diff --git a/docs/locales/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/fr/LC_MESSAGES/docs.po index 7932f3697b73..84857f309e49 100644 --- a/docs/locales/fr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/fr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" "Last-Translator: Christian Wia \n" "Language-Team: French \n" @@ -48519,6 +48519,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can use this to add abbreviations or shorter expressions for a term." msgstr "" +"Vous pouvez utiliser cela pour ajouter des abbréviations ou des expressions " +"plus courtes à un terme." #: ../../user/glossary.rst:116 msgid ":ref:`variants`" @@ -48553,22 +48555,26 @@ msgstr ":ref:`mt-modernmt`" #: ../../user/glossary.rst:133 msgid "The glossary is processed before exposed to the service:" -msgstr "" +msgstr "Le glossaire est traité avant d'être exposé au service :" #: ../../user/glossary.rst:135 msgid "" "Duplicate source entries are not allowed, any additional entries with the " "same source are skipped." msgstr "" +"Les entrées dupliquées des sources ne sont pas autorisées, toute entrée " +"supplémentaire avec la même source est ignorée." #: ../../user/glossary.rst:136 msgid "" "Any control characters and leading and trailing whitespace are stripped." msgstr "" +"Tous les caractères de contrôle ainsi que les espaces au début ou à la fin " +"sont supprimés." #: ../../user/glossary.rst:137 msgid ":ref:`glossary-forbidden` are skipped." -msgstr "" +msgstr ":ref:`glossary-forbidden` sont ignorés." #: ../../user/glossary.rst:141 msgid "" @@ -48791,6 +48797,8 @@ msgid "" "Choose whether Weblate follows system settings for dark or light theme, or " "choose one of them manually." msgstr "" +"Choisir si Weblate doit suivre les paramètres système pour les thèmes sombre " +"ou clair, ou sélectionner le thème manuellement." #: ../../user/profile.rst:116 msgid "Default dashboard view" @@ -48858,6 +48866,7 @@ msgstr "Caractères spéciaux" #: ../../user/profile.rst:150 msgid "Additional special characters to include in the :ref:`visual-keyboard`." msgstr "" +"Caractères spéciaux supplémentaires à ajouter au :ref:`visual-keyboard`." #: ../../user/profile.rst:155 msgid "Notifications" @@ -48987,7 +48996,7 @@ msgstr "Accès par API" #: ../../user/profile.rst:228 msgid "You can get or reset your API access token here." -msgstr "" +msgstr "Ici vous pouvez obtenir ou réinitialiser votre jeton d'accès à l'API." #: ../../user/profile.rst:233 msgid "Audit log" @@ -49227,7 +49236,7 @@ msgstr "``is:TEXTE``" #: ../../user/search.rst:56 msgid "Filters string on a condition:" -msgstr "" +msgstr "Filtre la chaîne sur une condition :" #: ../../user/search.rst:58 #, fuzzy @@ -49237,7 +49246,7 @@ msgstr "``read-only``" #: ../../user/search.rst:59 msgid "Read-only strings, same as ``state:read-only``." -msgstr "" +msgstr "Chaînes en lecture seule, même chose que ``state:read-only``." #: ../../user/search.rst:60 msgid "``approved``" @@ -49249,11 +49258,12 @@ msgstr "Chaînes approuvées, identique à ``state:approved``." #: ../../user/search.rst:62 msgid "``needs-editing`` or ``fuzzy``" -msgstr "" +msgstr "``needs-editing`` ou ``fuzzy``" #: ../../user/search.rst:63 msgid "Needing editing strings, same as ``state:needs-editing``." msgstr "" +"Nécessité de modifier les chaînes, même chose que ``state:needs-editing``." #: ../../user/search.rst:65 #, fuzzy @@ -49320,6 +49330,8 @@ msgid "" "Path to the object to limit searching inside component, category, project, " "or translation." msgstr "" +"Chemin vers l'objet pour limiter la recherche dans le composant, la " +"catégorie, le projet, ou la traduction." #: ../../user/search.rst:78 msgid "``changed_by:TEXT``" diff --git a/docs/locales/ja/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/ja/LC_MESSAGES/docs.po index 41a25878cfb6..ec9e2e1fd78c 100644 --- a/docs/locales/ja/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/ja/LC_MESSAGES/docs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Fill read-only add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: amano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -51350,7 +51350,7 @@ msgstr ":kbd:`←`" #: ../../user/translating.rst:186 msgid "Open available keyboard shortcuts." -msgstr "" +msgstr "利用可能なショートカットを表示する。" #: ../../user/translating.rst:188 msgid ":kbd:`Alt+Home`" diff --git a/docs/locales/pl/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/pl/LC_MESSAGES/docs.po index 53f945933823..379a92450a38 100644 --- a/docs/locales/pl/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/pl/LC_MESSAGES/docs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Fill read-only add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Agnieszka C \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -20107,10 +20107,8 @@ msgid "``^[^.]