пользователя: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:196 #, c-format msgid " - user id: %d\n" -msgstr "" +msgstr " - id пользователя: %d\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:197 #, c-format msgid " - group id: %d\n" -msgstr "" +msgstr " - id группы: %d\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:198 #, c-format msgid " - gecos: %s\n" -msgstr "" +msgstr " - gecos: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:199 #, c-format msgid " - home directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr " - домашний каталог: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:200 #, c-format @@ -3130,18 +3342,20 @@ msgid "" " - shell: %s\n" "\n" msgstr "" +" - оболочка: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:232 msgid "PAM action [auth|acct|setc|chau|open|clos], default: " -msgstr "" +msgstr "Действие PAM [auth|acct|setc|chau|open|clos], по умолчанию: " #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:235 msgid "PAM service, default: " -msgstr "" +msgstr "Служба PAM, по умолчанию: " #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:240 msgid "Specify user name." -msgstr "" +msgstr "Укажите имя пользователя." #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:247 #, c-format @@ -3151,32 +3365,38 @@ msgid "" "service: %s\n" "\n" msgstr "" +"пользователь: %s\n" +"действие: %s\n" +"служба: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:252 #, c-format msgid "User name lookup with [%s] failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти имя пользователя с помощью [%s].\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:257 #, c-format msgid "InfoPipe User lookup with [%s] failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти пользователя InfoPipe с помощью [%s].\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:263 #, c-format msgid "pam_start failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка pam_start: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:268 msgid "" "testing pam_authenticate\n" "\n" msgstr "" +"проверка pam_authenticate\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:272 #, c-format msgid "pam_get_item failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка pam_get_item: %s\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:275 #, c-format @@ -3184,12 +3404,16 @@ msgid "" "pam_authenticate for user [%s]: %s\n" "\n" msgstr "" +"pam_authenticate для пользователя [%s]: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:278 msgid "" "testing pam_chauthtok\n" "\n" msgstr "" +"проверка pam_chauthtok\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:280 #, c-format @@ -3197,12 +3421,16 @@ msgid "" "pam_chauthtok: %s\n" "\n" msgstr "" +"pam_chauthtok: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:282 msgid "" "testing pam_acct_mgmt\n" "\n" msgstr "" +"проверка pam_acct_mgmt\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:284 #, c-format @@ -3210,12 +3438,16 @@ msgid "" "pam_acct_mgmt: %s\n" "\n" msgstr "" +"pam_acct_mgmt: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:286 msgid "" "testing pam_setcred\n" "\n" msgstr "" +"проверка pam_setcred\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:288 #, c-format @@ -3223,12 +3455,16 @@ msgid "" "pam_setcred: [%s]\n" "\n" msgstr "" +"pam_setcred: [%s]\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:290 msgid "" "testing pam_open_session\n" "\n" msgstr "" +"проверка pam_open_session\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:292 #, c-format @@ -3236,12 +3472,16 @@ msgid "" "pam_open_session: %s\n" "\n" msgstr "" +"pam_open_session: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:294 msgid "" "testing pam_close_session\n" "\n" msgstr "" +"проверка pam_close_session\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:296 #, c-format @@ -3249,34 +3489,36 @@ msgid "" "pam_close_session: %s\n" "\n" msgstr "" +"pam_close_session: %s\n" +"\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:298 msgid "unknown action\n" -msgstr "" +msgstr "неизвестное действие\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:301 msgid "PAM Environment:\n" -msgstr "" +msgstr "Среда PAM:\n" #: src/tools/sssctl/sssctl_user_checks.c:309 msgid " - no env -\n" -msgstr "" +msgstr " - нет среды -\n" #: src/util/util.h:93 msgid "The user ID to run the server as" -msgstr "ID пользователя, под которым запускать сервер" +msgstr "ID пользователя, от имени которого следует запустить сервер" #: src/util/util.h:95 msgid "The group ID to run the server as" -msgstr "ID группы, под которым запускать сервер" +msgstr "ID группы, от имени которой следует запустить сервер" #: src/util/util.h:103 msgid "Informs that the responder has been socket-activated" -msgstr "" +msgstr "Сообщает о том, что ответчик активирован с помощью сокета" #: src/util/util.h:105 msgid "Informs that the responder has been dbus-activated" -msgstr "" +msgstr "Сообщает о том, что ответчик активирован с помощью dbus" #~ msgid "Write debug messages to logfiles" #~ msgstr "Записывать отладочные сообщения в файлы журнала" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a818e91aae..f6b6ef1f7f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:04+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Період автоматичного кмітливого оновл #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:518 msgid "Smart and full refresh random offset" -msgstr "" +msgstr "Випадковий кмітливий відступ і відступ повного оновлення" #: src/config/SSSDConfig/sssdoptions.py:519 msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network" diff --git a/src/man/po/es.po b/src/man/po/es.po index 497b56c3ed..96e762c8d1 100644 --- a/src/man/po/es.po +++ b/src/man/po/es.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-29 14:04+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7\n" #. type: Content of: #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -400,15 +400,13 @@ msgstr "Predeterminado: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "debug_microseconds (bool)" msgid "debug_backtrace_enabled (bool)" -msgstr "debug_microseconds (bool)" +msgstr "debug_backtrace_enabled (bool)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:154 msgid "Enable debug backtrace." -msgstr "" +msgstr "Habilita el seguimiento de depuración." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:157 @@ -419,6 +417,11 @@ msgid "" "to 0 or 1 then only those error levels will trigger backtrace, otherwise up " "to 2)." msgstr "" +"En caso de que SSSD esté corriendo en debug_level menor de 9, todo se " +"registra en un bufer temporal en la memoria y se descarga en un archivo de " +"registro cualquier error incluyendo `min(0x0040, debug_level)` (i.e. si " +"debug_level se fija explícitamente a 0 o 1 estos niveles de error disparará " +"una traza, de lo contrario hasta 2)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:166 @@ -426,6 +429,8 @@ msgid "" "Feature is only supported for `logger == files` (i.e. setting doesn't have " "effect for other logger types)." msgstr "" +"La característica sólo se soporta para `logger == files` (i.e. la " +"configuración no tiene efecto para otro tipo de registros)." #. type: Content of: outside any tag (error?) #: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:181 sssd-ldap.5.xml:1520 @@ -564,13 +569,6 @@ msgstr "dominios" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " -#| "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD " -#| "won't start. This parameter describes the list of domains in the order " -#| "you want them to be queried. A domain name should only consist of " -#| "alphanumeric ASCII characters, dashes, dots and underscores." msgid "" "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't " @@ -581,10 +579,10 @@ msgid "" msgstr "" "Un dominio es una base de datos que contiene información del usuario. SSSD " "puede usar más dominios a la vez, pero al menos se debe configurar uno o " -"SSSD no arrancará. Este parámetros describe la lista de dominios en el " -"orden que usted desea que sean consultados. Un nombre de dominio debería " -"solo constar de caracteres ASCII alfanuméricos, guiones, puntos y guiones " -"bajos." +"SSSD no arrancará. Este parámetro describe la lista de dominios en el orden " +"que usted desea que sean consultados. Se recomienda de que contenga sólo " +"caracteres ASCII alfanuméricos, guiones, puntos y guiones bajos. El carácter " +"\"/\" está prohibido." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:284 sssd.conf.5.xml:3300 @@ -679,6 +677,8 @@ msgid "" "Each domain can have an individual format string configured. See DOMAIN " "SECTIONS for more info on this option." msgstr "" +"Cada dominio puede tener una cadena de formato individual configurada. Vea " +"SECCIONES DOMINIO para más información sobre esta opción." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:347 @@ -925,21 +925,15 @@ msgstr "soft_ocsp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:510 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(OpenSSL Version) If a connection cannot be established to an OCSP " -#| "responder the OCSP check is skipped. This option should be used to allow " -#| "authentication when the system is offline and the OCSP responder cannot " -#| "be reached." msgid "" "If a connection cannot be established to an OCSP responder the OCSP check is " "skipped. This option should be used to allow authentication when the system " "is offline and the OCSP responder cannot be reached." msgstr "" -"(Versión OpenSSL) S no se puede establecer una conexión con un contestador " -"OCSP la comprobación OCSP es saltada. Esta opción debería ser usada para " -"permitir la autenticación cuando el sistema no está en línea y el " -"contestador OCSP no puede ser alcanzado." +"Si no se puede establecer una conexión con un contestador OCSP la " +"comprobación OCSP es saltada. Esta opción debería ser usada para permitir la " +"autenticación cuando el sistema no está en línea y el contestador OCSP no " +"puede ser alcanzado." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:520 diff --git a/src/man/po/fi.po b/src/man/po/fi.po index 90e0d29a45..25ba03d9f7 100644 --- a/src/man/po/fi.po +++ b/src/man/po/fi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-03 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 19:04+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-manpage-master/fi/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -322,10 +322,8 @@ msgstr "Oletus:epätosi" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "debug_timestamps (bool)" msgid "debug_backtrace_enabled (bool)" -msgstr "debug_timestamps (bool)" +msgstr "debug_backtrace_enabled (boolean)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:154 @@ -1082,10 +1080,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:797 -#, fuzzy -#| msgid "offline_timeout (integer)" msgid "offline_timeout_max (integer)" -msgstr "offline_timeout (integeri)" +msgstr "offline_timeout_max (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:800 @@ -1124,17 +1120,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:823 -#, fuzzy -#| msgid "Default:" msgid "Default: 3600" -msgstr "Oletus:" +msgstr "Oletus: 3600" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:828 -#, fuzzy -#| msgid "offline_timeout (integer)" msgid "offline_timeout_random_offset (integer)" -msgstr "offline_timeout (integeri)" +msgstr "offline_timeout_random_offset (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:831 @@ -1162,10 +1154,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:849 -#, fuzzy -#| msgid "Default:" msgid "Default: 30" -msgstr "Oletus:" +msgstr "Oletus: 30" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:854 @@ -1516,10 +1506,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1137 -#, fuzzy -#| msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgid "memcache_timeout (integer)" -msgstr "enum_cache_timeout (integeri)" +msgstr "memcache_timeout (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1140 @@ -1545,10 +1533,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1162 -#, fuzzy -#| msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgid "memcache_size_passwd (integer)" -msgstr "enum_cache_timeout (integeri)" +msgstr "memcache_size_passwd (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1165 @@ -1572,10 +1558,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1187 -#, fuzzy -#| msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgid "memcache_size_group (integer)" -msgstr "enum_cache_timeout (integeri)" +msgstr "memcache_size_group (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1190 @@ -1593,10 +1577,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1212 -#, fuzzy -#| msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgid "memcache_size_initgroups (integer)" -msgstr "enum_cache_timeout (integeri)" +msgstr "memcache_size_initgroups (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1215 @@ -1648,10 +1630,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1271 -#, fuzzy -#| msgid "Default: not set" msgid "Default: <quote>*</quote>" -msgstr "Oletus: ei asetettu" +msgstr "Oletus: <quote>*</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1274 @@ -2085,15 +2065,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1629 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "pam_cert_verification = partial_chain\n" " " msgstr "" -"subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" +"pam_cert_verification = partial_chain\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2344,15 +2321,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1838 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" " " msgstr "" -"subdomain_inherit = ldap_purge_cache_timeout\n" +"pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2477,10 +2451,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1931 -#, fuzzy -#| msgid "Default: not set (spaces will not be replaced)" msgid "Default: not set (use of authentication indicators is not required)" -msgstr "Oletus: ei asetettu(välilyöntejä ei korvata)" +msgstr "Oletus: ei asetettu(todennusindikaattoreiden käyttöä ei vaadita)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:1939 @@ -2893,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2335 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "käytössä" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2338 @@ -4013,10 +3985,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3422 sssd.conf.5.xml:3461 -#, fuzzy -#| msgid "ad_gpo_cache_timeout (integer)" msgid "dns_resolver_server_timeout (integer)" -msgstr "ad_gpo_cache_timeout (integeri)" +msgstr "dns_resolver_server_timeout (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3425 sssd.conf.5.xml:3464 @@ -4041,10 +4011,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3441 sssd.conf.5.xml:3480 -#, fuzzy -#| msgid "offline_timeout (integer)" msgid "dns_resolver_op_timeout (integer)" -msgstr "offline_timeout (integeri)" +msgstr "dns_resolver_op_timeout (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3444 sssd.conf.5.xml:3483 @@ -6712,10 +6680,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1486 -#, fuzzy -#| msgid "debug_level (integer)" msgid "ldap_library_debug_level (integer)" -msgstr "debug_level (integer)" +msgstr "ldap_library_debug_level (integeri)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1489 @@ -7759,7 +7725,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss_gss.8.xml:96 msgid "Print debugging information." -msgstr "" +msgstr "Tulosta virheenkorjaustiedot." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:104 @@ -7776,7 +7742,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss_gss.8.xml:131 msgid "Authentication failure." -msgstr "" +msgstr "Tunnistautumisvirhe." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:159 @@ -10488,7 +10454,7 @@ msgstr "" #: sssd-ad.5.xml:506 sssd-ad.5.xml:509 sssd-ad.5.xml:512 sssd-ad.5.xml:532 #: sssd-ad.5.xml:535 sssd-ad.5.xml:538 msgid "present" -msgstr "" +msgstr "nykyinen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd-ad.5.xml:507 @@ -15323,10 +15289,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:307 -#, fuzzy -#| msgid "Default:" msgid "Default: NULL" -msgstr "Oletus:" +msgstr "Oletus: NULL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-kcm.8.xml:318 diff --git a/src/man/po/ru.po b/src/man/po/ru.po index f31975bcfe..d384a09cf0 100644 --- a/src/man/po/ru.po +++ b/src/man/po/ru.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-15 12:07-0500\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/" -"ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" +"sssd-manpage-master/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Справка по SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_groupmod.8.xml:10 sss_groupmod.8.xml:15 msgid "sss_groupmod" -msgstr "" +msgstr "sss_groupmod" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum> #: sss_groupmod.8.xml:11 pam_sss.8.xml:12 pam_sss_gss.8.xml:12 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: sss_usermod.8.xml:11 sss_cache.8.xml:11 sss_debuglevel.8.xml:11 #: sss_seed.8.xml:11 idmap_sss.8.xml:11 sssctl.8.xml:11 sssd-kcm.8.xml:11 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sss_groupmod.8.xml:16 @@ -63,6 +63,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></" "arg>" msgstr "" +"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"replaceable> </arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:63 @@ -85,6 +88,8 @@ msgid "" "<command>sss_groupmod</command> modifies the group to reflect the changes " "that are specified on the command line." msgstr "" +"<command>sss_groupmod</command> изменяет группу в соответствии с " +"изменениями, внесёнными с помощью командной строки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:70 pam_sss_gss.8.xml:89 sssd.8.xml:42 @@ -101,6 +106,8 @@ msgid "" "<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> " +"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_groupmod.8.xml:48 @@ -109,6 +116,9 @@ msgid "" "replaceable> parameter. The <replaceable>GROUPS</replaceable> parameter is " "a comma separated list of group names." msgstr "" +"Добавить эту группу в группы, указанные с помощью параметра " +"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Параметр <replaceable>ГРУППЫ</" +"replaceable> является списком групп, разделённым запятыми." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_groupmod.8.xml:57 sss_usermod.8.xml:91 @@ -116,6 +126,8 @@ msgid "" "<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>GROUPS</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> " +"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_groupmod.8.xml:62 @@ -123,11 +135,13 @@ msgid "" "Remove this group from groups specified by the <replaceable>GROUPS</" "replaceable> parameter." msgstr "" +"Удалить эту группу из групп, указанных с помощью параметра " +"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd.conf.5.xml:10 sssd.conf.5.xml:16 msgid "sssd.conf" -msgstr "sssd.CONF" +msgstr "sssd.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum> #: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11 @@ -145,12 +159,12 @@ msgstr "5" #: sssd-files.5.xml:12 sssd-secrets.5.xml:12 sssd-session-recording.5.xml:12 #: sssd-kcm.8.xml:12 sssd-systemtap.5.xml:12 sssd-ldap-attributes.5.xml:12 msgid "File Formats and Conventions" -msgstr "" +msgstr "Форматы файлов и рекомендации" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd.conf.5.xml:17 msgid "the configuration file for SSSD" -msgstr "Файл конфигурации SSSD" +msgstr "файл конфигурации SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:21 @@ -166,6 +180,11 @@ msgid "" "<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n" " " msgstr "" +"<replaceable>[раздел]</replaceable>\n" +"<replaceable>ключ</replaceable> = <replaceable>значение</replaceable>\n" +"<replaceable>ключ2</replaceable> = " +"<replaceable>значение2,значение3</replaceable>\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:24 @@ -175,6 +194,11 @@ msgid "" "until the next section begins. An example of section with single and multi-" "valued parameters: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"В файле используются синтаксические конструкции в стиле ini, он состоит из " +"разделов и параметров. Раздел начинается с имени раздела в квадратных " +"скобках и продолжается до начала нового раздела. Пример раздела с " +"параметрами, которые имеют одно или несколько значений: <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:36 @@ -182,6 +206,9 @@ msgid "" "The data types used are string (no quotes needed), integer and bool (with " "values of <quote>TRUE/FALSE</quote>)." msgstr "" +"Используемые типы данных: строка (кавычки не требуются), целое число и " +"логическое значение (возможны два значения: <quote>TRUE</quote> или " +"<quote>FALSE</quote>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:41 @@ -189,6 +216,9 @@ msgid "" "A comment line starts with a hash sign (<quote>#</quote>) or a semicolon " "(<quote>;</quote>). Inline comments are not supported." msgstr "" +"Строка комментария начинается со знака «решётка» (<quote>#</quote>) или " +"точки с запятой (<quote>;</quote>). Поддержка встроенных комментариев не " +"предусмотрена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:47 @@ -196,6 +226,9 @@ msgid "" "All sections can have an optional <replaceable>description</replaceable> " "parameter. Its function is only as a label for the section." msgstr "" +"Для всех разделов предусмотрен необязательный параметр " +"<replaceable>description</replaceable>. Он предназначен только для " +"обозначения раздела." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:53 @@ -203,11 +236,14 @@ msgid "" "<filename>sssd.conf</filename> must be a regular file, owned by root and " "only root may read from or write to the file." msgstr "" +"<filename>sssd.conf</filename> должен быть обычным файлом, владельцем " +"которого является пользователь root. Права на чтение этого файла или запись " +"в него должен иметь только пользователь root." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:59 msgid "CONFIGURATION SNIPPETS FROM INCLUDE DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "ФРАГМЕНТЫ КОНФИГУРАЦИИ ИЗ КАТАЛОГА ВКЛЮЧЕНИЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:62 @@ -217,6 +253,10 @@ msgid "" "filename>. This feature is available if SSSD was compiled with libini " "version 1.3.0 or later." msgstr "" +"В файл конфигурации <filename>sssd.conf</filename> будут включены фрагменты " +"конфигурации из каталога <filename>conf.d</filename>. Эта возможность " +"доступна, если сборка SSSD была выполнена с библиотекой libini версии 1.3.0 " +"или более поздней." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:69 @@ -226,6 +266,10 @@ msgid "" "(<quote>.</quote>) will be used together with <filename>sssd.conf</filename> " "to configure SSSD." msgstr "" +"Любой находящийся в каталоге <filename>conf.d</filename> файл, название " +"которого заканчивается расширением <quote><filename>.conf</filename></quote> " +"и не начинается с точки (<quote>.</quote>), будет использоваться для " +"настройки SSSD вместе с файлом <filename>sssd.conf</filename>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:77 @@ -239,6 +283,15 @@ msgid "" "<filename>02_snippet.conf</filename> etc.) can help visualize the priority " "(higher number means higher priority)." msgstr "" +"Фрагменты конфигурации из каталога <filename>conf.d</filename> имеют более " +"высокий приоритет, чем файл <filename>sssd.conf</filename>. В случае " +"возникновения конфликтов они переопределят параметры, заданные в файле " +"<filename>sssd.conf</filename>. Если в каталоге <filename>conf.d</filename> " +"присутствуют несколько фрагментов, их включение выполняется в алфавитном " +"порядке (на основе локали). Чем позже включён файл, тем выше его приоритет. " +"Числовые префиксы (<filename>01_snippet.conf</filename>, <filename>02_snippet" +".conf</filename> и так далее) могут помочь визуализировать приоритет (чем " +"больше число, тем выше приоритет)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:91 @@ -246,31 +299,33 @@ msgid "" "The snippet files require the same owner and permissions as <filename>sssd." "conf</filename>. Which are by default root:root and 0600." msgstr "" +"Файлы фрагментов должны иметь того же владельца и те же права доступа, что и " +"файл <filename>sssd.conf</filename>. По умолчанию: root:root и 0600." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:98 msgid "GENERAL OPTIONS" -msgstr "" +msgstr "ОБЩИЕ ПАРАМЕТРЫ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:100 msgid "Following options are usable in more than one configuration sections." -msgstr "" +msgstr "Следующие параметры используются в нескольких разделах конфигурации." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:104 msgid "Options usable in all sections" -msgstr "" +msgstr "Параметры, используемые во всех разделах" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:108 msgid "debug_level (integer)" -msgstr "" +msgstr "debug_level (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:112 msgid "debug (integer)" -msgstr "" +msgstr "debug (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:115 @@ -280,11 +335,15 @@ msgid "" "are specified, the value of <replaceable>debug_level</replaceable> will be " "used." msgstr "" +"В SSSD 1.14 и более поздних версиях для параметра <replaceable>debug_level</" +"replaceable> из соображений удобства предусмотрен псевдоним " +"<replaceable>debug</replaceable>. Если указаны оба параметра, будет " +"использовано значение <replaceable>debug_level</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:125 msgid "debug_timestamps (bool)" -msgstr "" +msgstr "debug_timestamps (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:128 @@ -292,6 +351,8 @@ msgid "" "Add a timestamp to the debug messages. If journald is enabled for SSSD " "debug logging this option is ignored." msgstr "" +"Добавить к сообщениям отладки отметку времени. Если для журнала отладки SSSD " +"включена служба journald, этот параметр игнорируется." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:170 sssd.conf.5.xml:355 @@ -302,12 +363,12 @@ msgstr "" #: sssd-ad.5.xml:1325 sssd-krb5.5.xml:342 sssd-secrets.5.xml:351 #: sssd-secrets.5.xml:364 msgid "Default: true" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: true" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:138 msgid "debug_microseconds (bool)" -msgstr "" +msgstr "debug_microseconds (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:141 @@ -315,6 +376,8 @@ msgid "" "Add microseconds to the timestamp in debug messages. If journald is enabled " "for SSSD debug logging this option is ignored." msgstr "" +"Добавить микросекунды в отметку времени в сообщениях отладки. Если для " +"журнала отладки SSSD включена служба journald, этот параметр игнорируется." #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:644 sssd.conf.5.xml:883 @@ -329,12 +392,12 @@ msgstr "По умолчанию: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:151 msgid "debug_backtrace_enabled (bool)" -msgstr "" +msgstr "debug_backtrace_enabled (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:154 msgid "Enable debug backtrace." -msgstr "" +msgstr "Включить обратную трассировку отладки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:157 @@ -345,6 +408,12 @@ msgid "" "to 0 or 1 then only those error levels will trigger backtrace, otherwise up " "to 2)." msgstr "" +"Если SSSD работает со значением debug_level, которое меньше 9, весь журнал " +"работы записывается в кольцевой буфер в памяти и сбрасывается в файл журнала " +"при возникновении любой ошибки до уровня `min(0x0040, debug_level)` " +"включительно (если для параметра debug_level явно указано значение 0 или 1, " +"только ошибки соответствующих уровней вызовут обратную трассировку; в ином " +"случае — до 2)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:166 @@ -352,6 +421,8 @@ msgid "" "Feature is only supported for `logger == files` (i.e. setting doesn't have " "effect for other logger types)." msgstr "" +"Возможность поддерживается только для `logger == files` (параметр не влияет " +"на другие типы журнала)." #. type: Content of: outside any tag (error?) #: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:181 sssd-ldap.5.xml:1520 @@ -363,17 +434,17 @@ msgstr "" #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1186 sssd-ldap-attributes.5.xml:1231 #: include/autofs_attributes.xml:1 include/krb5_options.xml:1 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:179 msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections" -msgstr "" +msgstr "Параметры, используемые в разделах СЛУЖБА и ДОМЕН" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:183 msgid "timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:186 @@ -382,6 +453,10 @@ msgid "" "ensure that the process is alive and capable of answering requests. Note " "that after three missed heartbeats the process will terminate itself." msgstr "" +"Тайм-аут в секундах между пакетами пульса этой службы. Используется, чтобы " +"убедиться в том, что процесс работает и может отвечать на запросы. Обратите " +"внимание: после трёх пропущенных пакетов пульса процесс самостоятельно " +"завершит свою работу." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:193 sssd.conf.5.xml:1221 sssd.conf.5.xml:1647 @@ -392,22 +467,22 @@ msgstr "По умолчанию: 10" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:203 msgid "SPECIAL SECTIONS" -msgstr "" +msgstr "ОСОБЫЕ РАЗДЕЛЫ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:206 msgid "The [sssd] section" -msgstr "" +msgstr "Раздел [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> #: sssd.conf.5.xml:215 sssd.conf.5.xml:3966 msgid "Section parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры раздела" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:217 msgid "config_file_version (integer)" -msgstr "" +msgstr "config_file_version (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:220 @@ -415,11 +490,13 @@ msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." msgstr "" +"Обозначает версию синтаксических конструкций файла конфигурации. Для SSSD " +"0.6.0 и более поздних версий используется версия 2." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:226 msgid "services" -msgstr "службы" +msgstr "services" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:229 @@ -429,6 +506,10 @@ msgid "" "platforms where systemd is supported, as they will either be socket or D-Bus " "activated when needed. </phrase>" msgstr "" +"Разделённый запятыми список служб, которые запускаются вместе с sssd. " +"<phrase condition=\"have_systemd\"> Список служб является необязательным на " +"платформах, которые поддерживают systemd, так как эти службы при " +"необходимости будут активированы с помощью сокета или D-Bus. </phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:238 @@ -438,6 +519,10 @@ msgid "" "\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</" "phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" msgstr "" +"Поддерживаемые службы: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" +"phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " +"condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder" +"\">, pac</phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:246 @@ -446,11 +531,14 @@ msgid "" "and the administrator must enable the ones allowed to be used by executing: " "\"systemctl enable sssd-@service@.socket\". </phrase>" msgstr "" +"<phrase condition=\"have_systemd\"> По умолчанию все службы отключены. " +"Администратор должен включить разрешённые для использования службы с помощью " +"следующей команды: «systemctl enable sssd-@service@.socket». </phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:255 sssd.conf.5.xml:718 msgid "reconnection_retries (integer)" -msgstr "попыток_соединения (целое число)" +msgstr "reconnection_retries (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:258 sssd.conf.5.xml:721 @@ -458,6 +546,8 @@ msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" msgstr "" +"Количество попыток восстановления подключения службами в случае сбоя или " +"перезапуска поставщика данных" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:263 sssd.conf.5.xml:726 sssd.conf.5.xml:3455 @@ -468,7 +558,7 @@ msgstr "По умолчанию: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:268 msgid "domains" -msgstr "домены" +msgstr "domains" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:271 @@ -480,11 +570,18 @@ msgid "" "alphanumeric ASCII characters, dashes, dots and underscores. '/' character " "is forbidden." msgstr "" +"Домен — это база данных, содержащая сведения о пользователях. SSSD " +"поддерживает использование сразу нескольких доменов, но необходимо настроить " +"как минимум один — иначе запуск SSSD не будет выполнен. С помощью этого " +"параметра можно указать список доменов в том порядке, в котором к ним " +"следует отправлять запросы. Рекомендуется использовать в именах доменов " +"только буквенно-цифровые символы ASCII, дефисы, точки и знаки подчёркивания. " +"Символ «/» использовать нельзя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:284 sssd.conf.5.xml:3300 msgid "re_expression (string)" -msgstr "" +msgstr "re_expression (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:287 @@ -492,6 +589,8 @@ msgid "" "Default regular expression that describes how to parse the string containing " "user name and domain into these components." msgstr "" +"Регулярное выражение по умолчанию, которое задаёт способ обработки строки, " +"содержащей имя пользователя и домен, для выделения этих частей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:292 @@ -500,11 +599,15 @@ msgid "" "ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN SECTIONS " "for more info on these regular expressions." msgstr "" +"Для каждого домена можно настроить отдельное регулярное выражение. Для " +"некоторых поставщиков ID также предусмотрены регулярные выражения по " +"умолчанию. Более подробные сведения об этих регулярных выражениях доступны в " +"разделе справки «РАЗДЕЛЫ ДОМЕНОВ»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:301 sssd.conf.5.xml:3348 msgid "full_name_format (string)" -msgstr "" +msgstr "full_name_format (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:304 sssd.conf.5.xml:3351 @@ -513,31 +616,34 @@ msgid "" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " "fully qualified name from user name and domain name components." msgstr "" +"Совместимый с <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> " +"<manvolnum>3</manvolnum> </citerefentry> формат, который описывает способ " +"создания полностью определённого имени из имени пользователя и имени домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:315 sssd.conf.5.xml:3362 msgid "%1$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:316 sssd.conf.5.xml:3363 msgid "user name" -msgstr "" +msgstr "имя пользователя" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:319 sssd.conf.5.xml:3366 msgid "%2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:322 sssd.conf.5.xml:3369 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." -msgstr "" +msgstr "имя домена, указанное в файле конфигурации SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:328 sssd.conf.5.xml:3375 msgid "%3$s" -msgstr "" +msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:331 sssd.conf.5.xml:3378 @@ -545,6 +651,9 @@ msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." msgstr "" +"плоское имя домена. Чаще всего используется для доменов Active Directory, " +"как непосредственно настроенных, так и обнаруженных с помощью отношений " +"доверия IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:312 sssd.conf.5.xml:3359 @@ -552,6 +661,8 @@ msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" +"Поддерживаются следующие расширения: <placeholder type=\"variablelist\" id=" +"\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:341 @@ -559,11 +670,13 @@ msgid "" "Each domain can have an individual format string configured. See DOMAIN " "SECTIONS for more info on this option." msgstr "" +"Для каждого домена можно настроить отдельную строку формата. Более подробные " +"сведения об этом параметре доступны в разделе справки «РАЗДЕЛЫ ДОМЕНОВ»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:347 msgid "monitor_resolv_conf (boolean)" -msgstr "" +msgstr "monitor_resolv_conf (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:350 @@ -571,11 +684,14 @@ msgid "" "Controls if SSSD should monitor the state of resolv.conf to identify when it " "needs to update its internal DNS resolver." msgstr "" +"Управляет тем, следует ли SSSD отслеживать состояние resolv.conf для " +"определения момента, когда требуется обновить данные встроенного " +"сопоставителя DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:360 msgid "try_inotify (boolean)" -msgstr "" +msgstr "try_inotify (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:363 @@ -584,6 +700,9 @@ msgid "" "changes and will fall back to polling every five seconds if inotify cannot " "be used." msgstr "" +"По умолчанию SSSD будет пытаться использовать inotify для отслеживания " +"изменений файлов конфигурации. Если невозможно использовать inotify, вместо " +"этого снова будет выполняться опрос каждые пять секунд." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:369 @@ -592,6 +711,9 @@ msgid "" "even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set " "to 'false'" msgstr "" +"В отдельных (очень редких) ситуациях не следует даже пытаться использовать " +"inotify. В таких случаях этот параметр необходимо установить в значение " +"«false»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:375 @@ -599,6 +721,8 @@ msgid "" "Default: true on platforms where inotify is supported. False on other " "platforms." msgstr "" +"По умолчанию: true на платформах, которые поддерживают inotify. False на " +"других платформах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:379 @@ -606,11 +730,14 @@ msgid "" "Note: this option will have no effect on platforms where inotify is " "unavailable. On these platforms, polling will always be used." msgstr "" +"Примечание: этот параметр ни на что не влияет на тех платформах, где " +"недоступна подсистема inotify. На этих платформах всегда будет " +"использоваться опрос." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:386 msgid "krb5_rcache_dir (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_rcache_dir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:389 @@ -618,6 +745,8 @@ msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" +"Каталог файловой системы, в котором SSSD следует сохранять файлы кэша " +"повтора Kerberos." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:393 @@ -625,6 +754,9 @@ msgid "" "This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct " "SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache." msgstr "" +"Этот параметр принимает специальное значение __LIBKRB5_DEFAULTS__, которое " +"указывает SSSD разрешить libkrb5 выбрать подходящее расположение кэша " +"повтора." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:399 @@ -632,11 +764,13 @@ msgid "" "Default: Distribution-specific and specified at build-time. " "(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)" msgstr "" +"По умолчанию: зависит от дистрибутива и указывается при сборке. (" +"__LIBKRB5_DEFAULTS__, если не настроено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:406 msgid "user (string)" -msgstr "" +msgstr "user (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:409 @@ -650,16 +784,26 @@ msgid "" "permissions may result in a non-usable SSSD. The same may occur in case of " "changes of the user running the NSS responder. </phrase>" msgstr "" +"Пользователь, чьи привилегии будут использоваться, чтобы избежать выполнения " +"от имени пользователя root. <phrase condition=\"have_systemd\"> Этот " +"параметр не работает для служб, которые активируются с помощью сокета, так " +"как пользователь, от имени которого запускаются процессы, настраивается во " +"время сборки. Чтобы переопределить файлы модулей systemd, следует создать " +"соответствующие файлы в /etc/systemd/system/. Следует учитывать, что любые " +"изменения пользователя сокета, группы или прав могут привести к потере " +"работоспособности SSSD. То же самое может произойти в случае изменения " +"пользователя, запускающего ответчик NSS. </phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:427 msgid "Default: not set, process will run as root" msgstr "" +"По умолчанию: не задано, процесс будет запущен от имени пользователя root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:432 msgid "default_domain_suffix (string)" -msgstr "" +msgstr "default_domain_suffix (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:435 @@ -670,6 +814,12 @@ msgid "" "trusted domain. The option allows those users to log in just with their " "user name without giving a domain name as well." msgstr "" +"Эта строка будет использовать как стандартное имя домена для всех имён без " +"компонента имени домена. В основном, этот параметр применяется в средах, где " +"основной домен предназначен для управления политиками узлов и все " +"пользователи находятся в доверенном домене. Параметр позволяет этим " +"пользователям входить в систему, предоставляя только своё имя пользователя и " +"не указывая имя домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:445 @@ -683,6 +833,16 @@ msgid "" "nss_files and therefore their output is not qualified even when the " "default_domain_suffix option is used." msgstr "" +"Обратите внимание, что если этот параметр задан, все пользователи из " +"основного домена будут должны использовать своё полностью определённое имя, " +"например user@domain.name, для входа в систему. Установка этого параметра " +"изменит стандартное значение use_fully_qualified_names на «true». Этот " +"параметр нельзя использовать вместе с параметром use_fully_qualified_names, " +"установленным в значение «false». Единственное исключение из этого правила — " +"домены с <quote>id_provider=files</quote>, для которых всегда выполняется " +"попытка установления поведения в соответствии с nss_files; следовательно, " +"выведенные для них имена не будут полными даже тогда, когда используется " +"параметр default_domain_suffix." #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:460 sssd-ldap.5.xml:772 sssd-ldap.5.xml:784 @@ -692,12 +852,12 @@ msgstr "" #: sssd-ldap-attributes.5.xml:959 include/ldap_id_mapping.xml:205 #: include/ldap_id_mapping.xml:216 include/krb5_options.xml:139 msgid "Default: not set" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:465 msgid "override_space (string)" -msgstr "" +msgstr "override_space (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:468 @@ -708,6 +868,12 @@ msgid "" "scripts that have difficulty handling spaces, due to the default field " "separator in the shell." msgstr "" +"С помощью этого параметра пробелы (клавиша «пробел») в именах пользователей " +"и групп можно заменить указанным символом, например «_». Имя пользователя " +""john doe" превратится в "john_doe". Эта возможность " +"была добавлена для обеспечения совместимости со сценариями оболочки, у " +"которых возникают проблемы при обработке пробелов из-за того, что в оболочке " +"пробел является стандартным разделителем полей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:477 @@ -717,21 +883,25 @@ msgid "" "character SSSD tries to return the unmodified name but in general the result " "of a lookup is undefined." msgstr "" +"Обратите внимание, что использование заменяющего символа, который может " +"использоваться в именах пользователей или групп, является ошибкой " +"конфигурации. Если имя содержит заменяющий символ, SSSD выполнит попытку " +"вернуть неизменённое имя, но в целом результат поиска будет не определён." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:485 msgid "Default: not set (spaces will not be replaced)" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано (пробелы не будут заменены)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:490 msgid "certificate_verification (string)" -msgstr "" +msgstr "certificate_verification (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:498 msgid "no_ocsp" -msgstr "" +msgstr "no_ocsp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:500 @@ -740,11 +910,13 @@ msgid "" "needed if the OCSP servers defined in the certificate are not reachable from " "the client." msgstr "" +"Отключает проверки OCSP. Это может потребоваться, если указанные в " +"сертификате серверы OCSP недоступны со стороны клиента." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:508 msgid "soft_ocsp" -msgstr "" +msgstr "soft_ocsp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:510 @@ -753,11 +925,15 @@ msgid "" "skipped. This option should be used to allow authentication when the system " "is offline and the OCSP responder cannot be reached." msgstr "" +"Если соединение с ответчиком OCSP невозможно установить, проверка OCSP будет " +"пропущена. Этот параметр следует использовать для того, чтобы разрешить " +"проверку подлинности, когда система находится в автономном режиме и нельзя " +"связаться с ответчиком OCSP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:520 msgid "ocsp_dgst" -msgstr "" +msgstr "ocsp_dgst" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:522 @@ -765,36 +941,40 @@ msgid "" "Digest (hash) function used to create the certificate ID for the OCSP " "request. Allowed values are:" msgstr "" +"Функция вычисления контрольной суммы (хэша), используемая для создания ID " +"сертификата для запроса OCSP. Допустимые значения:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:526 msgid "sha1" -msgstr "" +msgstr "sha1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:527 msgid "sha256" -msgstr "" +msgstr "sha256" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:528 msgid "sha384" -msgstr "" +msgstr "sha384" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:529 msgid "sha512" -msgstr "" +msgstr "sha512" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:532 msgid "Default: sha1 (to allow compatibility with RFC5019-compliant responder)" msgstr "" +"По умолчанию: sha1 (для обеспечения совместимости с ответчиком, " +"соответствующим стандарту RFC5019)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:538 msgid "no_verification" -msgstr "" +msgstr "no_verification" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:540 @@ -802,11 +982,13 @@ msgid "" "Disables verification completely. This option should only be used for " "testing." msgstr "" +"Полностью отключает проверку. Этот параметр следует использовать только для " +"тестирования." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:546 msgid "partial_chain" -msgstr "" +msgstr "partial_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:548 @@ -815,11 +997,15 @@ msgid "" "chain cannot be built to a self-signed trust-anchor, provided it is possible " "to construct a chain to a trusted certificate that might not be self-signed." msgstr "" +"Разрешить признать проверку успешной даже в том случае, если не удаётся " +"построить <replaceable>полную</replaceable> цепочку до самоподписанного " +"якоря доверия, при условии, что возможно построить цепочку до доверенного " +"сертификата, который может быть не самоподписанным." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:557 msgid "ocsp_default_responder=URL" -msgstr "" +msgstr "ocsp_default_responder=URL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:559 @@ -828,11 +1014,14 @@ msgid "" "mentioned in the certificate. URL must be replaced with the URL of the OCSP " "default responder e.g. http://example.com:80/ocsp." msgstr "" +"Задаёт стандартный ответчик OCSP, который следует использовать вместо " +"ответчика, указанного в сертификате. URL необходимо заменить URL-адресом " +"стандартного ответчика OCSP, например: http://example.com:80/ocsp." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:569 msgid "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME" -msgstr "" +msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=ИМЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:571 @@ -840,11 +1029,13 @@ msgid "" "This option is currently ignored. All needed certificates must be available " "in the PEM file given by pam_cert_db_path." msgstr "" +"В настоящее время этот параметр игнорируется. Все необходимые сертификаты " +"должны быть доступны в файле PEM, указанном параметром pam_cert_db_path." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:579 msgid "crl_file=/PATH/TO/CRL/FILE" -msgstr "" +msgstr "crl_file=/ПУТЬ/К/ФАЙЛУ/CRL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:581 @@ -854,11 +1045,15 @@ msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>crl</refentrytitle> <manvolnum>1ssl</" "manvolnum> </citerefentry> for details." msgstr "" +"Использовать список отзыва сертификатов (CRL) из указанного файла при " +"проверке этого сертификата. CRL должен быть указан в формате PEM. Подробнее: " +"<citerefentry> <refentrytitle>crl</refentrytitle> <manvolnum>1ssl</" +"manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:594 msgid "soft_crl" -msgstr "" +msgstr "soft_crl" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:597 @@ -867,6 +1062,10 @@ msgid "" "the related certificates. This option should be used to allow authentication " "when the system is offline and the CRL cannot be renewed." msgstr "" +"Если срок действия списка отзыва сертификатов (CRL) истёк, игнорировать " +"проверки CRL для соответствующих сертификатов. Этот параметр следует " +"использовать, чтобы разрешить проверку подлинности, когда система находится " +"в автономном режиме и нельзя обновить CRL." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:493 @@ -875,21 +1074,24 @@ msgid "" "separated list of options. Supported options are: <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"При установке этого параметра проверку сертификатов возможно настроить с " +"помощью разделённого запятыми списка параметров. Поддерживаемые параметры: " +"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:608 msgid "Unknown options are reported but ignored." -msgstr "" +msgstr "Неизвестные параметры передаются, но игнорируются." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:611 msgid "Default: not set, i.e. do not restrict certificate verification" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано, то есть не ограничивать проверку сертификатов" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:617 msgid "disable_netlink (boolean)" -msgstr "" +msgstr "disable_netlink (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:620 @@ -897,6 +1099,8 @@ msgid "" "SSSD hooks into the netlink interface to monitor changes to routes, " "addresses, links and trigger certain actions." msgstr "" +"SSSD подключается к интерфейсу netlink для отслеживания изменений в " +"маршрутах,адресах, ссылках и вызова определённых действий." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:625 @@ -908,12 +1112,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:630 msgid "Default: false (netlink changes are detected)" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: false (изменения netlink обнаруживаются)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:635 msgid "enable_files_domain (boolean)" -msgstr "" +msgstr "enable_files_domain (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:638 @@ -1033,15 +1237,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:760 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 3" msgid "Default: 60, KCM: 300" -msgstr "По умолчанию: 3" +msgstr "По умолчанию: 60, KCM: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:765 msgid "offline_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "offline_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:768 @@ -1085,7 +1287,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:797 msgid "offline_timeout_max (integer)" -msgstr "" +msgstr "offline_timeout_max (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:800 @@ -1124,15 +1326,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:823 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 3" msgid "Default: 3600" -msgstr "По умолчанию: 3" +msgstr "По умолчанию: 3600" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:828 msgid "offline_timeout_random_offset (integer)" -msgstr "" +msgstr "offline_timeout_random_offset (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:831 @@ -1160,10 +1360,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:849 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 3" msgid "Default: 30" -msgstr "По умолчанию: 3" +msgstr "По умолчанию: 30" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:854 @@ -1214,7 +1412,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:898 msgid "enum_cache_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "enum_cache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:901 @@ -1231,7 +1429,7 @@ msgstr "По умолчанию: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:910 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_nowait_percentage (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:913 @@ -1268,7 +1466,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:942 msgid "entry_negative_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_negative_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:945 @@ -1286,7 +1484,7 @@ msgstr "По умолчанию: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:956 msgid "local_negative_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "local_negative_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:959 @@ -1304,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:970 msgid "filter_users, filter_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "filter_users, filter_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:973 @@ -1332,7 +1530,7 @@ msgstr "По умолчанию: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:994 msgid "filter_users_in_groups (bool)" -msgstr "" +msgstr "filter_users_in_groups (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:997 @@ -1343,7 +1541,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1008 msgid "fallback_homedir (string)" -msgstr "" +msgstr "fallback_homedir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1011 @@ -1380,7 +1578,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1032 msgid "override_shell (string)" -msgstr "" +msgstr "override_shell (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1035 @@ -1398,7 +1596,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1047 msgid "allowed_shells (string)" -msgstr "" +msgstr "allowed_shells (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1050 @@ -1441,7 +1639,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1077 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." -msgstr "" +msgstr "Пустая строка оболочки передаётся libc «как есть»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1080 @@ -1458,7 +1656,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1089 msgid "vetoed_shells (string)" -msgstr "" +msgstr "vetoed_shells (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1092 @@ -1468,7 +1666,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1097 msgid "shell_fallback (string)" -msgstr "" +msgstr "shell_fallback (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1100 @@ -1514,10 +1712,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1137 -#, fuzzy -#| msgid "reconnection_retries (integer)" msgid "memcache_timeout (integer)" -msgstr "попыток_соединения (целое число)" +msgstr "memcache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1140 @@ -1544,7 +1740,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1162 msgid "memcache_size_passwd (integer)" -msgstr "" +msgstr "memcache_size_passwd (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1165 @@ -1569,7 +1765,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1187 msgid "memcache_size_group (integer)" -msgstr "" +msgstr "memcache_size_group (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1190 @@ -1588,7 +1784,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1212 msgid "memcache_size_initgroups (integer)" -msgstr "" +msgstr "memcache_size_initgroups (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1215 @@ -1601,7 +1797,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1237 sssd-ifp.5.xml:74 msgid "user_attributes (string)" -msgstr "" +msgstr "user_attributes (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1240 @@ -1624,12 +1820,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1258 msgid "Default: not set, fallback to InfoPipe option" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано, вернуться к параметру InfoPipe" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1263 msgid "pwfield (string)" -msgstr "" +msgstr "pwfield (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1266 @@ -1640,10 +1836,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1271 -#, fuzzy -#| msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgid "Default: <quote>*</quote>" -msgstr "По умолчанию: <quote>%1$s@%2$s</quote>." +msgstr "По умолчанию: <quote>*</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1274 @@ -1675,7 +1869,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1295 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" -msgstr "" +msgstr "offline_credentials_expiration (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1298 @@ -1687,12 +1881,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1303 sssd.conf.5.xml:1316 msgid "Default: 0 (No limit)" -msgstr "По умолчанию: 0 (неограничено)" +msgstr "По умолчанию: 0 (без ограничений)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1309 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" -msgstr "" +msgstr "offline_failed_login_attempts (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1312 @@ -1704,7 +1898,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1322 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" -msgstr "" +msgstr "offline_failed_login_delay (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1325 @@ -1729,7 +1923,7 @@ msgstr "По умолчанию: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1342 msgid "pam_verbosity (integer)" -msgstr "" +msgstr "pam_verbosity (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1345 @@ -1771,7 +1965,7 @@ msgstr "По умолчанию: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1373 msgid "pam_response_filter (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_response_filter (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1376 @@ -1851,7 +2045,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1429 msgid "pam_id_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "pam_id_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1432 @@ -1873,7 +2067,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1452 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" -msgstr "" +msgstr "pam_pwd_expiration_warning (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1455 sssd.conf.5.xml:2744 @@ -1910,7 +2104,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1491 msgid "pam_trusted_users (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_trusted_users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1494 @@ -1937,7 +2131,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1515 msgid "pam_public_domains (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_public_domains (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1518 @@ -1974,7 +2168,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1539 msgid "pam_account_expired_message (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_account_expired_message (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1542 @@ -2001,7 +2195,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1564 msgid "pam_account_locked_message (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_account_locked_message (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1567 @@ -2021,7 +2215,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1583 msgid "pam_cert_auth (bool)" -msgstr "" +msgstr "pam_cert_auth (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1586 @@ -2041,7 +2235,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1597 msgid "pam_cert_db_path (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_cert_db_path (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1600 @@ -2063,7 +2257,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1615 msgid "pam_cert_verification (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_cert_verification (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1618 @@ -2089,11 +2283,14 @@ msgid "" "Default: not set, i.e. use default <quote>certificate_verification</quote> " "option defined in <quote>[sssd]</quote> section." msgstr "" +"По умолчанию: не задано, то есть использовать стандартный параметр " +"<quote>certificate_verification</quote>, указанный в разделе " +"<quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1640 msgid "p11_child_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "p11_child_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1643 @@ -2103,7 +2300,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1652 msgid "pam_app_services (string)" -msgstr "" +msgstr "pam_app_services (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1655 @@ -2115,7 +2312,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1664 msgid "pam_p11_allowed_services (integer)" -msgstr "" +msgstr "pam_p11_allowed_services (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1667 @@ -2198,7 +2395,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1739 msgid "p11_wait_for_card_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "p11_wait_for_card_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1742 @@ -2211,7 +2408,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1753 msgid "p11_uri (string)" -msgstr "" +msgstr "p11_uri (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1756 @@ -2481,7 +2678,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1958 msgid "sudo_timed (bool)" -msgstr "" +msgstr "sudo_timed (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1961 @@ -2493,7 +2690,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1973 msgid "sudo_threshold (integer)" -msgstr "" +msgstr "sudo_threshold (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1976 @@ -2518,7 +2715,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2001 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "autofs_negative_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2004 @@ -2541,7 +2738,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2026 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" -msgstr "" +msgstr "ssh_hash_known_hosts (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2029 @@ -2553,7 +2750,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2038 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ssh_known_hosts_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2041 @@ -2570,7 +2767,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2050 msgid "ssh_use_certificate_keys (bool)" -msgstr "" +msgstr "ssh_use_certificate_keys (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2053 @@ -2584,7 +2781,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2068 msgid "ssh_use_certificate_matching_rules (string)" -msgstr "" +msgstr "ssh_use_certificate_matching_rules (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2071 @@ -2626,11 +2823,13 @@ msgid "" "Default: not set, equivalent to 'all_rules', all found rules or the default " "rule are used" msgstr "" +"По умолчанию: не задано, равнозначно «all_rules», используются все найденные " +"правила или правило по умолчанию" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2105 msgid "ca_db (string)" -msgstr "" +msgstr "ca_db (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2108 @@ -2681,7 +2880,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2157 sssd-ifp.5.xml:50 msgid "allowed_uids (string)" -msgstr "" +msgstr "allowed_uids (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2160 @@ -2708,7 +2907,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2179 msgid "pac_lifetime (integer)" -msgstr "" +msgstr "pac_lifetime (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2182 @@ -2740,7 +2939,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2214 sssd-session-recording.5.xml:64 msgid "scope (string)" -msgstr "" +msgstr "scope (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2221 sssd-session-recording.5.xml:71 @@ -2789,7 +2988,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2256 sssd-session-recording.5.xml:106 msgid "users (string)" -msgstr "" +msgstr "users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2259 sssd-session-recording.5.xml:109 @@ -2807,7 +3006,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2270 sssd-session-recording.5.xml:120 msgid "groups (string)" -msgstr "" +msgstr "groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2273 sssd-session-recording.5.xml:123 @@ -2834,7 +3033,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2291 sssd-session-recording.5.xml:141 msgid "exclude_users (string)" -msgstr "" +msgstr "exclude_users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2294 sssd-session-recording.5.xml:144 @@ -2851,7 +3050,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2303 sssd-session-recording.5.xml:153 msgid "exclude_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "exclude_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2306 sssd-session-recording.5.xml:156 @@ -2868,7 +3067,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:2328 msgid "DOMAIN SECTIONS" -msgstr "" +msgstr "РАЗДЕЛЫ ДОМЕНОВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2335 @@ -2884,11 +3083,16 @@ msgid "" "enabled only if it is listed in the domains option in the <quote>[sssd]</" "quote> section." msgstr "" +"Явно включить или отключить домен. Если <quote>true</quote>, домен всегда " +"<quote>включён</quote>. Если <quote>false</quote>, домен всегда " +"<quote>отключён</quote>. Если значение параметра не задано, домен будет " +"включён только в том случае, если он находится в списке, указанном с помощью " +"параметра domains в разделе <quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2350 msgid "domain_type (string)" -msgstr "" +msgstr "domain_type (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2353 @@ -2937,7 +3141,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2387 msgid "min_id,max_id (integer)" -msgstr "" +msgstr "min_id,max_id (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2390 @@ -2970,7 +3174,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2412 msgid "enumerate (bool)" -msgstr "" +msgstr "enumerate (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2415 @@ -3043,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2473 msgid "subdomain_enumerate (string)" -msgstr "" +msgstr "subdomain_enumerate (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2480 @@ -3077,7 +3281,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2499 msgid "entry_cache_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2502 @@ -3105,7 +3309,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2525 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_user_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2528 @@ -3124,7 +3328,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2538 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_group_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2541 @@ -3136,7 +3340,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2551 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2554 @@ -3148,7 +3352,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2564 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_service_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2567 @@ -3160,7 +3364,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2577 msgid "entry_cache_resolver_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_resolver_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2580 @@ -3172,7 +3376,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2591 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_sudo_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2594 @@ -3184,7 +3388,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2604 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_autofs_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2607 @@ -3196,7 +3400,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2618 msgid "entry_cache_ssh_host_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_ssh_host_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2621 @@ -3208,7 +3412,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2632 msgid "entry_cache_computer_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "entry_cache_computer_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2635 @@ -3220,7 +3424,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2645 msgid "refresh_expired_interval (integer)" -msgstr "" +msgstr "refresh_expired_interval (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2648 @@ -3269,7 +3473,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2688 msgid "cache_credentials (bool)" -msgstr "" +msgstr "cache_credentials (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2691 @@ -3304,7 +3508,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2726 msgid "account_cache_expiration (integer)" -msgstr "" +msgstr "account_cache_expiration (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2729 @@ -3323,7 +3527,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2741 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" -msgstr "" +msgstr "pwd_expiration_warning (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2752 @@ -3342,7 +3546,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2765 msgid "id_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "id_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2768 @@ -3399,7 +3603,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2815 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" -msgstr "" +msgstr "use_fully_qualified_names (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2818 @@ -3435,7 +3639,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2845 msgid "ignore_group_members (bool)" -msgstr "" +msgstr "ignore_group_members (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2848 @@ -3465,7 +3669,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2880 msgid "auth_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "auth_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2883 @@ -3516,7 +3720,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2934 msgid "access_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "access_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2937 @@ -3568,7 +3772,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2995 msgid "chpass_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "chpass_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2998 @@ -3614,7 +3818,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3050 msgid "sudo_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "sudo_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3053 @@ -3677,7 +3881,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3105 msgid "selinux_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "selinux_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3108 @@ -3710,7 +3914,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3131 msgid "subdomains_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "subdomains_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3134 @@ -3744,7 +3948,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3168 msgid "session_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "session_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3171 @@ -3782,7 +3986,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3198 msgid "autofs_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "autofs_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3201 @@ -3822,7 +4026,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3239 msgid "hostid_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "hostid_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3242 @@ -3847,7 +4051,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3264 msgid "resolver_provider (string)" -msgstr "" +msgstr "resolver_provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3267 @@ -3952,7 +4156,7 @@ msgstr "По умолчанию: <quote>%1$s@%2$s</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3394 msgid "lookup_family_order (string)" -msgstr "" +msgstr "lookup_family_order (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3397 @@ -3993,10 +4197,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3422 sssd.conf.5.xml:3461 -#, fuzzy -#| msgid "reconnection_retries (integer)" msgid "dns_resolver_server_timeout (integer)" -msgstr "попыток_соединения (целое число)" +msgstr "dns_resolver_server_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3425 sssd.conf.5.xml:3464 @@ -4021,10 +4223,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3441 sssd.conf.5.xml:3480 -#, fuzzy -#| msgid "reconnection_retries (integer)" msgid "dns_resolver_op_timeout (integer)" -msgstr "попыток_соединения (целое число)" +msgstr "dns_resolver_op_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3444 sssd.conf.5.xml:3483 @@ -4037,7 +4237,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3500 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "dns_resolver_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3503 @@ -4051,7 +4251,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3521 msgid "dns_discovery_domain (string)" -msgstr "" +msgstr "dns_discovery_domain (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3524 @@ -4063,12 +4263,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3528 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" -msgstr "По умолчанию: использовать доменное имя из hostname" +msgstr "По умолчанию: использовать имя домена из имени узла компьютера" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3534 msgid "override_gid (integer)" -msgstr "" +msgstr "override_gid (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3537 @@ -4078,7 +4278,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3543 msgid "case_sensitive (string)" -msgstr "" +msgstr "case_sensitive (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3554 @@ -4144,7 +4344,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3601 msgid "subdomain_inherit (string)" -msgstr "" +msgstr "subdomain_inherit (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3604 @@ -4207,7 +4407,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3648 msgid "subdomain_homedir (string)" -msgstr "" +msgstr "subdomain_homedir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3659 @@ -4243,7 +4443,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3674 msgid "realmd_tags (string)" -msgstr "" +msgstr "realmd_tags (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3677 @@ -4288,7 +4488,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3714 msgid "auto_private_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "auto_private_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3720 @@ -4404,7 +4604,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3809 msgid "proxy_pam_target (string)" -msgstr "" +msgstr "proxy_pam_target (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3812 @@ -4421,7 +4621,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3823 msgid "proxy_lib_name (string)" -msgstr "" +msgstr "proxy_lib_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3826 @@ -4434,7 +4634,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3836 msgid "proxy_resolver_lib_name (string)" -msgstr "" +msgstr "proxy_resolver_lib_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3839 @@ -4447,7 +4647,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3850 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" -msgstr "" +msgstr "proxy_fast_alias (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3853 @@ -4461,7 +4661,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3867 msgid "proxy_max_children (integer)" -msgstr "" +msgstr "proxy_max_children (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3870 @@ -4516,7 +4716,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3916 msgid "inherit_from (string)" -msgstr "" +msgstr "inherit_from (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3919 @@ -4573,7 +4773,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3968 msgid "default_shell (string)" -msgstr "" +msgstr "default_shell (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3971 @@ -4588,7 +4788,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3980 msgid "base_directory (string)" -msgstr "" +msgstr "base_directory (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3983 @@ -4605,7 +4805,7 @@ msgstr "По умолчанию: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3993 msgid "create_homedir (bool)" -msgstr "" +msgstr "create_homedir (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3996 @@ -4622,7 +4822,7 @@ msgstr "По умолчанию: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4005 msgid "remove_homedir (bool)" -msgstr "" +msgstr "remove_homedir (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4008 @@ -4634,7 +4834,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4017 msgid "homedir_umask (integer)" -msgstr "" +msgstr "homedir_umask (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4020 @@ -4652,7 +4852,7 @@ msgstr "По умолчанию: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4033 msgid "skel_dir (string)" -msgstr "" +msgstr "skel_dir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4036 @@ -4671,7 +4871,7 @@ msgstr "По умолчанию: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4051 msgid "mail_dir (string)" -msgstr "" +msgstr "mail_dir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4054 @@ -4689,7 +4889,7 @@ msgstr "По умолчанию: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4066 msgid "userdel_cmd (string)" -msgstr "" +msgstr "userdel_cmd (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4069 @@ -4815,7 +5015,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4145 msgid "matchrule (string)" -msgstr "" +msgstr "matchrule (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4148 @@ -4834,7 +5034,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4159 msgid "maprule (string)" -msgstr "" +msgstr "maprule (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4162 @@ -4858,7 +5058,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4183 msgid "domains (string)" -msgstr "" +msgstr "domains (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4186 @@ -4877,7 +5077,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4198 msgid "priority (integer)" -msgstr "" +msgstr "priority (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4201 @@ -4957,7 +5157,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4268 msgid "to change the string of the password prompt" -msgstr "" +msgstr "изменить строку запроса пароля" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4266 @@ -4979,7 +5179,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4281 msgid "to change the string of the prompt for the first factor" -msgstr "" +msgstr "изменить строку запроса первого фактора" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4284 @@ -4989,7 +5189,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4285 msgid "to change the string of the prompt for the second factor" -msgstr "" +msgstr "изменить строку запроса второго фактора" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4288 @@ -5166,7 +5366,7 @@ msgstr "ПАРАМЕТРЫ КОНФИГУРАЦИИ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:66 msgid "ldap_uri, ldap_backup_uri (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_uri, ldap_backup_uri (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:69 @@ -5202,7 +5402,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:91 msgid "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_chpass_uri, ldap_chpass_backup_uri (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:94 @@ -5226,7 +5426,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:111 msgid "ldap_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:114 @@ -5296,11 +5496,17 @@ msgid "" "the search base of the LDAP server to make this work. Multiple values are " "are not supported." msgstr "" +"По умолчанию: если не задано, используется значение атрибута " +"defaultNamingContext или namingContexts из RootDSE сервера LDAP. Если " +"атрибут defaultNamingContext не существует или имеет пустое значение, " +"используется значение namingContexts. Для работы этого параметра необходимо, " +"чтобы атрибут namingContexts имел одно значение с DN базы поиска сервера " +"LDAP. Использование нескольких значений не поддерживается." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:164 msgid "ldap_schema (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_schema (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:167 @@ -5354,7 +5560,7 @@ msgstr "По умолчанию: rfc2307" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:215 msgid "ldap_pwmodify_mode (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_pwmodify_mode (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:218 @@ -5393,7 +5599,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:253 msgid "ldap_default_bind_dn (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_default_bind_dn (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:256 @@ -5403,7 +5609,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:263 msgid "ldap_default_authtok_type (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_default_authtok_type (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:266 @@ -5440,7 +5646,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:293 msgid "ldap_default_authtok (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_default_authtok (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:296 @@ -5450,7 +5656,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:302 msgid "ldap_force_upper_case_realm (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_force_upper_case_realm (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:305 @@ -5464,7 +5670,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:318 msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:321 @@ -5476,7 +5682,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:332 msgid "ldap_purge_cache_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_purge_cache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:335 @@ -5498,7 +5704,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:356 msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_nesting_level (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:359 @@ -5548,12 +5754,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:404 msgid "ldap_host_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:407 msgid "Optional. Use the given string as search base for host objects." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска " +"объектов узлов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:411 sssd-ipa.5.xml:389 sssd-ipa.5.xml:408 sssd-ipa.5.xml:427 @@ -5571,22 +5779,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:423 msgid "ldap_service_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_service_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:428 msgid "ldap_iphost_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_iphost_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:433 msgid "ldap_ipnetwork_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_ipnetwork_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:438 msgid "ldap_search_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_search_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:441 @@ -5607,7 +5815,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:459 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:462 @@ -5620,7 +5828,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:475 msgid "ldap_network_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_network_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:478 @@ -5636,7 +5844,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:501 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_opt_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:504 @@ -5650,7 +5858,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:519 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_connection_expire_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:522 @@ -5676,7 +5884,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:541 msgid "ldap_connection_expire_offset (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_connection_expire_offset (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:544 @@ -5688,7 +5896,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:555 msgid "ldap_page_size (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_page_size (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:558 @@ -5700,7 +5908,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:569 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_disable_paging (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:572 @@ -5728,7 +5936,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:596 msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_disable_range_retrieval (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:599 @@ -5748,7 +5956,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:617 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_minssf (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:620 @@ -5766,7 +5974,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:633 msgid "ldap_sasl_maxssf (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_maxssf (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:636 @@ -5779,7 +5987,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:649 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_deref_threshold (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:652 @@ -5820,7 +6028,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:690 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_tls_reqcert (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:693 @@ -5873,7 +6081,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:732 msgid "ldap_tls_cacert (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_tls_cacert (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:735 @@ -5892,7 +6100,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:747 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_tls_cacertdir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:750 @@ -5906,7 +6114,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:765 msgid "ldap_tls_cert (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_tls_cert (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:768 @@ -5916,7 +6124,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:778 msgid "ldap_tls_key (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_tls_key (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:781 @@ -5926,7 +6134,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:790 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_tls_cipher_suite (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:793 @@ -5939,7 +6147,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:806 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_id_use_start_tls (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:809 @@ -5951,7 +6159,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:819 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_id_mapping (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:822 @@ -5969,7 +6177,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:838 msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:841 @@ -5990,7 +6198,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:859 msgid "ldap_sasl_mech (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_mech (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:862 @@ -6013,7 +6221,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:882 msgid "ldap_sasl_authid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_authid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd-ldap.5.xml:894 @@ -6048,7 +6256,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:911 msgid "ldap_sasl_realm (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_realm (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:914 @@ -6066,7 +6274,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:926 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_canonicalize (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:929 @@ -6083,7 +6291,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:940 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_krb5_keytab (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:943 @@ -6098,7 +6306,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:953 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_krb5_init_creds (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:956 @@ -6111,7 +6319,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:968 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:971 @@ -6127,7 +6335,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:981 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:984 @@ -6160,7 +6368,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1010 sssd-ipa.5.xml:458 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_realm (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1013 @@ -6175,7 +6383,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1023 include/krb5_options.xml:145 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_canonicalize (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1026 @@ -6187,7 +6395,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1038 sssd-krb5.5.xml:320 msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_use_kdcinfo (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1041 sssd-krb5.5.xml:323 @@ -6210,7 +6418,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1066 msgid "ldap_pwd_policy (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_pwd_policy (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1069 @@ -6252,7 +6460,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1102 msgid "ldap_referrals (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_referrals (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1105 @@ -6282,7 +6490,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1133 msgid "ldap_dns_service_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_dns_service_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1136 @@ -6297,7 +6505,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1146 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1149 @@ -6309,12 +6517,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1154 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано, то есть обнаружение служб отключено" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1160 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" -msgstr "" +msgstr "ldap_chpass_update_last_change (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1163 @@ -6326,7 +6534,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1175 msgid "ldap_access_filter (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_access_filter (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1178 @@ -6382,7 +6590,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1224 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_account_expire_policy (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1227 @@ -6448,7 +6656,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1281 msgid "ldap_access_order (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_access_order (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1284 @@ -6569,7 +6777,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1384 msgid "ldap_pwdlockout_dn (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_pwdlockout_dn (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1387 @@ -6593,7 +6801,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1404 msgid "ldap_deref (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_deref (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1407 @@ -6638,7 +6846,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1439 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1442 @@ -6669,7 +6877,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1469 sssd-ifp.5.xml:136 msgid "wildcard_limit (integer)" -msgstr "" +msgstr "wildcard_limit (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1472 @@ -6691,7 +6899,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1486 msgid "ldap_library_debug_level (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_library_debug_level (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1489 @@ -6740,7 +6948,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1522 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1525 @@ -6771,7 +6979,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1546 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1549 @@ -6808,7 +7016,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1581 msgid "ldap_sudo_random_offset (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_random_offset (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1584 @@ -6834,7 +7042,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1606 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1609 @@ -6846,7 +7054,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1620 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_hostnames (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1623 @@ -6878,7 +7086,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1644 msgid "ldap_sudo_ip (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_ip (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1647 @@ -6897,7 +7105,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1667 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1670 @@ -6909,7 +7117,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1685 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_include_regexp (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1688 @@ -6949,7 +7157,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1728 msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_map_master_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1731 @@ -6969,17 +7177,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1752 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1757 msgid "ldap_user_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1762 msgid "ldap_group_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><note> #: sssd-ldap.5.xml:1767 @@ -7003,12 +7211,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1778 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudo_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1783 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:1747 @@ -8037,7 +8245,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:78 msgid "simple_allow_users (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_allow_users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:81 @@ -8047,7 +8255,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:88 msgid "simple_deny_users (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_deny_users (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:91 @@ -8057,7 +8265,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:97 msgid "simple_allow_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_allow_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:100 @@ -8069,7 +8277,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-simple.5.xml:108 msgid "simple_deny_groups (string)" -msgstr "" +msgstr "simple_deny_groups (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-simple.5.xml:111 @@ -9069,7 +9277,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:89 msgid "ipa_domain (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_domain (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:92 @@ -9081,7 +9289,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:100 msgid "ipa_server, ipa_backup_server (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_server, ipa_backup_server (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:103 @@ -9096,7 +9304,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:116 msgid "ipa_hostname (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_hostname (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:119 @@ -9109,7 +9317,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:1158 msgid "dyndns_update (boolean)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_update (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:131 @@ -9139,7 +9347,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:157 sssd-ad.5.xml:1183 msgid "dyndns_ttl (integer)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_ttl (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:160 sssd-ad.5.xml:1186 @@ -9165,7 +9373,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:177 sssd-ad.5.xml:1197 msgid "dyndns_iface (string)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_iface (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:180 sssd-ad.5.xml:1200 @@ -9199,7 +9407,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:203 sssd-ad.5.xml:1262 msgid "dyndns_auth (string)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_auth (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:206 sssd-ad.5.xml:1265 @@ -9217,7 +9425,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:218 sssd-ad.5.xml:1277 msgid "dyndns_auth_ptr (string)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_auth_ptr (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:221 sssd-ad.5.xml:1280 @@ -9235,7 +9443,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:233 msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ipa_enable_dns_sites (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:236 sssd-ad.5.xml:215 @@ -9257,7 +9465,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:259 sssd-ad.5.xml:1217 msgid "dyndns_refresh_interval (integer)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_refresh_interval (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:262 @@ -9270,7 +9478,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:275 sssd-ad.5.xml:1235 msgid "dyndns_update_ptr (bool)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_update_ptr (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:278 sssd-ad.5.xml:1238 @@ -9294,7 +9502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:295 sssd-ad.5.xml:1249 msgid "dyndns_force_tcp (bool)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_force_tcp (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:298 sssd-ad.5.xml:1252 @@ -9311,7 +9519,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:308 sssd-ad.5.xml:1292 msgid "dyndns_server (string)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_server (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:311 sssd-ad.5.xml:1295 @@ -9342,7 +9550,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:332 sssd-ad.5.xml:1316 msgid "dyndns_update_per_family (boolean)" -msgstr "" +msgstr "dyndns_update_per_family (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:335 sssd-ad.5.xml:1319 @@ -9355,7 +9563,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:347 msgid "ipa_deskprofile_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_deskprofile_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:350 @@ -9363,6 +9571,8 @@ msgid "" "Optional. Use the given string as search base for Desktop Profile related " "objects." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска " +"объектов, связанных с профилями рабочего стола." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:354 sssd-ipa.5.xml:367 @@ -9372,17 +9582,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:360 msgid "ipa_hbac_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_hbac_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:363 msgid "Optional. Use the given string as search base for HBAC related objects." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска " +"объектов, связанных с HBAC." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:373 msgid "ipa_host_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_host_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:376 @@ -9392,22 +9604,26 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:382 msgid "ipa_selinux_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_selinux_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:385 msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска карт " +"пользователей SELinux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:401 msgid "ipa_subdomains_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_subdomains_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:404 msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска " +"доверенных доменов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:413 @@ -9417,12 +9633,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:420 msgid "ipa_master_domain_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_master_domain_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:423 msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска " +"объекта главного домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:432 @@ -9432,12 +9650,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:439 msgid "ipa_views_search_base (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_views_search_base (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:442 msgid "Optional. Use the given string as search base for views containers." msgstr "" +"Необязательный параметр. Использовать указанную строку как базу поиска " +"контейнеров просмотра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:451 @@ -9461,7 +9681,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:473 sssd-ad.5.xml:1334 msgid "krb5_confd_path (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_confd_path (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:476 sssd-ad.5.xml:1337 @@ -9486,7 +9706,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:491 msgid "ipa_deskprofile_refresh (integer)" -msgstr "" +msgstr "ipa_deskprofile_refresh (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:494 @@ -9504,7 +9724,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:507 msgid "ipa_deskprofile_request_interval (integer)" -msgstr "" +msgstr "ipa_deskprofile_request_interval (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:510 @@ -9521,7 +9741,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:521 msgid "ipa_hbac_refresh (integer)" -msgstr "" +msgstr "ipa_hbac_refresh (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:524 @@ -9534,7 +9754,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:537 msgid "ipa_hbac_selinux (integer)" -msgstr "" +msgstr "ipa_hbac_selinux (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:540 @@ -9547,7 +9767,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:553 msgid "ipa_server_mode (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ipa_server_mode (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:556 @@ -9588,7 +9808,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:595 msgid "ipa_automount_location (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_automount_location (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:598 @@ -9608,7 +9828,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:618 msgid "ipa_view_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_view_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:621 @@ -9623,7 +9843,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:630 msgid "ipa_view_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_view_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:633 @@ -9641,7 +9861,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:643 msgid "ipa_override_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_override_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:646 @@ -9656,7 +9876,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:655 msgid "ipa_anchor_uuid (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_anchor_uuid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:658 @@ -9673,7 +9893,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:668 msgid "ipa_user_override_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_user_override_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:671 @@ -9730,7 +9950,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:708 msgid "ipa_group_override_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ipa_group_override_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:711 @@ -10051,7 +10271,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:123 msgid "ad_domain (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_domain (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:126 @@ -10077,7 +10297,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:143 msgid "ad_enabled_domains (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_enabled_domains (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:146 @@ -10113,7 +10333,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:170 msgid "ad_server, ad_backup_server (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_server, ad_backup_server (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:173 @@ -10140,7 +10360,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:193 msgid "ad_hostname (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_hostname (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:196 @@ -10162,7 +10382,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:212 msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ad_enable_dns_sites (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:219 @@ -10178,7 +10398,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:235 msgid "ad_access_filter (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_access_filter (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:238 @@ -10257,7 +10477,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:310 msgid "ad_site (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_site (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:313 @@ -10269,7 +10489,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:324 msgid "ad_enable_gc (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ad_enable_gc (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:327 @@ -10292,7 +10512,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:349 msgid "ad_gpo_access_control (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_access_control (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:352 @@ -10408,7 +10628,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:467 msgid "ad_gpo_implicit_deny (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_implicit_deny (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:470 @@ -10494,7 +10714,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:546 msgid "ad_gpo_ignore_unreadable (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_ignore_unreadable (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:549 @@ -10509,7 +10729,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:566 msgid "ad_gpo_cache_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_cache_timeout (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:569 @@ -10522,7 +10742,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:582 msgid "ad_gpo_map_interactive (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_interactive (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:585 @@ -10600,7 +10820,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:689 msgid "ad_gpo_map_remote_interactive (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_remote_interactive (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:692 @@ -10659,7 +10879,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:748 msgid "ad_gpo_map_network (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_network (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:751 @@ -10718,7 +10938,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:806 msgid "ad_gpo_map_batch (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_batch (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:809 @@ -10776,7 +10996,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:859 msgid "ad_gpo_map_service (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_service (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:862 @@ -10823,7 +11043,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:903 msgid "ad_gpo_map_permit (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_permit (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:906 @@ -10865,7 +11085,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:952 msgid "ad_gpo_map_deny (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_map_deny (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:955 @@ -10885,7 +11105,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:978 msgid "ad_gpo_default_right (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_gpo_default_right (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:981 @@ -10948,7 +11168,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:1040 msgid "ad_maximum_machine_account_password_age (integer)" -msgstr "" +msgstr "ad_maximum_machine_account_password_age (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1043 @@ -10966,7 +11186,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:1055 msgid "ad_machine_account_password_renewal_opts (string)" -msgstr "" +msgstr "ad_machine_account_password_renewal_opts (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1058 @@ -10986,7 +11206,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:1073 msgid "ad_update_samba_machine_account_password (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ad_update_samba_machine_account_password (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1076 @@ -11000,7 +11220,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:1089 msgid "ad_use_ldaps (bool)" -msgstr "" +msgstr "ad_use_ldaps (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1092 @@ -11016,7 +11236,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:1109 msgid "ad_allow_remote_domain_local_groups (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ad_allow_remote_domain_local_groups (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1112 @@ -12260,7 +12480,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:113 msgid "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_kpasswd, krb5_backup_kpasswd (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:116 @@ -12287,7 +12507,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:135 msgid "krb5_ccachedir (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_ccachedir (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:138 @@ -12305,7 +12525,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:151 msgid "krb5_ccname_template (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_ccname_template (строка)" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:165 include/override_homedir.xml:11 @@ -12435,7 +12655,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:240 msgid "krb5_keytab (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_keytab (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:243 @@ -12447,7 +12667,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:253 msgid "krb5_store_password_if_offline (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_store_password_if_offline (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:256 @@ -12467,7 +12687,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:274 msgid "krb5_use_fast (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_use_fast (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:277 @@ -12500,7 +12720,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:296 msgid "Default: not set, i.e. FAST is not used." -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано, то есть FAST не используется." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:299 @@ -12518,7 +12738,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:311 msgid "krb5_fast_principal (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_fast_principal (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:314 @@ -12528,7 +12748,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:348 msgid "krb5_kdcinfo_lookahead (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_kdcinfo_lookahead (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:351 @@ -12564,7 +12784,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:382 msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_use_enterprise_principal (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:385 @@ -12589,7 +12809,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:403 msgid "krb5_use_subdomain_realm (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_use_subdomain_realm (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:406 @@ -12604,7 +12824,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:422 msgid "krb5_map_user (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_map_user (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:425 @@ -13526,7 +13746,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sss_rpcidmapd.5.xml:69 msgid "memcache (bool)" -msgstr "" +msgstr "memcache (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_rpcidmapd.5.xml:72 @@ -14010,7 +14230,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-files.5.xml:96 msgid "passwd_files (string)" -msgstr "" +msgstr "passwd_files (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-files.5.xml:99 @@ -14028,7 +14248,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-files.5.xml:111 msgid "group_files (string)" -msgstr "" +msgstr "group_files (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-files.5.xml:114 @@ -14153,7 +14373,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:73 msgid "kcm" -msgstr "" +msgstr "kcm" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:75 @@ -14232,7 +14452,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:141 msgid "provider (string)" -msgstr "" +msgstr "provider (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:157 @@ -14289,7 +14509,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:192 msgid "containers_nest_level (integer)" -msgstr "" +msgstr "containers_nest_level (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:195 @@ -14304,7 +14524,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:204 msgid "max_secrets (integer)" -msgstr "" +msgstr "max_secrets (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:207 @@ -14321,7 +14541,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:216 msgid "max_uid_secrets (integer)" -msgstr "" +msgstr "max_uid_secrets (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:219 @@ -14338,7 +14558,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:228 msgid "max_payload_size (integer)" -msgstr "" +msgstr "max_payload_size (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:231 @@ -14382,7 +14602,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:257 msgid "proxy_url (string)" -msgstr "" +msgstr "proxy_url (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:260 @@ -14404,7 +14624,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:275 msgid "auth_type (string)" -msgstr "" +msgstr "auth_type (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:278 @@ -14441,7 +14661,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:307 msgid "auth_header_name (string)" -msgstr "" +msgstr "auth_header_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:310 @@ -14459,7 +14679,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:320 msgid "auth_header_value (string)" -msgstr "" +msgstr "auth_header_value (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:323 @@ -14475,7 +14695,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:332 msgid "forward_headers (list of strings)" -msgstr "" +msgstr "forward_headers (список строк)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:335 @@ -14487,7 +14707,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:344 msgid "verify_peer (boolean)" -msgstr "" +msgstr "verify_peer (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:347 @@ -14499,7 +14719,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:356 msgid "verify_host (boolean)" -msgstr "" +msgstr "verify_host (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:359 @@ -14511,7 +14731,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:369 msgid "capath (string)" -msgstr "" +msgstr "capath (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:372 @@ -14523,7 +14743,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:382 msgid "cacert (string)" -msgstr "" +msgstr "cacert (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:385 @@ -14536,7 +14756,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:395 msgid "cert (string)" -msgstr "" +msgstr "cert (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:398 @@ -14549,7 +14769,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-secrets.5.xml:409 msgid "key (string)" -msgstr "" +msgstr "key (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-secrets.5.xml:412 @@ -14917,7 +15137,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-kcm.8.xml:10 sssd-kcm.8.xml:16 msgid "sssd-kcm" -msgstr "" +msgstr "sssd-kcm" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-kcm.8.xml:17 @@ -15203,7 +15423,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:234 msgid "socket_path (string)" -msgstr "" +msgstr "socket_path (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:237 @@ -15226,7 +15446,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:252 msgid "max_ccaches (integer)" -msgstr "" +msgstr "max_ccaches (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:255 @@ -15241,7 +15461,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:264 msgid "max_uid_ccaches (integer)" -msgstr "" +msgstr "max_uid_ccaches (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:267 @@ -15258,7 +15478,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:277 msgid "max_ccache_size (integer)" -msgstr "" +msgstr "max_ccache_size (целое число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:280 @@ -15275,7 +15495,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:289 msgid "tgt_renewal (bool)" -msgstr "" +msgstr "tgt_renewal (логическое значение)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:292 @@ -15290,7 +15510,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:300 msgid "tgt_renewal_inherit (string)" -msgstr "" +msgstr "tgt_renewal_inherit (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:303 @@ -15299,10 +15519,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:307 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 3" msgid "Default: NULL" -msgstr "По умолчанию: 3" +msgstr "По умолчанию: NULL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-kcm.8.xml:318 @@ -15408,6 +15626,9 @@ msgid "" "probestr:string\n" " " msgstr "" +"nesting:целое число\n" +"probestr:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:97 @@ -15467,6 +15688,12 @@ msgid "" "probestr:string\n" " " msgstr "" +"base:строка\n" +"scope:целое число\n" +"filter:строка\n" +"attrs:строка\n" +"probestr:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:161 @@ -15488,6 +15715,11 @@ msgid "" "probestr:string\n" " " msgstr "" +"base:строка\n" +"scope:целое число\n" +"filter:строка\n" +"probestr:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:176 @@ -15509,6 +15741,9 @@ msgid "" "value:string\n" " " msgstr "" +"attr:строка\n" +"value:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:190 @@ -15541,6 +15776,10 @@ msgid "" "probestr:string\n" " " msgstr "" +"base_dn:строка\n" +"deref_attr:строка\n" +"probestr:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:215 @@ -15577,6 +15816,11 @@ msgid "" "extra_value:string\n" " " msgstr "" +"entry_type:целое число\n" +"filter_type:целое число\n" +"filter_value:строка\n" +"extra_value:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:253 @@ -15611,6 +15855,8 @@ msgid "" "filter:string\n" " " msgstr "" +"filter:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:288 @@ -15667,6 +15913,11 @@ msgid "" "dp_req_method:int\n" " " msgstr "" +"dp_req_domain:строка\n" +"dp_req_name:строка\n" +"dp_req_target:целое число\n" +"dp_req_method:целое число\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:346 @@ -15689,6 +15940,12 @@ msgid "" "dp_errorstr:string\n" " " msgstr "" +"dp_req_name:строка\n" +"dp_req_target:целое число\n" +"dp_req_method:целое число\n" +"dp_ret:целое число\n" +"dp_errorstr:строка\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd-systemtap.5.xml:365 @@ -15703,7 +15960,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-systemtap.5.xml:375 msgid "Convert entry_type to string and return string" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать entry_type в строку и вернуть строку" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:380 @@ -15725,7 +15982,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-systemtap.5.xml:392 msgid "Convert target to string and return string" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать цель в строку и вернуть строку" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-systemtap.5.xml:397 @@ -15735,7 +15992,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-systemtap.5.xml:400 msgid "Convert method to string and return string" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать метод в строку и вернуть строку" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-systemtap.5.xml:410 @@ -15823,7 +16080,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:42 msgid "ldap_user_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:45 @@ -15838,7 +16095,7 @@ msgstr "По умолчанию: posixAccount" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:54 msgid "ldap_user_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:57 @@ -15853,7 +16110,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:68 msgid "ldap_user_uid_number (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_uid_number (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:71 @@ -15868,7 +16125,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:81 msgid "ldap_user_gid_number (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_gid_number (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:84 @@ -15883,7 +16140,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:94 msgid "ldap_user_primary_group (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_primary_group (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:97 @@ -15901,7 +16158,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:109 msgid "ldap_user_gecos (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_gecos (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:112 @@ -15916,7 +16173,7 @@ msgstr "По умолчанию: gecos" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:122 msgid "ldap_user_home_directory (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_home_directory (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:125 @@ -15931,7 +16188,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:135 msgid "ldap_user_shell (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shell (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:138 @@ -15946,7 +16203,7 @@ msgstr "По умолчанию: loginShell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:148 msgid "ldap_user_uuid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_uuid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:151 @@ -15963,7 +16220,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:162 msgid "ldap_user_objectsid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_objectsid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:165 @@ -15980,7 +16237,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:177 msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_modify_timestamp (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:180 sssd-ldap-attributes.5.xml:732 @@ -15999,7 +16256,7 @@ msgstr "По умолчанию: modifyTimestamp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:190 msgid "ldap_user_shadow_last_change (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shadow_last_change (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:193 @@ -16018,7 +16275,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:209 msgid "ldap_user_shadow_min (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shadow_min (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:212 @@ -16037,7 +16294,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:227 msgid "ldap_user_shadow_max (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shadow_max (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:230 @@ -16056,7 +16313,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:245 msgid "ldap_user_shadow_warning (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shadow_warning (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:248 @@ -16075,7 +16332,7 @@ msgstr "По умолчанию: shadowWarning" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:264 msgid "ldap_user_shadow_inactive (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shadow_inactive (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:267 @@ -16094,7 +16351,7 @@ msgstr "По умолчанию: shadowInactive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:283 msgid "ldap_user_shadow_expire (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_shadow_expire (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:286 @@ -16113,7 +16370,7 @@ msgstr "По умолчанию: shadowExpire" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:302 msgid "ldap_user_krb_last_pwd_change (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_krb_last_pwd_change (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:305 @@ -16131,7 +16388,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:317 msgid "ldap_user_krb_password_expiration (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_krb_password_expiration (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:320 @@ -16148,7 +16405,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:332 msgid "ldap_user_ad_account_expires (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_ad_account_expires (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:335 @@ -16165,7 +16422,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:346 msgid "ldap_user_ad_user_account_control (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_ad_user_account_control (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:349 @@ -16182,7 +16439,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:360 msgid "ldap_ns_account_lock (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_ns_account_lock (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:363 @@ -16199,7 +16456,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:374 msgid "ldap_user_nds_login_disabled (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_nds_login_disabled (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:377 @@ -16216,7 +16473,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:387 msgid "ldap_user_nds_login_expiration_time (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_nds_login_expiration_time (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:390 @@ -16228,7 +16485,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:401 msgid "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_nds_login_allowed_time_map (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:404 @@ -16245,7 +16502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:415 msgid "ldap_user_principal (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_principal (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:418 @@ -16262,7 +16519,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:428 msgid "ldap_user_extra_attrs (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_extra_attrs (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:431 @@ -16316,7 +16573,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:476 msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_ssh_public_key (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:479 @@ -16331,7 +16588,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:489 msgid "ldap_user_fullname (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_fullname (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:492 @@ -16341,7 +16598,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:502 msgid "ldap_user_member_of (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_member_of (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:505 @@ -16356,7 +16613,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:515 msgid "ldap_user_authorized_service (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_authorized_service (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:518 @@ -16398,7 +16655,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:551 msgid "ldap_user_authorized_host (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_authorized_host (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:554 @@ -16431,7 +16688,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:578 msgid "ldap_user_authorized_rhost (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_authorized_rhost (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:581 @@ -16464,7 +16721,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:606 msgid "ldap_user_certificate (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_certificate (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:609 @@ -16479,7 +16736,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:619 msgid "ldap_user_email (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_email (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:622 @@ -16509,7 +16766,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:648 msgid "ldap_group_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:651 @@ -16524,7 +16781,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:660 msgid "ldap_group_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:663 @@ -16539,7 +16796,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:674 msgid "ldap_group_gid_number (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_gid_number (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:677 @@ -16549,7 +16806,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:687 msgid "ldap_group_member (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_member (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:690 @@ -16564,7 +16821,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:700 msgid "ldap_group_uuid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_uuid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:703 @@ -16574,7 +16831,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:714 msgid "ldap_group_objectsid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_objectsid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:717 @@ -16586,12 +16843,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:729 msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_modify_timestamp (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:742 msgid "ldap_group_type (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_type (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:745 @@ -16599,6 +16856,8 @@ msgid "" "The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the " "group and maybe other flags." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который содержит целое значение, обозначающее тип группы, и, " +"возможно, другие флаги." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:750 @@ -16616,7 +16875,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:763 msgid "ldap_group_external_member (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_external_member (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:766 @@ -16638,7 +16897,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:786 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:789 @@ -16658,7 +16917,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:802 msgid "ldap_netgroup_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:805 @@ -16673,7 +16932,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:819 msgid "ldap_netgroup_member (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_member (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:822 @@ -16693,7 +16952,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:836 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_triple (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:839 @@ -16714,7 +16973,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:852 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:871 @@ -16724,7 +16983,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:875 msgid "ldap_host_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:878 @@ -16739,7 +16998,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:887 msgid "ldap_host_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:890 sssd-ldap-attributes.5.xml:916 @@ -16749,7 +17008,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:900 msgid "ldap_host_fqdn (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_fqdn (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:903 @@ -16766,7 +17025,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:913 msgid "ldap_host_serverhostname (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_serverhostname (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:920 @@ -16776,7 +17035,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:926 msgid "ldap_host_member_of (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_member_of (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:929 @@ -16786,7 +17045,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:939 msgid "ldap_host_ssh_public_key (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_ssh_public_key (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:942 @@ -16796,7 +17055,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:952 msgid "ldap_host_uuid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_host_uuid (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:955 @@ -16811,7 +17070,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:972 msgid "ldap_service_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_service_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:975 @@ -16821,7 +17080,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:984 msgid "ldap_service_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_service_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:987 @@ -16833,7 +17092,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:997 msgid "ldap_service_port (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_service_port (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1000 @@ -16848,7 +17107,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1010 msgid "ldap_service_proto (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_service_proto (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1013 @@ -16869,7 +17128,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1030 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1033 @@ -16884,7 +17143,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1042 msgid "ldap_sudorule_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1045 @@ -16894,7 +17153,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1055 msgid "ldap_sudorule_command (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_command (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1058 @@ -16909,7 +17168,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1068 msgid "ldap_sudorule_host (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_host (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1071 @@ -16926,7 +17185,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1082 msgid "ldap_sudorule_user (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_user (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1085 @@ -16943,7 +17202,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1095 msgid "ldap_sudorule_option (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_option (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1098 @@ -16958,7 +17217,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1108 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_runasuser (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1111 @@ -16975,7 +17234,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1121 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1124 @@ -16992,7 +17251,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1134 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_notbefore (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1137 @@ -17009,7 +17268,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1147 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_notafter (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1150 @@ -17026,7 +17285,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1161 msgid "ldap_sudorule_order (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_sudorule_order (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1164 @@ -17051,7 +17310,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1188 msgid "ldap_iphost_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_iphost_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1191 @@ -17066,7 +17325,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1200 msgid "ldap_iphost_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_iphost_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1203 @@ -17078,7 +17337,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1213 msgid "ldap_iphost_number (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_iphost_number (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1216 @@ -17098,7 +17357,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1233 msgid "ldap_ipnetwork_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_ipnetwork_object_class (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1236 @@ -17113,7 +17372,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1245 msgid "ldap_ipnetwork_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_ipnetwork_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1248 @@ -17125,7 +17384,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1258 msgid "ldap_ipnetwork_number (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_ipnetwork_number (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:1261 @@ -17140,7 +17399,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/autofs_attributes.xml:3 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_map_object_class (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/autofs_attributes.xml:6 @@ -17155,7 +17414,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/autofs_attributes.xml:16 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_map_name (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/autofs_attributes.xml:19 @@ -17171,7 +17430,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/autofs_attributes.xml:29 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/autofs_attributes.xml:32 @@ -17188,7 +17447,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/autofs_attributes.xml:44 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_entry_key (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/autofs_attributes.xml:47 include/autofs_attributes.xml:61 @@ -17205,7 +17464,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/autofs_attributes.xml:58 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_autofs_entry_value (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/autofs_attributes.xml:65 @@ -17586,7 +17845,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:120 msgid "ldap_idmap_range_min (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_range_min (целое число)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:123 @@ -17613,7 +17872,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:142 msgid "ldap_idmap_range_max (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_range_max (целое число)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:145 @@ -17640,7 +17899,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:164 msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_range_size (целое число)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:167 @@ -17678,7 +17937,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:196 msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (строка)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:199 @@ -17691,7 +17950,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:210 msgid "ldap_idmap_default_domain (string)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_default_domain (строка)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:213 @@ -17701,7 +17960,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:221 msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (логическое значение)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:224 @@ -17730,7 +17989,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:249 msgid "ldap_idmap_helper_table_size (integer)" -msgstr "" +msgstr "ldap_idmap_helper_table_size (целое число)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:252 @@ -18115,7 +18374,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/override_homedir.xml:2 msgid "override_homedir (string)" -msgstr "" +msgstr "override_homedir (строка)" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:16 @@ -18170,7 +18429,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:44 msgid "The value of configure option <emphasis>homedir_substring</emphasis>." -msgstr "" +msgstr "Значение параметра конфигурации <emphasis>homedir_substring</emphasis>." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:5 @@ -18211,7 +18470,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/homedir_substring.xml:2 msgid "homedir_substring (string)" -msgstr "" +msgstr "homedir_substring (строка)" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> #: include/homedir_substring.xml:5 @@ -18457,7 +18716,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/krb5_options.xml:3 msgid "krb5_auth_timeout (integer)" -msgstr "" +msgstr "krb5_auth_timeout (целое число)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/krb5_options.xml:6 @@ -18470,7 +18729,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/krb5_options.xml:17 msgid "krb5_validate (boolean)" -msgstr "" +msgstr "krb5_validate (логическое значение)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/krb5_options.xml:20 @@ -18486,7 +18745,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/krb5_options.xml:35 msgid "krb5_renewable_lifetime (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_renewable_lifetime (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/krb5_options.xml:38 @@ -18534,12 +18793,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/krb5_options.xml:64 msgid "Default: not set, i.e. the TGT is not renewable" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано, то есть TGT не является возобновляемым" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/krb5_options.xml:70 msgid "krb5_lifetime (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_lifetime (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/krb5_options.xml:73 @@ -18565,11 +18824,13 @@ msgstr "" msgid "" "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC." msgstr "" +"По умолчанию: не задано, то есть стандартное время жизни билета, настроенное " +"в параметрах KDC." #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/krb5_options.xml:105 msgid "krb5_renew_interval (string)" -msgstr "" +msgstr "krb5_renew_interval (строка)" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/krb5_options.xml:108 diff --git a/src/man/po/uk.po b/src/man/po/uk.po index 756fc6e406..9236347fbe 100644 --- a/src/man/po/uk.po +++ b/src/man/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-08 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-14 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-12 18:04+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-manpage-master/uk/>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -398,15 +398,13 @@ msgstr "Типове значення: false" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:151 -#, fuzzy -#| msgid "debug_microseconds (bool)" msgid "debug_backtrace_enabled (bool)" -msgstr "debug_microseconds (булеве значення)" +msgstr "debug_backtrace_enabled (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:154 msgid "Enable debug backtrace." -msgstr "" +msgstr "Увімкнути діагностичне зворотне трасування." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:157 @@ -417,6 +415,12 @@ msgid "" "to 0 or 1 then only those error levels will trigger backtrace, otherwise up " "to 2)." msgstr "" +"Якщо SSSD запущено із debug_level меншим за 9, увесь журнал роботи буде " +"записано у кільцевий буфер у пам'яті і скинуто до файла журналу при " +"виявленні будь-якої помилки до рівня `min(0x0040, debug_level)` включно (" +"тобто якщо debug_level явним чином встановлено у значення 0 або 1, лише " +"помилки відповідних рівнів вмикатимуть зворотне трасування, інакше кажучи, " +"помилки рівнів до 2)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:166 @@ -424,6 +428,8 @@ msgid "" "Feature is only supported for `logger == files` (i.e. setting doesn't have " "effect for other logger types)." msgstr "" +"Підтримку цієї можливості передбачено лише для `logger == files` (тобто, " +"встановлення цього значення не впливає на інші типи журналювання)." #. type: Content of: outside any tag (error?) #: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:181 sssd-ldap.5.xml:1520 @@ -564,13 +570,6 @@ msgstr "domains" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " -#| "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD " -#| "won't start. This parameter describes the list of domains in the order " -#| "you want them to be queried. A domain name should only consist of " -#| "alphanumeric ASCII characters, dashes, dots and underscores." msgid "" "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't " @@ -583,8 +582,9 @@ msgstr "" "одночасно використовувати декілька доменів. Вам слід вказати принаймні один " "домен, інакше SSSD просто не запуститься. За допомогою цього параметра можна " "вказати список доменів, впорядкованих за пріоритетністю під час надсилання " -"до них запитів щодо даних. Назва домену має складатися лише з літер і цифр " -"ASCII, дефісів, крапок та знаків підкреслювання." +"до них запитів щодо даних. Рекомендовано використовувати у назві домену лише " +"літери і цифри ASCII, дефіси, крапки та знаки підкреслювання. Не можна " +"використовувати символ «/»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:284 sssd.conf.5.xml:3300 @@ -925,21 +925,15 @@ msgstr "soft_ocsp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:510 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(OpenSSL Version) If a connection cannot be established to an OCSP " -#| "responder the OCSP check is skipped. This option should be used to allow " -#| "authentication when the system is offline and the OCSP responder cannot " -#| "be reached." msgid "" "If a connection cannot be established to an OCSP responder the OCSP check is " "skipped. This option should be used to allow authentication when the system " "is offline and the OCSP responder cannot be reached." msgstr "" -"(Версія для OpenSSL) Якщо не вдасться встановити з'єднання із відповідачем " -"OCSP, перевірку OCSP буде пропущено. Цим параметром слід користуватися для " -"того, щоб дозволити розпізнавання тоді, коли система працює автономно, отже " -"відповідач OCSP є недоступним." +"Якщо не вдасться встановити з'єднання із відповідачем OCSP, перевірку OCSP " +"буде пропущено. Цим параметром слід користуватися для того, щоб дозволити " +"розпізнавання тоді, коли система працює автономно, отже відповідач OCSP є " +"недоступним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:520 @@ -979,6 +973,8 @@ msgstr "sha512" #: sssd.conf.5.xml:532 msgid "Default: sha1 (to allow compatibility with RFC5019-compliant responder)" msgstr "" +"Типове значення: sha1 (для уможливлення сумісності із відповідачем, який є " +"сумісним із RFC5019)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:538 @@ -997,7 +993,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:546 msgid "partial_chain" -msgstr "" +msgstr "partial_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:548 @@ -1006,6 +1002,10 @@ msgid "" "chain cannot be built to a self-signed trust-anchor, provided it is possible " "to construct a chain to a trusted certificate that might not be self-signed." msgstr "" +"Уможливити успішну перевірку, навіть якщо не вдасться побудувати " +"<replaceable>повний</replaceable> ланцюжок до самопідписаної прив'язки " +"довіри, якщо можна побудувати ланцюжок до довіреного сертифіката, який може " +"бути не самопідписаним." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:557 @@ -1030,17 +1030,12 @@ msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=НАЗВА" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(OpenSSL version) This option is currently ignored. All needed " -#| "certificates must be available in the PEM file given by pam_cert_db_path." msgid "" "This option is currently ignored. All needed certificates must be available " "in the PEM file given by pam_cert_db_path." msgstr "" -"(Версія з OpenSSL) У поточній версії програма ігнорує цей параметр. Усі " -"потрібні сертифікати мають бути у файлі PEM, який вказано параметром " -"pam_cert_db_path." +"У поточній версії програма ігнорує цей параметр. Усі потрібні сертифікати " +"мають бути у файлі PEM, який вказано параметром pam_cert_db_path." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:579 @@ -1049,22 +1044,16 @@ msgstr "crl_file=/ШЛЯХ/ДО/ФАЙЛА/CRL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:581 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(OpenSSL Version) Use the Certificate Revocation List (CRL) from the " -#| "given file during the verification of the certificate. The CRL must be " -#| "given in PEM format, see <citerefentry> <refentrytitle>crl</" -#| "refentrytitle> <manvolnum>1ssl</manvolnum> </citerefentry> for details." msgid "" "Use the Certificate Revocation List (CRL) from the given file during the " "verification of the certificate. The CRL must be given in PEM format, see " "<citerefentry> <refentrytitle>crl</refentrytitle> <manvolnum>1ssl</" "manvolnum> </citerefentry> for details." msgstr "" -"(Версія з OpenSSL) Використовувати список відкликання сертифікатів (CRL) з " -"вказаного файла під час перевірки сертифіката. CRL має бути вказано у " -"форматі PEM, див. <citerefentry> <refentrytitle>crl</refentrytitle> " -"<manvolnum>1ssl</manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше." +"Використовувати список відкликання сертифікатів (CRL) з вказаного файла під " +"час перевірки сертифіката. CRL має бути вказано у форматі PEM, див. " +"<citerefentry> <refentrytitle>crl</refentrytitle> <manvolnum>1ssl</" +"manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:594 @@ -1073,21 +1062,15 @@ msgstr "soft_crl" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:597 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(OpenSSL Version) If a Certificate Revocation List (CRL) is expired " -#| "ignore the CRL checks for the related certificates. This option should be " -#| "used to allow authentication when the system is offline and the CRL " -#| "cannot be renewed." msgid "" "If a Certificate Revocation List (CRL) is expired ignore the CRL checks for " "the related certificates. This option should be used to allow authentication " "when the system is offline and the CRL cannot be renewed." msgstr "" -"(Версія для OpenSSL) Якщо строк дії списку відкликання сертифікатів (CRL) " -"вичерпано, перевірки CRL для відповідних сертифікатів буде проігноровано. " -"Цим параметром слід користуватися для уможливлення розпізнавання у системах, " -"які працюють у автономному режимі, коли оновлення CRL є неможливим." +"Якщо строк дії списку відкликання сертифікатів (CRL) вичерпано, перевірки " +"CRL для відповідних сертифікатів буде проігноровано. Цим параметром слід " +"користуватися для уможливлення розпізнавання у системах, які працюють у " +"автономному режимі, коли оновлення CRL є неможливим." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:493 @@ -1308,10 +1291,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:760 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 300" msgid "Default: 60, KCM: 300" -msgstr "Типове значення: 300" +msgstr "Типове значення: 60, KCM: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:765 @@ -1320,11 +1301,6 @@ msgstr "offline_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:768 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to " -#| "go back online will increase based upon the time spent disconnected. " -#| "This value is in seconds and calculated by the following:" msgid "" "When SSSD switches to offline mode the amount of time before it tries to go " "back online will increase based upon the time spent disconnected. By " @@ -1335,8 +1311,11 @@ msgid "" msgstr "" "Коли SSSD перемикається на автономний режим роботи, час, який має минути, " "перш ніж буде здійснено спробу повернутися до режиму у мережі, " -"збільшуватиметься, відповідно до часу, проведеного у режимі від’єднання. Це " -"значення вказується у секундах і обчислюється за такою формулою:" +"збільшуватиметься, відповідно до часу, проведеного у режимі від’єднання. " +"Типово, SSSD використовує нарощувальну поведінку для обчислення затримки між " +"повторними спробами. Тому час очікування для повторної спроби буде довшим за " +"час очікування попередньої спроби. Після кожної невдалої спроби з'єднатися " +"із мережею нове значення обчислюється за такою формулою:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:779 sssd.conf.5.xml:835 @@ -1344,6 +1323,8 @@ msgid "" "new_delay = Minimum(old_delay * 2, offline_timeout_max) + random[0..." "offline_timeout_random_offset]" msgstr "" +"new_delay = Minimum(old_delay * 2, offline_timeout_max) + random[0..." +"offline_timeout_random_offset]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:782 @@ -1352,6 +1333,9 @@ msgid "" "value is 3600. The offline_timeout_random_offset default value is 30. The " "end result is amount of seconds before next retry." msgstr "" +"Типовим значенням offline_timeout є 60. Типовим значенням " +"offline_timeout_max є 3600. Типовим значенням offline_timeout_random_offset " +"є 30. Кінцевий результат є кількістю секунд до наступної повторної спроби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:788 @@ -1359,6 +1343,8 @@ msgid "" "Note that the maximum length of each interval is defined by " "offline_timeout_max (apart of random part)." msgstr "" +"Зауважте, що максимальна тривалість кожного з інтервалів визначається " +"offline_timeout_max (окрім випадкової частини)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:792 sssd.conf.5.xml:1132 sssd.conf.5.xml:1486 @@ -1368,10 +1354,8 @@ msgstr "Типове значення: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:797 -#, fuzzy -#| msgid "offline_timeout (integer)" msgid "offline_timeout_max (integer)" -msgstr "offline_timeout (ціле число)" +msgstr "offline_timeout_max (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:800 @@ -1379,11 +1363,13 @@ msgid "" "Controls by how much the time between attempts to go online can be " "incremented following unsuccessful attempts to go online." msgstr "" +"Керує тим, на скільки можна збільшувати проміжок часу між спробами відновити " +"з'єднання із мережею після неуспішних спроби відновити з'єднання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:805 msgid "A value of 0 disables the incrementing behaviour." -msgstr "" +msgstr "Значення 0 вимикає збільшення проміжку часу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:808 @@ -1391,6 +1377,8 @@ msgid "" "The value of this parameter should be set in correlation to offline_timeout " "parameter value." msgstr "" +"Значення цього параметра слід встановлювати у поєднанні зі значенням " +"параметра offline_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:812 @@ -1400,6 +1388,11 @@ msgid "" "rule here should be to set offline_timeout_max to at least 4 times " "offline_timeout." msgstr "" +"Якщо для offline_timeout встановлено значення 60 (типове значення), немає " +"сенсу встановлювати для offlinet_timeout_max значення, яке є меншим за 120, " +"оскільки перший же крок збільшення призведе до перевищення максимального " +"значення. Загальним правилом у цьому випадку має бути встановлення значення " +"offline_timeout_max, яке є принаймні учетверо більшим за offline_timeout." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:818 @@ -1407,20 +1400,18 @@ msgid "" "Although a value between 0 and offline_timeout may be specified, it has the " "effect of overriding the offline_timeout value so is of little use." msgstr "" +"Хоча можна вказати будь-яке значення від 0 до offline_timeout, результатом " +"стане перевизначення значення offline_timeout, тому не варто цього робити." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:823 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 300" msgid "Default: 3600" -msgstr "Типове значення: 300" +msgstr "Типове значення: 3600" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:828 -#, fuzzy -#| msgid "offline_timeout + random_offset" msgid "offline_timeout_random_offset (integer)" -msgstr "час_очікування_для_переходу_у_автономний_режим + випадковий_зсув" +msgstr "offline_timeout_random_offset (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:831 @@ -1428,6 +1419,8 @@ msgid "" "When SSSD is in offline mode it keeps probing backend servers in specified " "time intervals:" msgstr "" +"Якщо SSSD працює в автономному режимі, програма виконує зондування серверів-" +"обробників із вказаними інтервалами часу:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:838 @@ -1435,25 +1428,24 @@ msgid "" "This parameter controls the value of the random offset used for the above " "equation. Final random_offset value will be random number in range:" msgstr "" +"Цей параметр керує значенням випадкового зсуву, яке буде використано у " +"наведеному вище рівнянні. Остаточне значення random_offset буде випадковим " +"числом у такому діапазоні:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:843 -#, fuzzy -#| msgid "offline_timeout + random_offset" msgid "[0 - offline_timeout_random_offset]" -msgstr "час_очікування_для_переходу_у_автономний_режим + випадковий_зсув" +msgstr "[0 - offline_timeout_random_offset]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:846 msgid "A value of 0 disables the random offset addition." -msgstr "" +msgstr "Значення 0 призводить до вимикання додавання випадкового зсуву." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:849 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 300" msgid "Default: 30" -msgstr "Типове значення: 300" +msgstr "Типове значення: 30" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:854 @@ -1892,10 +1884,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1137 -#, fuzzy -#| msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgid "memcache_timeout (integer)" -msgstr "enum_cache_timeout (ціле число)" +msgstr "memcache_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1140 @@ -1929,25 +1919,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1162 -#, fuzzy -#| msgid "max_ccache_size (integer)" msgid "memcache_size_passwd (integer)" -msgstr "max_ccache_size (ціле число)" +msgstr "memcache_size_passwd (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1165 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will " -#| "be valid. Setting this option to zero will disable the in-memory cache." msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for passwd requests. Setting the size to 0 will disable the passwd in-" "memory cache." msgstr "" -"Визначає час у секундах, протягом якого список піддоменів вважатиметься " -"чинним. Встановлення для цього параметра нульового значення вимикає кеш у " -"пам'яті." +"Розмір (у мегабайтах) таблиці даних, розміщеної у швидкому кеші у пам'яті, " +"для запитів passwd. Встановлення розміру 0 вимкне кеш у пам'яті для passwd." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1171 sssd.conf.5.xml:2720 sssd-ldap.5.xml:513 @@ -1956,38 +1939,27 @@ msgstr "Типове значення: 8" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1174 sssd.conf.5.xml:1199 sssd.conf.5.xml:1224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: Disabling the in-memory cache will have significant negative " -#| "impact on SSSD's performance and should only be used for testing." msgid "" "WARNING: Disabled or too small in-memory cache can have significant negative " "impact on SSSD's performance." msgstr "" -"Попередження: вимикання кешу у пам'яті значно погіршить швидкодію SSSD, ним " -"варто користуватися лише для тестування." +"Попередження: вимикання кешу у пам'яті або дуже малий його розмір можуть " +"значно погіршити швидкодію SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1187 -#, fuzzy -#| msgid "max_ccache_size (integer)" msgid "memcache_size_group (integer)" -msgstr "max_ccache_size (ціле число)" +msgstr "memcache_size_group (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will " -#| "be valid. Setting this option to zero will disable the in-memory cache." msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for group requests. Setting the size to 0 will disable the group in-memory " "cache." msgstr "" -"Визначає час у секундах, протягом якого список піддоменів вважатиметься " -"чинним. Встановлення для цього параметра нульового значення вимикає кеш у " -"пам'яті." +"Розмір (у мегабайтах) таблиці даних, розміщеної у швидкому кеші у пам'яті, " +"для запитів group. Встановлення розміру 0 вимкне кеш у пам'яті для group." #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1196 sssd.conf.5.xml:3515 sssd-ldap.5.xml:453 @@ -1997,25 +1969,19 @@ msgstr "Типове значення: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1212 -#, fuzzy -#| msgid "max_ccache_size (integer)" msgid "memcache_size_initgroups (integer)" -msgstr "max_ccache_size (ціле число)" +msgstr "memcache_size_initgroups (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1215 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will " -#| "be valid. Setting this option to zero will disable the in-memory cache." msgid "" "Size (in megabytes) of the data table allocated inside fast in-memory cache " "for initgroups requests. Setting the size to 0 will disable the initgroups " "in-memory cache." msgstr "" -"Визначає час у секундах, протягом якого список піддоменів вважатиметься " -"чинним. Встановлення для цього параметра нульового значення вимикає кеш у " -"пам'яті." +"Розмір (у мегабайтах) таблиці даних, розміщеної у швидкому кеші у пам'яті, " +"для запитів initgroups. Встановлення розміру 0 вимкне кеш у пам'яті для " +"initgroups." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1237 sssd-ifp.5.xml:74 @@ -2071,34 +2037,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1271 -#, fuzzy -#| msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgid "Default: <quote>*</quote>" -msgstr "Типове значення: <quote>permit</quote>" +msgstr "Типове значення: <quote>*</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1274 -#, fuzzy -#| msgid "This option can also be set per-domain." msgid "" "Note: This option can also be set per-domain which overwrites the value in " "[nss] section." msgstr "" -"Значення цього параметра можна встановлювати для кожного з доменів окремо." +"Зауваження: значення цього параметра можна встановлювати для кожного з " +"доменів окремо. При цьому це значення матиме вищий пріоритет за значення у " +"розділі [nss]." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1278 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: <quote>*</quote> (remote domains) or <quote>x</quote> (the " -#| "files domain)" msgid "" "Default: <quote>not set</quote> (remote domains), <quote>x</quote> (the " "files domain), <quote>x</quote> (proxy domain with nss_files and sssd-" "shadowutils target)" msgstr "" -"Типове значення: <quote>*</quote> (віддалені домени) або <quote>x</quote> " -"(файловий домен)" +"Типове значення: <quote>не встановлено</quote> (віддалені домени) або " +"<quote>x</quote> (файловий домен), <quote>x</quote> (проміжний домен із цілі " +"nss_files і sssd-shadowutils)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:1288 @@ -2227,10 +2188,8 @@ msgstr "Типове значення: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1373 -#, fuzzy -#| msgid "pam_response_filter (integer)" msgid "pam_response_filter (string)" -msgstr "pam_response_filter (ціле число)" +msgstr "pam_response_filter (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1376 @@ -2305,19 +2264,24 @@ msgid "" "that either all list elements must have a '+' or '-' prefix or none. It is " "considered as an error to mix both styles." msgstr "" +"Список рядків може бути або списком фільтрів, які встановлюють список " +"фільтрування і перевизначають типові фільтри, або до кожного елемента списку " +"може бути додано префікс «+» або «-», який додасть фільтр до наявного " +"типового фільтрування або вилучить його з наявного типового фільтрування, " +"відповідно. Будь ласка, зауважте, або що усі елементи списку повинні мати " +"префікси «+» або «-», або усі елементи списку не повинні містити префіксів. " +"Змішування стилів вважається помилкою." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1419 -#, fuzzy -#| msgid "Example: ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" msgid "Default: ENV:KRB5CCNAME:sudo, ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" -msgstr "Приклад: ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" +msgstr "Типове значення: ENV:KRB5CCNAME:sudo, ENV:KRB5CCNAME:sudo-i" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1422 msgid "" "Example: -ENV:KRB5CCNAME:sudo-i will remove the filter from the default list" -msgstr "" +msgstr "Приклад: -ENV:KRB5CCNAME:sudo-i вилучає фільтр зі списку типових" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1429 @@ -2572,31 +2536,20 @@ msgstr "Типове значення:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1605 sssd.conf.5.xml:2115 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "/etc/sssd/pki/sssd_auth_ca_db.pem (OpenSSL version, path to a file with " -#| "trusted CA certificates in PEM format)" msgid "" "/etc/sssd/pki/sssd_auth_ca_db.pem (path to a file with trusted CA " "certificates in PEM format)" msgstr "" -"/etc/sssd/pki/sssd_auth_ca_db.pem (версія OpenSSL, шлях до файла із " -"довіреними сертифікатами служб сертифікації у форматі PEM)" +"/etc/sssd/pki/sssd_auth_ca_db.pem (шлях до файла із довіреними сертифікатами " +"служб сертифікації у форматі PEM)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1615 -#, fuzzy -#| msgid "certificate_verification (string)" msgid "pam_cert_verification (string)" -msgstr "certificate_verification (рядок)" +msgstr "pam_cert_verification (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1618 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With this parameter the certificate verification can be tuned with a " -#| "comma separated list of options. Supported options are: <placeholder type=" -#| "\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgid "" "With this parameter the PAM certificate verification can be tuned with a " "comma separated list of options that override the " @@ -2605,20 +2558,19 @@ msgid "" "quote>." msgstr "" "За допомогою цього параметра можна виконати тонке налаштовування перевірки " -"сертифікатів на основі списку параметрів, відокремлених комами. Підтримувані " -"параметри: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +"сертифікатів PAM на основі списку параметрів, відокремлених комами. Ці " +"параметри перевизначають значення <quote>certificate_verification</quote> у " +"розділі <quote>[sssd]</quote>. Підтримуваними параметрами є ті самі, що і у " +"<quote>certificate_verification</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1629 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "pam_cert_verification = partial_chain\n" " " msgstr "" -"ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" +"pam_cert_verification = partial_chain\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2627,6 +2579,9 @@ msgid "" "Default: not set, i.e. use default <quote>certificate_verification</quote> " "option defined in <quote>[sssd]</quote> section." msgstr "" +"Типове значення: не встановлено, тобто слід використовувати типовий параметр " +"<quote>certificate_verification</quote>, який визначено у розділі " +"<quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1640 @@ -2791,28 +2746,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1769 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "p11_uri = slot-description=My%20Smartcard%20Reader\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "p11_uri = pkcs11:slot-description=My%20Smartcard%20Reader\n" " " msgstr "" -"p11_uri = slot-description=My%20Smartcard%20Reader\n" +"p11_uri = pkcs11:slot-description=My%20Smartcard%20Reader\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1773 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "p11_uri = library-description=OpenSC%20smartcard%20framework;slot-id=2\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "p11_uri = pkcs11:library-description=OpenSC%20smartcard%20framework;slot-id=2\n" " " msgstr "" -"p11_uri = library-description=OpenSC%20smartcard%20framework;slot-id=2\n" +"p11_uri = pkcs11:library-description=OpenSC%20smartcard%20framework;slot-id=" +"2\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2895,26 +2845,25 @@ msgstr "Типове значення: no_session" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:1818 sssd.conf.5.xml:4104 -#, fuzzy -#| msgid "pam_app_services (string)" msgid "pam_gssapi_services" -msgstr "pam_app_services (рядок)" +msgstr "pam_gssapi_services" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1821 -#, fuzzy -#| msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgid "" "Comma separated list of PAM services that are allowed to try GSSAPI " "authentication using pam_sss_gss.so module." msgstr "" -"Відокремлений комами список користувачів, яким дозволено вхід до системи." +"Відокремлений комами список служб PAM, яким дозволено намагатися виконати " +"розпізнавання за GSSAPI за допомогою модуля pam_sss_gss.so." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1826 msgid "" "To disable GSSAPI authentication, set this option to <quote>-</quote> (dash)." msgstr "" +"Щоб вимкнути розпізнавання за GSSAPI, встановіть для цього параметра " +"значення <quote>-</quote> (дефіс)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1830 sssd.conf.5.xml:1861 sssd.conf.5.xml:1899 @@ -2923,18 +2872,19 @@ msgid "" "[pam] section. It can also be set for trusted domain which overwrites the " "value in the domain section." msgstr "" +"Зауваження: значення цього параметра можна встановлювати для кожного з " +"доменів окремо, при цьому перевизначивши значення у розділі [pam]. Його " +"також можна встановити для довіреного домену, при цьому значення матиме " +"вищий пріоритет за значення у розділі домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1838 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" " " msgstr "" -"ad_gpo_map_service = +my_pam_service\n" +"pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -2945,12 +2895,12 @@ msgstr "Приклад: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1842 msgid "Default: - (GSSAPI authentication is disabled)" -msgstr "" +msgstr "Типове значення: - (розпізнавання за GSSAPI вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:1847 sssd.conf.5.xml:4105 msgid "pam_gssapi_check_upn" -msgstr "" +msgstr "pam_gssapi_check_upn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1850 @@ -2959,6 +2909,10 @@ msgid "" "successfully authenticated through GSSAPI can be associated with the user " "who is being authenticated. Authentication will fail if the check fails." msgstr "" +"Якщо має значення True, SSSD потребуватиме можливості прив'язки " +"реєстраційних даних користувача Kerberos, якого успішно розпізнано за " +"допомогою GSSAPI, до користувача, якого розпізнано. Розпізнавання " +"вважатиметься неуспішним, якщо перевірку не буде пройдено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1857 @@ -2966,6 +2920,8 @@ msgid "" "If False, every user that is able to obtained required service ticket will " "be authenticated." msgstr "" +"Якщо має значення False, розпізнаними вважатимуться усі користувачі, які " +"зможуть отримати бажаний квиток служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1867 sssd-ad.5.xml:1243 sss_rpcidmapd.5.xml:76 @@ -2975,7 +2931,7 @@ msgstr "Типове значення: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:1872 msgid "pam_gssapi_indicators_map" -msgstr "" +msgstr "pam_gssapi_indicators_map" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1875 @@ -2984,6 +2940,9 @@ msgid "" "a Kerberos ticket to access a PAM service that is allowed to try GSSAPI " "authentication using pam_sss_gss.so module." msgstr "" +"Для доступу до служби PAM, у якій можна спробувати розпізнавання GSSAPI з " +"використанням модуля pam_sss_gss.so, у квитку Kerberos має бути список " +"відокремлених комами індикаторів розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1881 @@ -2999,6 +2958,16 @@ msgid "" "be denied. If the resulting list of indicators for the PAM service is empty, " "the check will not prevent the access." msgstr "" +"Кожен з елементів списку може бути або назвою індикатора розпізнавання, або " +"парою <quote>служба:індикатор</quote>. Для доступу до будь-якої служби PAM, " +"яку налаштовано на використання з <option>pam_gssapi_services</option> " +"будуть потрібні індикатори без префіксів назв служб PAM. Список-результат " +"індикаторів для окремої служби PAM буде перевірено за індикаторами у квитку " +"Kerberos під час розпізнавання у pam_sss_gss.so. Буд-який індикатор з " +"квитка, який відповідає списку-результату індикаторів для служби PAM, " +"отримає доступ. Якщо відповідність не буде встановлено для жодного з " +"індикаторів, доступ буде заборонено. Якщо список-результат індикаторів для " +"служби PAM є порожнім, перевірка не закриватиме доступ для жодного запису." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1894 @@ -3007,6 +2976,9 @@ msgid "" "</quote> (dash). To disable the check for a specific PAM service, add " "<quote>service:-</quote>." msgstr "" +"Щоб вимкнути перевірку за індикаторами для розпізнавання за GSSAPI, " +"встановіть для цього параметра значення <quote>-</quote> (дефіс). Щоб " +"вимкнути перевірку для певної служби PAM, додайте <quote>служба:-</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1905 @@ -3014,6 +2986,8 @@ msgid "" "Following authentication indicators are supported by IPA Kerberos " "deployments:" msgstr "" +"У розгорнутих системах IPA з Kerberos передбачено підтримку таких " +"індикаторів розпізнавання:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1908 @@ -3021,6 +2995,8 @@ msgid "" "pkinit -- pre-authentication using X.509 certificates -- whether stored in " "files or on smart cards." msgstr "" +"pkinit — попереднє розпізнавання за допомогою сертифікатів X.509, які " +"зберігаються у файлах або на смарткартках." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1911 @@ -3028,11 +3004,13 @@ msgid "" "hardened -- SPAKE pre-authentication or any pre-authentication wrapped in a " "FAST channel." msgstr "" +"hardened — попереднє розпізнавання SPAKE або будь-яке попереднє " +"розпізнавання у обгортці каналу FAST." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1914 msgid "radius -- pre-authentication with the help of a RADIUS server." -msgstr "" +msgstr "radius — попереднє розпізнавання за допомогою сервера RADIUS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1917 @@ -3040,18 +3018,17 @@ msgid "" "otp -- pre-authentication using integrated two-factor authentication (2FA or " "one-time password, OTP) in IPA." msgstr "" +"otp — попереднє розпізнавання за допомогою інтегрованого двофакторного " +"розпізнавання (2FA або одноразовий пароль, OTP) в IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:1927 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "ad_gpo_map_permit = +my_pam_service, -sudo\n" -#| " " +#, no-wrap msgid "" "pam_gssapi_indicators_map = sudo:pkinit, sudo-i:pkinit\n" " " msgstr "" -"ad_gpo_map_permit = +my_pam_service, -sudo\n" +"pam_gssapi_indicators_map = sudo:pkinit, sudo-i:pkinit\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> @@ -3061,15 +3038,17 @@ msgid "" "their Kerberos tickets with a X.509 certificate pre-authentication (PKINIT), " "set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Приклад: щоб встановити обов'язковість для доступу до служб SUDO отримання " +"користувачами їхніх квитків Kerberos із попереднім розпізнаванням за " +"сертифікатом X.509 (PKINIT), встановіть <placeholder type=\"programlisting\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:1931 -#, fuzzy -#| msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgid "Default: not set (use of authentication indicators is not required)" msgstr "" -"Типове значення: не встановлено (без замін для невстановлених домашніх " -"каталогів)" +"Типове значення: не встановлено (немає потреби у використанні індикаторів " +"розпізнавання)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:1939 @@ -3274,10 +3253,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2099 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Default: not set, equivalent to 'all_rules, all found rules or the " -#| "default rule are used" msgid "" "Default: not set, equivalent to 'all_rules', all found rules or the default " "rule are used" @@ -3543,10 +3518,8 @@ msgstr "Типове значення: порожнє. Не відповідає #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2291 sssd-session-recording.5.xml:141 -#, fuzzy -#| msgid "users (string)" msgid "exclude_users (string)" -msgstr "users (рядок)" +msgstr "exclude_users (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2294 sssd-session-recording.5.xml:144 @@ -3554,20 +3527,18 @@ msgid "" "A comma-separated list of users to be excluded from recording, only " "applicable with 'scope=all'." msgstr "" +"Список відокремлених комами записів користувачів, яких має бути виключено із " +"записування. Може бути застосовано лише разом із «scope=all»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2298 sssd-session-recording.5.xml:148 -#, fuzzy -#| msgid "Default: Empty. Matches no users." msgid "Default: Empty. No users excluded." -msgstr "Типове значення: порожнє. Не відповідає жодному користувачу." +msgstr "Типове значення: порожнє. Не виключати жодного користувача." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2303 sssd-session-recording.5.xml:153 -#, fuzzy -#| msgid "groups (string)" msgid "exclude_groups (string)" -msgstr "groups (рядок)" +msgstr "exclude_groups (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2306 sssd-session-recording.5.xml:156 @@ -3575,13 +3546,13 @@ msgid "" "A comma-separated list of groups, members of which should be excluded from " "recording. Only applicable with 'scope=all'." msgstr "" +"Список відокремлених комами записів груп, учасників яких має бути виключено " +"із записування. Може бути застосовано лише разом із «scope=all»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2318 sssd-session-recording.5.xml:168 -#, fuzzy -#| msgid "Default: Empty. Matches no groups." msgid "Default: Empty. No groups excluded." -msgstr "Типове значення: порожнє. Не відповідає жодній групі." +msgstr "Типове значення: порожнє. Не виключати жодної групи." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:2328 @@ -3591,7 +3562,7 @@ msgstr "РОЗДІЛИ ДОМЕНІВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2335 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "enabled" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2338 @@ -3602,6 +3573,11 @@ msgid "" "enabled only if it is listed in the domains option in the <quote>[sssd]</" "quote> section." msgstr "" +"Явним чином увімкнути або вимкнути домен. Якщо має значення <quote>true</" +"quote>, домен завжди <quote>увімкнено</quote>. Якщо має значення " +"<quote>false</quote>, домен завжди <quote>вимкнено</quote>. Якщо значення " +"цього параметра не встановлено, домен увімкнено, лише якщо його вказано у " +"параметрі доменів у розділі <quote>[sssd]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:2350 @@ -4187,7 +4163,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2772 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider." -msgstr "«proxy»: підтримка застарілого модуля надання даних NSS" +msgstr "«proxy»: підтримка застарілого модуля надання даних NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2775 @@ -5025,23 +5001,17 @@ msgstr "Типове значення: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3422 sssd.conf.5.xml:3461 -#, fuzzy -#| msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgid "dns_resolver_server_timeout (integer)" -msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" +msgstr "dns_resolver_server_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3425 sssd.conf.5.xml:3464 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Time in milliseconds that sets how long would SSSD talk to a single DNS " -#| "server before trying next one." msgid "" "Defines the amount of time (in milliseconds) SSSD would try to talk to DNS " "server before trying next DNS server." msgstr "" -"Час у мілісекундах, протягом якого SSSD має намагатися обмінятися даними із " -"окремим сервером DNS, перш ніж перейти до спроб зв'язатися із наступним." +"Визначає проміжок часу (у мілісекундах), протягом якого SSSD намагатиметься " +"обмінятися даними із сервером DNS, перш ніж пробувати наступний сервер DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3430 sssd.conf.5.xml:3450 sssd.conf.5.xml:3469 @@ -5061,27 +5031,20 @@ msgstr "Типове значення: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3441 sssd.conf.5.xml:3480 -#, fuzzy -#| msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgid "dns_resolver_op_timeout (integer)" -msgstr "dns_resolver_timeout (ціле число)" +msgstr "dns_resolver_op_timeout (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3444 sssd.conf.5.xml:3483 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Time in seconds to tell how long would SSSD try to resolve single DNS " -#| "query (e.g. resolution of a hostname or an SRV record) before trying the " -#| "next hostname or discovery domain." msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait to resolve single DNS query " "(e.g. resolution of a hostname or an SRV record) before try next hostname " "or DNS discovery." msgstr "" -"Час у секундах, який визначає тривалість періоду, протягом якого SSSD " -"намагатиметься обробити окремий запит DNS (наприклад встановити назву вузла " -"або запис SRV), перш ніж перейти до наступної назви вузла або наступного " -"домену пошуку." +"Визначає тривалість (у секундах) періоду, протягом якого програма чекатиме " +"на завершення виконання окремого запиту DNS (наприклад встановлення назви " +"вузла або запису SRV), перш ніж перейти до наступної назви вузла або пошуку " +"наступного DNS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3500 @@ -5180,6 +5143,8 @@ msgid "" "If you want to set this value for trusted domain with IPA provider, you need " "to set it on both the client and SSSD on the server." msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити це значення для довіреного домену із надавачем " +"даних IPA, вам доведеться встановити його на боці клієнта і SSSD на сервері." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3546 @@ -5200,6 +5165,8 @@ msgid "" "This option can be also set per subdomain or inherited via " "<emphasis>subdomain_inherit</emphasis>." msgstr "" +"Цей параметр також може бути встановлено для окремого піддомену або " +"успадковано за допомогою <emphasis>subdomain_inherit</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3595 @@ -5254,17 +5221,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3626 -#, fuzzy -#| msgid "auto_private_groups (string)" msgid "auto_private_groups" -msgstr "auto_private_groups (рядок)" +msgstr "auto_private_groups" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3629 -#, fuzzy -#| msgid "Case insensitive." msgid "case_sensitive" -msgstr "Без врахування регістру." +msgstr "case_sensitive" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:3634 @@ -6277,11 +6240,6 @@ msgstr "single_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4289 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "boolean value, if True there will be only a single prompt using the value " -#| "of first_prompt where it is expected that both factors are entered as a " -#| "single string" msgid "" "boolean value, if True there will be only a single prompt using the value of " "first_prompt where it is expected that both factors are entered as a single " @@ -6290,7 +6248,8 @@ msgid "" msgstr "" "булеве значення. Якщо True, буде виконано лише один запит із використанням " "значення first_prompt. Припускатиметься, що обидва фактори введено як один " -"рядок." +"рядок. Будь ласка, зауважте, що тут може бути введено обидва фактори, навіть " +"якщо другий фактор не є обов'язковим." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4278 @@ -6300,6 +6259,10 @@ msgid "" "optional and it should be possible to log in either only with the password " "or with both factors two-step prompting has to be used." msgstr "" +"для налаштовування запитів щодо двофакторного розпізнавання. Можливі " +"варіанти значень: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> Якщо другий " +"фактор є необов'язковим і має бути збережено можливість входу або лише за " +"паролем, або за двома факторами, має бути використано двокроковий запит." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4259 @@ -7924,12 +7887,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that " -#| "use them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If " -#| "your setup does not in fact require the use of referrals, setting this " -#| "option to false might bring a noticeable performance improvement." msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -7944,7 +7901,11 @@ msgstr "" "середовищах, де такі спрямування використовуються широко. Прикладом такого " "середовища може бути Microsoft Active Directory. Якщо у вашому середовищі " "спрямування не є обов’язковими, встановлення для цього параметра значення " -"«false» може значно пришвидшити роботу." +"«false» може значно пришвидшити роботу. Отже, встановлення для цього " +"параметра значення false рекомендоване у випадку, коли надавач даних LDAP " +"SSSD використовується разом із модулем обробки Microsoft Active Directory. " +"Навіть якщо SSSD зможе переходити за посиланнями до іншого AD DC, додаткові " +"дані виявляться недоступними." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1133 @@ -8487,10 +8448,8 @@ msgstr "Типове значення: 1000 (часто розмір одніє #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1486 -#, fuzzy -#| msgid "debug_level (integer)" msgid "ldap_library_debug_level (integer)" -msgstr "debug_level (ціле число)" +msgstr "ldap_library_debug_level (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1489 @@ -8498,6 +8457,8 @@ msgid "" "Switches on libldap debugging with the given level. The libldap debug " "messages will be written independent of the general debug_level." msgstr "" +"Вмикає діагностику libldap із вказаним рівнем. Діагностичні повідомлення " +"libldap буде записано незалежно від загального debug_level." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1494 @@ -8505,13 +8466,13 @@ msgid "" "OpenLDAP uses a bitmap to enable debugging for specific components, -1 will " "enable full debug output." msgstr "" +"OpenLDAP використовує бітову карту для вмикання діагностики для певних " +"компонентів, -1 увімкне повне виведення діагностичних даних." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1499 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 0 (disabled)" msgid "Default: 0 (libldap debugging disabled)" -msgstr "Типове значення: 0 (вимкнено)" +msgstr "Типове значення: 0 (діагностику libldap вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:51 @@ -8579,6 +8540,9 @@ msgid "" "You can disable full refresh by setting this option to 0. However, either " "smart or full refresh must be enabled." msgstr "" +"Ви можете вимкнути повне оновлення встановленням для цього параметра " +"значення 0. Втім, обов'язково має бути увімкнено або кмітливе або повне " +"оновлення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1540 @@ -8632,27 +8596,25 @@ msgid "" "You can disable smart refresh by setting this option to 0. However, either " "smart or full refresh must be enabled." msgstr "" +"Ви можете вимкнути кмітливе оновлення встановленням для цього параметра " +"значення 0. Втім, обов'язково має бути увімкнено або кмітливе або повне " +"оновлення." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1581 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" msgid "ldap_sudo_random_offset (integer)" -msgstr "ldap_idmap_range_size (ціле число)" +msgstr "ldap_sudo_random_offset (ціле число)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1584 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Random offset between 0 and configured value is added to " -#| "<emphasis>ldap_connection_expire_timeout</emphasis>." msgid "" "Random offset between 0 and configured value is added to smart and full " "refresh periods each time the periodic task is scheduled. The value is in " "seconds." msgstr "" "Випадковий зсув від 0 до налаштованого значення, який буде додано до " -"<emphasis>ldap_connection_expire_timeout</emphasis>." +"кмітливого і повного періодів оновлення кожного разу під час планування " +"регулярного завдання. Значення у секундах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1590 @@ -8661,11 +8623,14 @@ msgid "" "delays the first sudo rules refresh. This prolongs the time when the sudo " "rules are not available for use." msgstr "" +"Зауважте, що цей випадковий зсув буде також застосовано під час першого " +"запуску SSSD, що затримає перше оновлення правил sudo. Затримка збільшує " +"час, протягом якого правила sudo є недоступними для використання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1596 msgid "You can disable this offset by setting the value to 0." -msgstr "" +msgstr "Ви можете вимкнути цей зсув, встановивши значення 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:1606 @@ -9172,13 +9137,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss.8.xml:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "NOTE: Must be used in conjunction with the <quote>pam_trusted_users</" -#| "quote> and <quote>pam_public_domains</quote> options. Please see the " -#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -#| "manvolnum> </citerefentry> manual page for more information on these two " -#| "PAM responder options." msgid "" "NOTE: If this is used for a service not running as root user, e.g. a web-" "server, it must be used in conjunction with the <quote>pam_trusted_users</" @@ -9187,11 +9145,12 @@ msgid "" "manvolnum> </citerefentry> manual page for more information on these two PAM " "responder options." msgstr "" -"Зауваження: слід використовувати разом із параметрами «pam_trusted_users» і " -"«pam_public_domains». Будь ласка, ознайомтеся із сторінкою підручника " -"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" -"manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися більше про ці два параметри " -"відповідача PAM." +"Зауваження: Якщо використовується для служби, яку запущено не від імені " +"користувача root, наприклад вебсервера, слід використовувати разом із " +"параметрами «pam_trusted_users» і «pam_public_domains». Будь ласка, " +"ознайомтеся із сторінкою підручника <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, щоб дізнатися " +"більше про ці два параметри відповідача PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: pam_sss.8.xml:173 @@ -9672,29 +9631,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: pam_sss_gss.8.xml:11 pam_sss_gss.8.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "pam_sss" msgid "pam_sss_gss" -msgstr "pam_sss" +msgstr "pam_sss_gss" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: pam_sss_gss.8.xml:17 -#, fuzzy -#| msgid "PAM module for SSSD" msgid "PAM module for SSSD GSSAPI authentication" -msgstr "модуль PAM для SSSD" +msgstr "модуль PAM для розпізнавання за GSSAPI у SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: pam_sss_gss.8.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" -#| "replaceable> </arg>" msgid "" "<command>pam_sss_gss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>debug</" "replaceable> </arg>" msgstr "" -"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметри</" +"<command>pam_sss_gss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>debug</" "replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -9703,6 +9654,8 @@ msgid "" "<command>pam_sss_gss.so</command> authenticates user over GSSAPI in " "cooperation with SSSD." msgstr "" +"<command>pam_sss_gss.so</command> розпізнає користувача за допомогою GSSAPI " +"у поєднанні із SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:36 @@ -9713,6 +9666,12 @@ msgid "" "name is derived by Kerberos internal mechanisms and it can be set explicitly " "in configuration of [domain_realm] section in /etc/krb5.conf." msgstr "" +"Цей модуль намагатиметься виконати розпізнавання користувача за допомогою " +"служби на основі вузла GSSAPI із назвою вузол@назва_вузла, яка транслюватиме " +"дані до реєстраційного запису Kerberos вузол/назва_вузла@ОБЛАСТЬ. Частину " +"<emphasis>ОБЛАСТЬ</emphasis> назви реєстраційного запису Kerberos буде " +"визначено за внутрішніми механізмами Kerberos. Її можна встановити явним " +"чином у налаштуваннях розділу [domain_realm] у /etc/krb5.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:44 @@ -9722,6 +9681,11 @@ msgid "" "the Kerberos credentials cache or if user's ticket granting ticket can be " "used to get the correct service ticket then the user will be authenticated." msgstr "" +"SSSD використовується для отримання бажаної назви служби і для перевірки " +"реєстраційних даних користувача за допомогою викликів GSSAPI. Якщо у кеші " +"реєстраційних даних Kerberos вже є квиток служби або якщо похідний квиток " +"квитка користувача можна використати для отримання належного квитка служби, " +"користувача буде розпізнано." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:51 @@ -9732,6 +9696,12 @@ msgid "" "Kerberos credentials must match with the user principal name as defined in " "LDAP." msgstr "" +"Якщо <option>pam_gssapi_check_upn</option> матиме значення True (типове " +"значення), SSSD вимагатиме, щоб реєстраційні дані, які використовуватимуться " +"для отримання квитків служби, можна було пов'язати із користувачем. Це " +"означає, що реєстраційний запис, який є власником реєстраційних даних " +"Kerberos, має відповідати назві реєстраційного запису користувача, яку " +"визначено у LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:58 @@ -9745,6 +9715,15 @@ msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> for more details on these options." msgstr "" +"Щоб увімкнути розпізнавання GSSAPI у SSSD, встановіть значення " +"<option>pam_gssapi_services</option> у розділі [pam] або домену в sssd.conf. " +"Реєстраційні дані служби має бути збережено у сховищі ключів SSSD (його вже " +"збережено там, якщо ви користуєтеся надавачем даних ipa або ad). " +"Розташування сховища ключів можна встановити за допомогою параметра " +"<option>krb5_keytab</option>. Див. <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> і <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>, щоб дізнатися більше про ці параметри." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:74 @@ -9755,6 +9734,12 @@ msgid "" "presence of authentication indicators in the service tickets before a " "particular PAM service can be accessed." msgstr "" +"Деякі розгорнуті екземпляри Kerberos дозволяють пов'язувати індикатори " +"розпізнавання із певним методом попереднього розпізнавання, який " +"використовується для отримання квитка, який надає квиток користувача. " +"<command>pam_sss_gss.so</command> надає змогу примусово встановити потребу у " +"наявності індикаторів розпізнавання у квитках служби, перш ніж буде надано " +"доступ до певної служби PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:82 @@ -9763,43 +9748,38 @@ msgid "" "section of sssd.conf, then SSSD will perform a check of the presence of any " "configured indicators in the service ticket." msgstr "" +"Якщо <option>pam_gssapi_indicators_map</option> встановлено у розділі [pam] " +"або домену sssd.conf, SSSD виконає перевірку наявності будь-яких " +"налаштованих індикаторів у квитку служби." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: pam_sss_gss.8.xml:93 -#, fuzzy -#| msgid "<option>quiet</option>" msgid "<option>debug</option>" -msgstr "<option>quiet</option>" +msgstr "<option>debug</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss_gss.8.xml:96 msgid "Print debugging information." -msgstr "" +msgstr "Вивести діагностичні дані." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:104 msgid "Only the <option>auth</option> module type is provided." -msgstr "" +msgstr "Передбачено лише тип модулів <option>auth</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss_gss.8.xml:122 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The user is not known to the authentication service or the SSSD's PAM " -#| "responder is not running." msgid "" "The user is not known to the authentication service or the GSSAPI " "authentication is not supported." msgstr "" -"Користувач є невідомим службі розпізнавання або відповідач PAM SSSD не " -"запущено." +"Користувач є невідомим службі розпізнавання або підтримки розпізнавання за " +"GSSAPI не передбачено." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: pam_sss_gss.8.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "Conversation failure." msgid "Authentication failure." -msgstr "Помилка обміну даними." +msgstr "Помилка під час спроби розпізнавання." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:159 @@ -9808,6 +9788,10 @@ msgid "" "without the need to disable authentication completely. To achieve this, " "first enable GSSAPI authentication for sudo in sssd.conf:" msgstr "" +"Основним випадком використання є забезпечення розпізнавання без пароля у " +"sudo, але без потреби у повному вимиканні розпізнавання. Для досягнення " +"потрібного результату спочатку увімкніть розпізнавання за GSSAPI для sudo в " +"sssd.conf:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><programlisting> #: pam_sss_gss.8.xml:165 @@ -9817,6 +9801,9 @@ msgid "" "pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" " " msgstr "" +"[domain/MYDOMAIN]\n" +"pam_gssapi_services = sudo, sudo-i\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:169 @@ -9824,6 +9811,8 @@ msgid "" "And then enable the module in desired PAM stack (e.g. /etc/pam.d/sudo and /" "etc/pam.d/sudo-i)." msgstr "" +"Потім увімкніть модуль у бажаному стосі PAM (наприклад у /etc/pam.d/sudo і /" +"etc/pam.d/sudo-i)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><programlisting> #: pam_sss_gss.8.xml:173 @@ -9834,11 +9823,15 @@ msgid "" "...\n" " " msgstr "" +"...\n" +"auth sufficient pam_sss_gss.so\n" +"...\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: pam_sss_gss.8.xml:180 msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "ДІАГНОСТИКА" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:182 @@ -9846,6 +9839,8 @@ msgid "" "SSSD logs, pam_sss_gss debug output and syslog may contain helpful " "information about the error. Here are some common issues:" msgstr "" +"У журналі SSSD, діагностичних повідомленнях pam_sss_gss та syslog можуть " +"міститися корисні дані щодо помилки. Ось деякі з типових проблем:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:186 @@ -9856,6 +9851,10 @@ msgid "" "<option>env_keep</option> in /etc/sudoers or in your LDAP sudo rules default " "options." msgstr "" +"1. Встановлено змінну середовища KRB5CCNAME, а розпізнавання не працює: " +"залежно від вашої версії sudo, можливо, sudo не передає цю змінну до " +"середовища PAM. Спробуйте додати KRB5CCNAME до <option>env_keep</option> в /" +"etc/sudoers або до типових параметрів у ваших правилах sudo для LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:193 @@ -9865,6 +9864,11 @@ msgid "" "for the service ticket based on the hostname. Try adding the hostname " "directly to <option>[domain_realm]</option> in /etc/krb5.conf like so:" msgstr "" +"2. Розпізнавання не працює, а у syslog міститься повідомлення «Server not " +"found in Kerberos database»: Kerberos, ймовірно, не може визначити належну " +"область для квитка служби на основі назви вузла. Спробуйте додати назву " +"вузла безпосередньо у розділ <option>[domain_realm]</option> в /etc/" +"krb5.conf, ось так:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:200 @@ -9874,6 +9878,11 @@ msgid "" "obtain the required service ticket. Use kinit or autheticate over SSSD to " "acquire those credentials." msgstr "" +"3. Розпізнавання не працює, а у syslog міститься повідомлення «No Kerberos " +"credentials available»: у вас немає реєстраційних даних, якими можна було б " +"скористатися для отримання потрібного квитка служби. Скористайтеся kinit або " +"пройдіть розпізнавання за допомогою SSSD, щоб отримати відповідні " +"реєстраційні дані." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: pam_sss_gss.8.xml:206 @@ -9885,6 +9894,13 @@ msgid "" "principal, make sure you authenticated with SSSD or consider disabling " "<option>pam_gssapi_check_upn</option>." msgstr "" +"4. Розпізнавання не працює, а у журналі sssd-pam SSSD міститься повідомлення " +"«User with UPN [$UPN] was not found.» або «UPN [$UPN] does not match target " +"user [$username].»: ви використовуєте реєстраційні дані, які не можна " +"пов'язати із користувачем, розпізнавання якого відбувається. Спробуйте " +"скористатися kswitch для вибору іншого реєстраційного запису, переконайтеся, " +"що вас розпізнано за допомогою засобів SSSD або спробуйте вимкнути " +"<option>pam_gssapi_check_upn</option>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><programlisting> #: pam_sss_gss.8.xml:214 @@ -9894,6 +9910,9 @@ msgid "" ".myhostname = MYREALM\n" " " msgstr "" +"[domain_realm]\n" +".myhostname = MYREALM\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:10 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:15 @@ -10366,6 +10385,12 @@ msgid "" "or make the matching rules more specific e.g. by using distinct <" "ISSUER> patterns." msgstr "" +"Якщо однакову пріоритетність мають декілька правил, а застосовувати можна " +"лише одне із пов'язаних відповідних правил, буде вибрано це правило. Якщо " +"існує декілька відповідних правил із однаковою пріоритетністю, буде вибрано " +"одне, але яке само не визначено. Щоб уникнути цієї невизначеної поведінки " +"або використовуйте різні пріоритетності, або зробіть правила відповідності " +"специфічнішими, наприклад, скориставшись явними взірцями <ISSUER>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sss-certmap.5.xml:65 @@ -11102,16 +11127,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss-certmap.5.xml:498 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Example: (|(userPrincipal={subject_principal})" -#| "(samAccountName={subject_principal.short_name}))" msgid "" "Example: (|(userPrincipalName={subject_nt_principal})" "(samAccountName={subject_nt_principal.short_name}))" msgstr "" -"Приклад: (|(userPrincipal={subject_principal})" -"(samAccountName={subject_principal.short_name}))" +"Приклад: (|(userPrincipalName={subject_nt_principal})(samAccountName={subject" +"_nt_principal.short_name}))" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sss-certmap.5.xml:503 @@ -11604,31 +11625,24 @@ msgstr "Типове значення: GSS-TSIG" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:218 sssd-ad.5.xml:1277 -#, fuzzy -#| msgid "dyndns_auth (string)" msgid "dyndns_auth_ptr (string)" -msgstr "dyndns_auth (рядок)" +msgstr "dyndns_auth_ptr (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:221 sssd-ad.5.xml:1280 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether the nsupdate utility should use GSS-TSIG authentication for " -#| "secure updates with the DNS server, insecure updates can be sent by " -#| "setting this option to 'none'." msgid "" "Whether the nsupdate utility should use GSS-TSIG authentication for secure " "PTR updates with the DNS server, insecure updates can be sent by setting " "this option to 'none'." msgstr "" "Визначає, чи має використовувати допоміжний засіб nsupdate розпізнавання GSS-" -"TSIG для безпечних оновлень за допомогою сервера DNS, незахищені оновлення " -"можна надсилати встановленням для цього параметра значення «none»." +"TSIG для безпечних оновлень PTR за допомогою сервера DNS, незахищені " +"оновлення можна надсилати встановленням для цього параметра значення «none»." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ipa.5.xml:227 sssd-ad.5.xml:1286 msgid "Default: Same as dyndns_auth" -msgstr "" +msgstr "Типове значення: те саме, що і dyndns_auth" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:233 @@ -13173,78 +13187,73 @@ msgid "" "based on the allow and deny login rights defined on the server-side and the " "setting of ad_gpo_implicit_deny." msgstr "" +"У наведених нижче двох таблицях проілюстровано ситуації, у яких " +"користувачеві буде дозволено або відмовлено у доступі на основі прав дозволу " +"або заборони входу, які визначено на боці сервера, і встановленого значення " +"ad_gpo_implicit_deny." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:498 -#, fuzzy -#| msgid "ad_gpo_implicit_deny (boolean)" msgid "ad_gpo_implicit_deny = False (default)" -msgstr "ad_gpo_implicit_deny (булеве значення)" +msgstr "ad_gpo_implicit_deny = False (типове значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:499 sssd-ad.5.xml:525 msgid "allow-rules" -msgstr "" +msgstr "allow-rules" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:499 sssd-ad.5.xml:525 msgid "deny-rules" -msgstr "" +msgstr "deny-rules" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:500 sssd-ad.5.xml:526 msgid "results" -msgstr "" +msgstr "результати" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:503 sssd-ad.5.xml:506 sssd-ad.5.xml:509 sssd-ad.5.xml:529 #: sssd-ad.5.xml:532 sssd-ad.5.xml:535 msgid "missing" -msgstr "" +msgstr "missing" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd-ad.5.xml:504 -#, fuzzy -#| msgid "All users are recorded." msgid "all users are allowed" -msgstr "Усі користувачі записуються." +msgstr "дозволені усі користувачі" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:506 sssd-ad.5.xml:509 sssd-ad.5.xml:512 sssd-ad.5.xml:532 #: sssd-ad.5.xml:535 sssd-ad.5.xml:538 msgid "present" -msgstr "" +msgstr "present" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd-ad.5.xml:507 msgid "only users not in deny-rules are allowed" -msgstr "" +msgstr "дозволені лише користувачі, яких немає у deny-rules" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd-ad.5.xml:510 sssd-ad.5.xml:536 -#, fuzzy -#| msgid "The following values are allowed:" msgid "only users in allow-rules are allowed" -msgstr "Можна використовувати такі значення:" +msgstr "дозволені лише користувачі, які є у allow-rules" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd-ad.5.xml:513 sssd-ad.5.xml:539 msgid "only users in allow-rules and not in deny-rules are allowed" msgstr "" +"дозволені лише користувачі, які є в allow-rules і яких немає у deny-rules" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #: sssd-ad.5.xml:524 -#, fuzzy -#| msgid "ad_gpo_implicit_deny (boolean)" msgid "ad_gpo_implicit_deny = True" -msgstr "ad_gpo_implicit_deny (булеве значення)" +msgstr "ad_gpo_implicit_deny = True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> #: sssd-ad.5.xml:530 sssd-ad.5.xml:533 -#, fuzzy -#| msgid "No users are recorded." msgid "no users are allowed" -msgstr "Користувачі не записуються." +msgstr "заборонено усіх користувачів" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:546 @@ -13948,10 +13957,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ad.5.xml:1109 -#, fuzzy -#| msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgid "ad_allow_remote_domain_local_groups (boolean)" -msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (булеве значення)" +msgstr "ad_allow_remote_domain_local_groups (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1112 @@ -13963,6 +13970,12 @@ msgid "" "solutions which make AD users and groups available on Linux client this " "option was added." msgstr "" +"Якщо для цього параметра встановлено значення <quote>true</quote>, SSSD не " +"відфільтровуватиме локальні для домену групи від віддалених доменів у лісі " +"AD. Типово, групи буде відфільтровано, наприклад при слідуванні за вкладеною " +"ієрархією груп у віддалених доменах, оскільки вони не є чинними у локальних " +"доменах. Цей параметр було додано для сумісності із іншими рішеннями, які " +"роблять користувачів і групи AD доступними у клієнті Linux." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1122 @@ -13978,6 +13991,15 @@ msgid "" "local service or in tokenGroups requests where remote Domain Local groups " "are missing as well." msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що встановлення для цього параметра значення " +"<quote>true</quote> суперечить призначенню локальної групи домену в Active " +"Directory, <emphasis>НИМ СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ ЛИШЕ ДЛЯ ПОЛЕГШЕННЯ МІГРАЦІЇ З " +"ІНШИХ РІШЕНЬ</emphasis>. Хоча група існує і користувач може бути учасником " +"групи, їх призначено для використання лише у визначеному для неї домену, а " +"не в інших. Оскільки існує лише один тип груп POSIX, єдиним способом досягти " +"цього з боку Linux є ігнорування цих груп. Зробити це можна також у Active " +"Directory, як можна бачити у PAC квитка Kerberos для локальної служби, або у " +"запитах tokenGroups, де також немає віддалених груп локальних доменів." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1138 @@ -13990,6 +14012,14 @@ msgid "" "might be necessary to modify <quote>ldap_group_nesting_level</quote> if the " "remote Domain Local groups can only be found with a deeper nesting level." msgstr "" +"З огляду на наведені вище коментарі, якщо для цього параметра встановлено " +"значення <quote>true</quote>, запит tokenGroups має бути вимкнено " +"встановленням <quote>ldap_use_tokengroups</quote> у значення <quote>false</" +"quote> для отримання узгодженого членства користувачів у групах. Крім того, " +"пошук у загальному каталозі має бути пропущено встановленням для параметра " +"<quote>ad_enable_gc</quote> значення <quote>false</quote>. Нарешті, можливо, " +"слід внести зміни до <quote>ldap_group_nesting_level</quote>, якщо віддалені " +"локальні групи домену може бути знайдено лише на глибшому рівні вкладеності." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ad.5.xml:1161 @@ -14441,7 +14471,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-sudo.5.xml:213 msgid "Tuning the performance" -msgstr "" +msgstr "Коригування швидкодії" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:215 @@ -14452,6 +14482,11 @@ msgid "" "paragraps contains few tips on how to fine tune the configuration to your " "requirements." msgstr "" +"SSSD використовує різні типи механізмів із складнішими або простішими " +"фільтрами LDAP для підтримання актуальності кешованих правил sudo. У типових " +"налаштуваннях використано значення, які мають задовольнити потреби більшості " +"наших користувачів, але у наступних абзацах міститься декілька підказок щодо " +"того, як скоригувати налаштування до ваших потреб." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:222 @@ -14459,6 +14494,9 @@ msgid "" "1. <emphasis>Index LDAP attributes</emphasis>. Make sure that following LDAP " "attributes are indexed: objectClass, cn, entryUSN or modifyTimestamp." msgstr "" +"1. <emphasis>Індексуйте атрибути LDAP</emphasis>. Переконайтеся, що " +"індексуються такі атрибути LDAP: objectClass, cn, entryUSN та " +"modifyTimestamp." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:227 @@ -14466,6 +14504,9 @@ msgid "" "2. <emphasis>Set ldap_sudo_search_base</emphasis>. Set the search base to " "the container that holds the sudo rules to limit the scope of the lookup." msgstr "" +"2. <emphasis>Встановіть ldap_sudo_search_base</emphasis>. Встановіть основу " +"для пошуку так, щоб вона вказувала на контейнер, який містить правила sudo " +"для обмеження області пошуку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:232 @@ -14478,6 +14519,13 @@ msgid "" "disabling the smart refresh by setting " "<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval = 0</emphasis>." msgstr "" +"3. <emphasis>Встановіть інтервал повного і кмітливого оновлення</emphasis>. " +"Якщо ваші правила sudo змінюються нечасто, і вам не потрібне швидке " +"оновлення кешованих правил на ваших клієнтах, ви можете збільшити значення " +"<emphasis>ldap_sudo_full_refresh_interval</emphasis> і " +"<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval</emphasis>. Крім того, варто " +"вимкнути кмітливе оновлення встановленням " +"<emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval = 0</emphasis>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:241 @@ -14486,6 +14534,9 @@ msgid "" "value of <emphasis>ldap_sudo_random_offset</emphasis> to distribute the load " "on the server better." msgstr "" +"4. Якщо у вас багато клієнтів, вам варто збільшити значення " +"<emphasis>ldap_sudo_random_offset</emphasis>, щоб краще розподілити " +"навантаження на сервер." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd.8.xml:10 sssd.8.xml:15 @@ -14582,7 +14633,7 @@ msgstr "<option>--logger=</option><replaceable>значення</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:89 msgid "Location where SSSD will send log messages." -msgstr "" +msgstr "Місце, куди SSSD надсилатиме повідомлення журналу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:92 @@ -14615,13 +14666,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.8.xml:106 -#, fuzzy -#| msgid "Default: not set, fallback to InfoPipe option" msgid "" "Default: not set (fall back to journald if available, otherwise to stderr)" msgstr "" -"Типове значення: не встановлено, резервне значення визначається за " -"параметром InfoPipe" +"Типове значення: не встановлено (резервною буде journald, якщо вона " +"доступна, інакше буде використано stderr)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.8.xml:113 @@ -14955,6 +15004,10 @@ msgid "" "with <quote>ldap</quote> and <quote>AD</quote> <quote> id_provider</quote>. " "IPA overrides can be managed centrally on the IPA server." msgstr "" +"<emphasis>Зауваження:</emphasis> параметри, які описано на цій сторінці " +"підручника працюють лише для значень <quote>ldap</quote> і <quote>AD</quote> " +"параметра <quote>id_provider</quote>. Перевизначеннями IPA можна керувати " +"централізовано на сервері IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sss_override.8.xml:56 sssctl.8.xml:41 @@ -15968,10 +16021,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:403 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" msgid "krb5_use_subdomain_realm (boolean)" -msgstr "krb5_use_kdcinfo (булеве значення)" +msgstr "krb5_use_subdomain_realm (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:406 @@ -15982,6 +16033,12 @@ msgid "" "the option is set to 'true' SSSD will try to send the request directly to a " "KDC of the trusted domain the user is coming from." msgstr "" +"Визначає використання областей піддоменів для розпізнавання користувачів з " +"довірених доменів. Для цього параметра можна встановити значення «true», " +"якщо промислові реєстраційні записи використовуються із upnSuffixes, який не " +"є відомим KDC батьківського домену. Якщо для параметра встановлено значення " +"«true», SSSD спробує надіслати запит безпосередньо до KDC довіреного домену, " +"з якого прийшов користувач." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:422 @@ -19110,6 +19167,9 @@ msgid "" "The KCM default client idle timeout is 5 minutes, this allows more time for " "user interaction with command line tools such as kinit." msgstr "" +"Час очікування на дії типового клієнта KCM дорівнює 5 хвилин, таке значення " +"надає більшу часу на взаємодію користувача із інструментами командного " +"рядка, зокрема kinit." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-kcm.8.xml:78 @@ -19278,7 +19338,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-kcm.8.xml:166 msgid "RENEWALS" -msgstr "" +msgstr "ПОНОВЛЕННЯ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-kcm.8.xml:174 @@ -19288,6 +19348,9 @@ msgid "" "krb5_renew_interval = 60m\n" " " msgstr "" +"tgt_renewal = true\n" +"krb5_renew_interval = 60m\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-kcm.8.xml:168 @@ -19298,12 +19361,19 @@ msgid "" "following options are set in the [kcm] section: <placeholder type=" "\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Службу sssd-kcm можна налаштувати на спробу поновлення TGT для поновлюваних " +"TGT, які зберігаються у ccache KCM. Спроби поновлення виконуватимуться при " +"досягненні половини строку дії квитка. Поновлення KCM налаштовуються при " +"встановленні таких параметрів у розділі [kcm]: <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-kcm.8.xml:179 msgid "" "SSSD can also inherit krb5 options for renewals from an existing domain." msgstr "" +"Крім того, SSSD може успадковувати параметри krb5 для поновлень з наявного " +"домену." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><programlisting> #: sssd-kcm.8.xml:183 @@ -19313,6 +19383,9 @@ msgid "" "tgt_renewal_inherit = domain-name\n" " " msgstr "" +"tgt_renewal = true\n" +"tgt_renewal_inherit = domain-name\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd-kcm.8.xml:191 @@ -19326,19 +19399,23 @@ msgid "" "krb5_auth_timeout\n" " " msgstr "" +"krb5_renew_interval\n" +"krb5_renew_lifetime\n" +"krb5_lifetime\n" +"krb5_validate\n" +"krb5_canonicalize\n" +"krb5_auth_timeout\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-kcm.8.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following example creates a container named 'mycontainer': " -#| "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgid "" "The following krb5 options can be configured in the [kcm] section to control " "renewal behavior, these options are described in detail below <placeholder " "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"У наступному прикладі створюємо контейнер із назвою «mycontainer»: " +"Вказані нижче параметри krb5 можна налаштувати у розділі [kcm] для керування " +"поведінкою під час поновлення. Ці параметри докладно описано нижче " "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -19403,23 +19480,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:243 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <phrase condition=" -#| "\"have_systemd\"> It's important to note that on platforms where systemd " -#| "is supported there's no need to add the \"sudo\" provider to the list of " -#| "services, as it became optional. However, sssd-sudo.socket must be " -#| "enabled instead. </phrase>" msgid "" "<phrase condition=\"have_systemd\"> Note: on platforms where systemd is " "supported, the socket path is overwritten by the one defined in the sssd-kcm." "socket unit file. </phrase>" msgstr "" -"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <phrase condition=" -"\"have_systemd\"> Важливо зауважити, що на платформах, де передбачено " -"підтримку systemd, немає потреби додавати засіб надання даних «sudo» до " -"списку служб, оскільки він стає необов'язковим. Втім, замість нього слід " -"увімкнути sssd-sudo.socket.</phrase>" +"<phrase condition=\"have_systemd\"> Зауваження: на платформах, де " +"передбачено підтримку systemd, шлях до сокета буде перезаписано шляхом, який " +"визначено у файлі модуля sssd-kcm.socket. </phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:252 @@ -19481,41 +19549,35 @@ msgstr "Типове значення: 65536" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:289 -#, fuzzy -#| msgid "enumerate (bool)" msgid "tgt_renewal (bool)" -msgstr "enumerate (булеве значення)" +msgstr "tgt_renewal (булеве значення)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:292 msgid "Enables TGT renewals functionality." -msgstr "" +msgstr "Вмикає функціональні можливості поновлень TGT." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:295 -#, fuzzy -#| msgid "Default: False (disabled)" msgid "Default: False (Automatic renewals disabled)" -msgstr "Типове значення: False (вимкнено)" +msgstr "Типове значення: False (автоматичні поновлення вимкнено)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-kcm.8.xml:300 -#, fuzzy -#| msgid "krb5_renew_interval (string)" msgid "tgt_renewal_inherit (string)" -msgstr "krb5_renew_interval (рядок)" +msgstr "tgt_renewal_inherit (рядок)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:303 msgid "Domain to inherit krb5_* options from, for use with TGT renewals." msgstr "" +"Домен, з якого слід успадковувати параметри krb5_*, для використання із " +"поновленнями TGT." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-kcm.8.xml:307 -#, fuzzy -#| msgid "Default: 3" msgid "Default: NULL" -msgstr "Типове значення: 3" +msgstr "Типове значення: NULL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-kcm.8.xml:318 @@ -21942,14 +22004,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/failover.xml:123 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For LDAP-based providers, the resolve operation is performed as part of " -#| "an LDAP connection operation. Therefore, also the " -#| "<quote>ldap_opt_timeout></quote> timeout should be set to a larger value " -#| "than <quote>dns_resolver_timeout</quote> which in turn should be set to a " -#| "larger value than <quote>dns_resolver_op_timeout</quote> which should be " -#| "larger than <quote>dns_resolver_server_timeout</quote>." msgid "" "For LDAP-based providers, the resolve operation is performed as part of an " "LDAP connection operation. Therefore, also the <quote>ldap_opt_timeout</" @@ -21960,7 +22014,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для заснованих на LDAP постачальників даних дія з визначення виконується як " "частина дії зі встановлення з'єднання із LDAP. Тому слід також встановити " -"для часу очікування <quote>ldap_opt_timeout></quote> значення, яке " +"для часу очікування <quote>ldap_opt_timeout</quote> значення, яке " "перевищуватиме значення <quote>dns_resolver_timeout</quote>, яке також має " "перевищувати значення <quote>dns_resolver_op_timeout</quote>, яке має " "перевищувати значення <quote>dns_resolver_server_timeout</quote>." @@ -22679,6 +22733,8 @@ msgid "" "<emphasis>Default</emphasis>: 0x0070 (i.e. fatal, critical and serious " "failures; corresponds to setting 2 in decimal notation)" msgstr "" +"<emphasis>Типове значення</emphasis>: 0x0070 (тобто фатальні, критичні та " +"серйозні помилки; відповідає встановленню значення 2 у десятковому записі)" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/experimental.xml:1 @@ -22992,6 +23048,11 @@ msgid "" "IPA id-overrides, has a higher precedence and will be used instead of the " "value given by override_homedir." msgstr "" +"Будь ласка, зауважте, що домашній каталог для певного перевизначення для " +"користувача, локально (див. <citerefentry><refentrytitle>sss_override</" +"refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>) або централізовано " +"керованих перевизначень ідентифікаторів IPA, має вищий пріоритет, і його " +"буде використано замість значення, вказаного в override_homedir." #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/homedir_substring.xml:2 @@ -23152,6 +23213,9 @@ msgid "" "If you decide to use a different directory structure, some other parts of " "your system may need adjustments." msgstr "" +"Зауважте, що система типово очікує перебування домашнього каталогу у теці /" +"home/%u. Якщо ви вирішите скористатися іншою структурою каталогів, " +"коригування потребуватимуть деякі інші частини вашої системи." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ad_modified_defaults.xml:102 @@ -23160,6 +23224,9 @@ msgid "" "selinux requires selinux adjustment, otherwise the home directory will be " "created with wrong selinux context." msgstr "" +"Наприклад, автоматичне створення домашніх каталогів у поєднанні із selinux " +"потребує коригування параметрів selinux, інакше домашній каталог буде " +"створено у помилковому контексті selinux." #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:4