+$``" msgstr "``^[^.]+$``" #: ../../admin/projects.rst:917 -#, fuzzy -#| msgid "Search filter" msgid "Key filter" -msgstr "Filtr wyszukiwania" +msgstr "Filtr kluczy" #: ../../admin/projects.rst:921 msgid "" @@ -21434,7 +21432,7 @@ msgstr "``X-RateLimit-Limit``" #: ../../api.rst:203 msgid "Rate limiting limit of requests to perform" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie szybkości wykonywania żądań" #: ../../api.rst:205 msgid "``X-RateLimit-Remaining``" @@ -21450,7 +21448,7 @@ msgstr "``X-RateLimit-Reset``" #: ../../api.rst:207 msgid "Number of seconds until ratelimit window resets" -msgstr "" +msgstr "Liczba sekund do zresetowania okna limitu szybkości" #: ../../api.rst:212 msgid "Added ratelimiting status headers." @@ -47733,17 +47731,15 @@ msgstr ":kbd:`Cmd+↑`" #: ../../user/translating.rst:186 msgid "Open available keyboard shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Otwórz dostępne skróty klawiaturowe." #: ../../user/translating.rst:188 msgid ":kbd:`Alt+Home`" msgstr ":kbd:`Alt+Home`" #: ../../user/translating.rst:188 -#, fuzzy -#| msgid "This translation is currently locked." msgid "Navigate to the first translation in the current search." -msgstr "Tłumaczenie jest aktualnie zablokowanie." +msgstr "Przejdź do pierwszego tłumaczenia w aktualnym wyszukiwaniu." #: ../../user/translating.rst:190 msgid ":kbd:`Alt+End`" @@ -47751,7 +47747,7 @@ msgstr ":kbd:`Alt+End`" #: ../../user/translating.rst:190 msgid "Navigate to the last translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do ostatniego tłumaczenia w aktualnym wyszukiwaniu." #: ../../user/translating.rst:192 msgid ":kbd:`Alt+PageUp` or" @@ -47793,7 +47789,7 @@ msgstr ":kbd:`Cmd+↓`" #: ../../user/translating.rst:200 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego tłumaczenia w aktualnym wyszukiwaniu." #: ../../user/translating.rst:208 msgid ":kbd:`Ctrl+Enter` or" @@ -47818,10 +47814,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+Shift+Enter`" msgstr ":kbd:`Cmd+Shift+Enter`" #: ../../user/translating.rst:212 -#, fuzzy -#| msgid "Add as translation needing edit" msgid "Unmark translation as Needing edit and submit it." -msgstr "Dodaj jako tłumaczenie edycji" +msgstr "Odznacz tłumaczenie jako Wymaga edycji i je prześlij." #: ../../user/translating.rst:216 msgid ":kbd:`Alt+Enter` or" @@ -47848,10 +47842,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+E`" msgstr ":kbd:`Cmd+E`" #: ../../user/translating.rst:220 -#, fuzzy -#| msgid "Focus translation editor" msgid "Focus on translation editor." -msgstr "Uaktywnienie edytora tłumaczeń" +msgstr "Skup się na edytorze tłumaczeń." #: ../../user/translating.rst:224 msgid ":kbd:`Ctrl+U` or" @@ -47862,10 +47854,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+U`" msgstr ":kbd:`Cmd+U`" #: ../../user/translating.rst:224 -#, fuzzy -#| msgid "Focus translation editor" msgid "Focus on comment editor." -msgstr "Uaktywnienie edytora tłumaczeń" +msgstr "Skup się na edytorze komentarzy." #: ../../user/translating.rst:228 msgid ":kbd:`Ctrl+M` or" @@ -47889,10 +47879,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+1` to :kbd:`Cmd+9`" msgstr "" #: ../../user/translating.rst:232 -#, fuzzy -#| msgid "This language is used for source strings." msgid "Copies placeable of a given number from source string." -msgstr "Ten język jest używany do ciągów źródłowych." +msgstr "Kopiuje miejsca danego numeru z ciągu źródłowego." #: ../../user/translating.rst:236 #, fuzzy @@ -47948,7 +47936,7 @@ msgstr ":kbd:`Cmd+S`" #: ../../user/translating.rst:252 msgid "Focus on search field." -msgstr "" +msgstr "Skup się na polu wyszukiwania." #: ../../user/translating.rst:256 msgid ":kbd:`Ctrl+O` or" @@ -47959,10 +47947,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+O`" msgstr ":kbd:`Cmd+O`" #: ../../user/translating.rst:256 -#, fuzzy -#| msgid "Copies source string" msgid "Copy the source string." -msgstr "Skopiowanie tekstu źródłowego" +msgstr "Skopiuj ciąg źródłowy." #: ../../user/translating.rst:260 msgid ":kbd:`Ctrl+Y` or" @@ -47983,10 +47969,8 @@ msgid ":kbd:`→`" msgstr ":kbd:`Cmd+↑`" #: ../../user/translating.rst:264 -#, fuzzy -#| msgid "Add new translation string" msgid "Browse the next translation string." -msgstr "Dodaj nowy ciąg tłumaczenia" +msgstr "Przeglądaj następny ciąg tłumaczenia." #: ../../user/translating.rst:266 #, fuzzy @@ -47995,10 +47979,8 @@ msgid ":kbd:`←`" msgstr ":kbd:`Cmd+↑`" #: ../../user/translating.rst:266 -#, fuzzy -#| msgid "Keep previous msgids of translated strings" msgid "Browse the previous translation string." -msgstr "Zachowaj poprzednie msgids przetłumaczonych ciągów" +msgstr "Przeglądaj poprzedni ciąg tłumaczenia." #: ../../user/translating.rst:272 msgid "Visual keyboard" diff --git a/docs/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/docs.po index 4e9627748520..5fa5e00b540d 100644 --- a/docs/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/docs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Fill read-only add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -22666,10 +22666,8 @@ msgid "``^[^.]+$``" msgstr "``^[^.]+$``" #: ../../admin/projects.rst:917 -#, fuzzy -#| msgid "Search filter" msgid "Key filter" -msgstr "Filtro de procura" +msgstr "Filtro de chaves" #: ../../admin/projects.rst:921 msgid "" @@ -53522,10 +53520,8 @@ msgid ":kbd:`Alt+Home`" msgstr ":kbd:`Alt+Home`" #: ../../user/translating.rst:188 -#, fuzzy -#| msgid "This translation is currently locked." msgid "Navigate to the first translation in the current search." -msgstr "De momento, esta tradução está bloqueada." +msgstr "Navegar para a primeira tradução na pesquisa atual." #: ../../user/translating.rst:190 msgid ":kbd:`Alt+End`" @@ -53533,7 +53529,7 @@ msgstr ":kbd:`Alt+End`" #: ../../user/translating.rst:190 msgid "Navigate to the last translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navegar para a última tradução na pesquisa atual." #: ../../user/translating.rst:192 msgid ":kbd:`Alt+PageUp` or" @@ -53575,7 +53571,7 @@ msgstr ":kbd:`Cmd+↓`" #: ../../user/translating.rst:200 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navegar para a próxima tradução na pesquisa atual." #: ../../user/translating.rst:208 msgid ":kbd:`Ctrl+Enter` or" @@ -53602,10 +53598,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+Shift+Enter`" msgstr ":kbd:`Cmd+Shift+Enter`" #: ../../user/translating.rst:212 -#, fuzzy -#| msgid "Add as translation needing edit" msgid "Unmark translation as Needing edit and submit it." -msgstr "Adicionar como tradução que necessita de edição" +msgstr "Desmarque a tradução como Precisar de edição e envie-a." #: ../../user/translating.rst:216 msgid ":kbd:`Alt+Enter` or" @@ -53636,10 +53630,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+E`" msgstr ":kbd:`Cmd+E`" #: ../../user/translating.rst:220 -#, fuzzy -#| msgid "Translation editor mode" msgid "Focus on translation editor." -msgstr "Modo do editor de tradução" +msgstr "Focar no editor de tradução." #: ../../user/translating.rst:224 msgid ":kbd:`Ctrl+U` or" @@ -53650,10 +53642,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+U`" msgstr ":kbd:`Cmd+U`" #: ../../user/translating.rst:224 -#, fuzzy -#| msgid "Push on commit" msgid "Focus on comment editor." -msgstr "Enviar ao submeter" +msgstr "Focar no editor de comentários." #: ../../user/translating.rst:228 msgid ":kbd:`Ctrl+M` or" @@ -53739,7 +53729,7 @@ msgstr ":kbd:`Cmd+S`" #: ../../user/translating.rst:252 msgid "Focus on search field." -msgstr "" +msgstr "Focar no campo de pesquisa." #: ../../user/translating.rst:256 msgid ":kbd:`Ctrl+O` or" @@ -53750,10 +53740,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+O`" msgstr ":kbd:`Cmd+O`" #: ../../user/translating.rst:256 -#, fuzzy -#| msgid "Update source strings" msgid "Copy the source string." -msgstr "Atualizar cadeias fonte" +msgstr "Copiar a cadeia de origem." #: ../../user/translating.rst:260 msgid ":kbd:`Ctrl+Y` or" diff --git a/docs/locales/ro/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/ro/LC_MESSAGES/docs.po index b70965181df1..a9580ba224ca 100644 --- a/docs/locales/ro/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/ro/LC_MESSAGES/docs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Fill read-only add-on \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Vlăduț Ilie \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -55744,7 +55744,7 @@ msgstr ":kbd:`Cmd+↓`" #: ../../user/translating.rst:200 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navighează la următoarea traducere din căutarea curentă." #: ../../user/translating.rst:208 msgid ":kbd:`Ctrl+Enter` or" @@ -55917,10 +55917,8 @@ msgid ":kbd:`Cmd+O`" msgstr ":kbd:`Cmd+O`" #: ../../user/translating.rst:256 -#, fuzzy -#| msgid "Update source strings" msgid "Copy the source string." -msgstr "Actualizează șiruri sursă" +msgstr "Copiază șirul sursă." #: ../../user/translating.rst:260 msgid ":kbd:`Ctrl+Y` or" diff --git a/weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index f5028ec0ba54..63b7497aeda8 100644 --- a/weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-14 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Jednorázově" #: weblate/templates/manage/teams.html:30 #: weblate/templates/trans/project-access.html:195 msgid "Members" -msgstr "Členů" +msgstr "Členové" #: weblate/templates/accounts/user.html:305 msgctxt "No project associated with group" @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr "Dosud nepřihlášeni" #: weblate/templates/auth/team.html:117 msgid "Revoke administration" -msgstr "Odebrat správcovstí" +msgstr "Odebrat správcovství" #: weblate/templates/auth/team.html:122 msgid "Grant administration" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgstr "Snímek obrazovky" #: weblate/templates/mail/todo_strings.html:8 weblate/trans/filter.py:26 #: weblate/trans/filter.py:123 msgid "Unfinished strings" -msgstr "Nedokončených řetězců" +msgstr "Nedokončené řetězce" #: weblate/templates/mail/todo_strings_subject.txt:4 #, python-format @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgstr "Distribuováno" #: weblate/templates/trans/other-row.html:18 #: weblate/trans/models/component.py:513 msgid "Locked" -msgstr "Zamknuté" +msgstr "Uzamčeno" #: weblate/templates/trans/project-access-row.html:69 #, python-format diff --git a/weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 79a0c80f1902..11986dbccabb 100644 --- a/weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-14 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: amano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -8621,14 +8621,12 @@ msgid "Repository changes" msgstr "リポジトリの変更" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Available add-ons" msgid "Available Shortcuts" -msgstr "利用可能なアドオン" +msgstr "利用可能なショートカット" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:17 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "ショートカット" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:18 weblate/trans/forms.py:2781 msgid "Action" @@ -8636,7 +8634,7 @@ msgstr "処理" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:24 msgid "Open available keyboard shortcuts." -msgstr "" +msgstr "利用可能なショートカットを表示する。" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:28 #, fuzzy @@ -8670,11 +8668,9 @@ msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:134 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:141 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Port" msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "or" -msgstr "ポート" +msgstr "または" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:50 msgid "Navigate to the next translation in the current search." @@ -8724,7 +8720,7 @@ msgstr "自動提案" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:120 msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "から" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:102 #, fuzzy @@ -8736,10 +8732,8 @@ msgstr "この言語は、原文の言語として使用します。" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:108 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:116 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Uploaded by" msgid "followed by" -msgstr "アップロード者" +msgstr "の後" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:112 #, fuzzy diff --git a/weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 0448a1b6b33f..d7b0c2a1b6a3 100644 --- a/weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-14 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Agnieszka C \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: weblate/api/docs.py:72 msgid "Rate limiting limit of requests to perform" -msgstr "" +msgstr "Ograniczenie szybkości wykonywania żądań" #: weblate/api/docs.py:77 msgid "Remaining limit of requests" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Pozostały limit żądań" #: weblate/api/docs.py:82 msgid "Number of seconds until ratelimit window resets" -msgstr "" +msgstr "Liczba sekund do zresetowania okna limitu szybkości" #: weblate/api/spectacular.py:42 weblate/templates/drf_spectacular/redoc.html:9 msgid "Weblate's REST API" @@ -4622,10 +4622,8 @@ msgid "Text direction" msgstr "Kierunek tekstu" #: weblate/lang/models.py:629 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically accept suggestions" msgid "Automatically detect text direction" -msgstr "Automatycznie akceptuj sugestie" +msgstr "Automatyczne wykrywanie kierunku tekstu" #: weblate/lang/models.py:630 msgid "Left to right" @@ -4966,10 +4964,9 @@ msgid "Could not fetch supported languages: %s" msgstr "Nie udało się pobrać obsługiwanych języków: %s" #: weblate/machinery/apertium.py:108 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Could not fetch supported languages: %s" +#, python-format msgid "No supported languages found: %s" -msgstr "Nie udało się pobrać obsługiwanych języków: %s" +msgstr "Nie znaleziono obsługiwanych języków: %s" #: weblate/machinery/apertium.py:116 weblate/machinery/base.py:152 #, python-format @@ -8785,14 +8782,12 @@ msgid "Repository changes" msgstr "Zmiany repozytorium" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Available add-ons" msgid "Available Shortcuts" -msgstr "Dostępne dodatki" +msgstr "Dostępne skróty" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:17 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skrót" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:18 weblate/trans/forms.py:2781 msgid "Action" @@ -8800,18 +8795,16 @@ msgstr "Działanie" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:24 msgid "Open available keyboard shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Otwórz dostępne skróty klawiaturowe." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "This translation is currently locked." msgid "Navigate to the first translation in the current search." -msgstr "Tłumaczenie jest aktualnie zablokowanie." +msgstr "Przejdź do pierwszego tłumaczenia w aktualnym wyszukiwaniu." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:32 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:41 msgid "Navigate to the last translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do ostatniego tłumaczenia w aktualnym wyszukiwaniu." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:36 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:37 @@ -8834,51 +8827,45 @@ msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:134 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:141 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Port" msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "or" -msgstr "Port" +msgstr "lub" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:50 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego tłumaczenia w aktualnym wyszukiwaniu." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:58 msgid "" "Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while " "editing translation." msgstr "" +"Wyślij bieżący formularz. Działa to tak samo jak naciśnięcie przycisku " +"Zapisz i kontynuuj podczas edycji tłumaczenia." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Add as translation needing edit" msgid "Unmark translation as Needing edit and submit it." -msgstr "Dodaj jako tłumaczenie edycji" +msgstr "Odznacz tłumaczenie jako Wymaga edycji i je prześlij." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:72 msgid "" "Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest " "while editing translation." msgstr "" +"Prześlij ciąg jako sugestia. Działa to tak samo jak naciśnięcie przycisku " +"Zaproponuj podczas edycji tłumaczenia." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "Focus translation editor" msgid "Focus on translation editor." -msgstr "Uaktywnienie edytora tłumaczeń" +msgstr "Skup się na edytorze tłumaczeń." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Focus translation editor" msgid "Focus on comment editor." -msgstr "Uaktywnienie edytora tłumaczeń" +msgstr "Skup się na edytorze komentarzy." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic suggestions" msgid "Shows Automatic suggestions tab." -msgstr "Automatyczne sugestie" +msgstr "Pokazuje kartę Automatyczne sugestie." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:97 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:99 @@ -8888,67 +8875,51 @@ msgstr "Automatyczne sugestie" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:120 msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "do" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:102 -#, fuzzy -#| msgid "This language is used for source strings." msgid "Copies placeable of a given number from source string." -msgstr "Ten język jest używany do ciągów źródłowych." +msgstr "Kopiuje miejsca danego numeru z ciągu źródłowego." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:106 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:108 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:116 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Uploaded by" msgid "followed by" -msgstr "Przesłane przez" +msgstr "po którym następuje" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a new translation component from an uploaded document for " -#| "translation." msgid "Copy the machine translation of a given number to current translation." msgstr "" -"Utwórz nowy komponent tłumaczenia z przesłanego dokumentu do tłumaczenia." +"Skopiuj tłumaczenie maszynowe podanego numeru do aktualnego tłumaczenia." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:123 msgid "Ignore one item in the list of failing checks." msgstr "Zignoruj jedną pozycję na liście testów zakończonych niepowodzeniem." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Shows nearby strings tab" msgid "Shows the Nearby strings tab." -msgstr "Przełączenie karty pobliskich tekstów" +msgstr "Pokazuje kartę Ciągi sąsiadujące." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:137 msgid "Focus on search field." -msgstr "" +msgstr "Skup się na polu wyszukiwania." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Copies source string" msgid "Copy the source string." -msgstr "Skopiowanie tekstu źródłowego" +msgstr "Skopiuj ciąg źródłowy." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:150 msgid "Toggle the Needs editing checkbox." -msgstr "" +msgstr "Przełącz pole wyboru Wymaga edycji." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:157 -#, fuzzy -#| msgid "Add new translation string" msgid "Browse the next translation string." -msgstr "Dodaj nowy ciąg tłumaczenia" +msgstr "Przeglądaj następny ciąg tłumaczenia." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Keep previous msgids of translated strings" msgid "Browse the previous translation string." -msgstr "Zachowaj poprzednie msgids przetłumaczonych ciągów" +msgstr "Przeglądaj poprzedni ciąg tłumaczenia." #: weblate/templates/lang/create.html:7 #: weblate/templates/snippets/list-objects.html:31 @@ -11223,10 +11194,8 @@ msgid "All untranslated strings added the past month" msgstr "Wszystkie nieprzetłumaczone ciągi dodane w ciągu ostatniego miesiąca" #: weblate/templates/snippets/query-builder.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "String added in the repository" msgid "Strings changed in the past two weeks" -msgstr "Dodano ciąg w repozytorium" +msgstr "Ciągi zmienione w ciągu ostatnich dwóch tygodni" #: weblate/templates/snippets/query-builder.html:118 msgid "Translated strings in a certain language" @@ -13171,7 +13140,7 @@ msgstr "Dodaj jako sugestię" #: weblate/trans/forms.py:665 msgid "Add as translation needing edit" -msgstr "Dodaj jako tłumaczenie edycji" +msgstr "Dodaj jako tłumaczenie wymagające edycji" #: weblate/trans/forms.py:666 msgid "Replace existing translation file" @@ -13438,15 +13407,12 @@ msgid "Document to translate" msgstr "Dokument do przetłumaczenia" #: weblate/trans/forms.py:1862 -#, fuzzy -#| msgctxt "Access-control role" -#| msgid "Manage languages" msgid "Target language" -msgstr "Zarządzaj językami" +msgstr "Język docelowy" #: weblate/trans/forms.py:1863 msgid "Target language of the document for bilingual files" -msgstr "" +msgstr "Język docelowy dokumentu dla plików dwujęzycznych" #: weblate/trans/forms.py:1930 msgid "Choose translation files to import" @@ -14770,22 +14736,16 @@ msgid "Glossary color" msgstr "Kolor słownika" #: weblate/trans/models/component.py:776 -#, fuzzy -#| msgid "Search filter" msgid "Key filter" -msgstr "Filtr wyszukiwania" +msgstr "Filtr kluczy" #: weblate/trans/models/component.py:780 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Regular expression used to filter translation files when scanning for " -#| "file mask." msgid "" "Regular expression used to filter keys. This is only available for " "monolingual formats." msgstr "" -"Wyrażenie regularne używane do filtrowania plików tłumaczeń podczas " -"skanowania w poszukiwaniu maski pliku." +"Wyrażenie regularne używane do filtrowania kluczy. Jest dostępne tylko dla " +"formatów jednojęzycznych." #: weblate/trans/models/component.py:1535 msgid "" @@ -15000,7 +14960,7 @@ msgstr "" #: weblate/trans/models/component.py:3113 msgid "To use the key filter, the file format must be monolingual." -msgstr "" +msgstr "Aby użyć filtra kluczy, format pliku musi być jednojęzyczny." #: weblate/trans/models/component.py:3502 msgid "Could not add new translation file." @@ -15257,7 +15217,7 @@ msgstr "" #: weblate/trans/models/unit.py:1748 msgid "Unmark as read-only" -msgstr "Usuń oznaczenie jako tylko do odczytu" +msgstr "Odznacz jako tylko do odczytu" #: weblate/trans/models/unit.py:1751 msgid "Mark as read-only" @@ -15265,7 +15225,7 @@ msgstr "Oznacz jako tylko do odczytu" #: weblate/trans/models/unit.py:1755 msgid "Unmark as untranslatable" -msgstr "Usuń oznaczenie jako nieprzetłumaczalne" +msgstr "Odznacz jako nieprzetłumaczalne" #: weblate/trans/models/unit.py:1759 msgid "Mark as untranslatable" @@ -15273,7 +15233,7 @@ msgstr "Oznacz jako nieprzetłumaczalne" #: weblate/trans/models/unit.py:1766 msgid "Unmark as forbidden translation" -msgstr "Usuń oznaczenie jako zabronione tłumaczenie" +msgstr "Odznacz jako zabronione tłumaczenie" #: weblate/trans/models/unit.py:1774 msgid "Mark as forbidden translation" @@ -15281,7 +15241,7 @@ msgstr "Oznacz jako zakazane tłumaczenie" #: weblate/trans/models/unit.py:1782 msgid "Unmark as terminology" -msgstr "Usuń oznaczenie jako terminologa" +msgstr "Odznacz jako terminologa" #: weblate/trans/models/unit.py:1790 msgid "Mark as terminology" @@ -16540,10 +16500,8 @@ msgstr "" "Spowoduje to wypchnięcie zmian i utworzenie pull requesta na Bitbuckecie." #: weblate/vcs/git.py:2183 -#, fuzzy -#| msgid "Bitbucket Server pull request" msgid "Bitbucket Cloud merge request" -msgstr "Bitbucket Server pull request" +msgstr "Bitbucket Cloud merge request" #: weblate/vcs/mercurial.py:45 msgid "This will push changes to the upstream Mercurial repository." diff --git a/weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 14059e2bf35e..dc80823ca142 100644 --- a/weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" #: weblate/accounts/avatar.py:84 msgctxt "No known user" @@ -1957,19 +1957,20 @@ msgstr "" #: weblate/api/docs.py:72 msgid "Rate limiting limit of requests to perform" -msgstr "" +msgstr "Limite de limitação de taxa de solicitações a realizar" #: weblate/api/docs.py:77 msgid "Remaining limit of requests" -msgstr "" +msgstr "Limite restante de solicitações" #: weblate/api/docs.py:82 msgid "Number of seconds until ratelimit window resets" msgstr "" +"Quantidade de segundos até que a janela de \"ratelimit\" seja reiniciada" #: weblate/api/spectacular.py:42 weblate/templates/drf_spectacular/redoc.html:9 msgid "Weblate's REST API" -msgstr "" +msgstr "API REST do Weblate" #: weblate/api/views.py:1917 weblate/auth/models.py:921 #: weblate/checks/views.py:228 weblate/checks/views.py:235 @@ -4635,10 +4636,8 @@ msgid "Text direction" msgstr "Direção do texto" #: weblate/lang/models.py:629 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically accept suggestions" msgid "Automatically detect text direction" -msgstr "Aceitar sugestões automaticamente" +msgstr "Detetar a direção do texto automaticamente" #: weblate/lang/models.py:630 msgid "Left to right" @@ -8775,14 +8774,12 @@ msgid "Repository changes" msgstr "Alterações do repositório" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Available add-ons" msgid "Available Shortcuts" -msgstr "Extensões disponíveis" +msgstr "Atalhos disponíveis" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:17 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalhos" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:18 weblate/trans/forms.py:2781 msgid "Action" @@ -8793,15 +8790,13 @@ msgid "Open available keyboard shortcuts." msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "This translation is currently locked." msgid "Navigate to the first translation in the current search." -msgstr "De momento, esta tradução está bloqueada." +msgstr "Navegar para a primeira tradução na pesquisa atual." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:32 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:41 msgid "Navigate to the last translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navegar para a última tradução na pesquisa atual." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:36 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:37 @@ -8824,51 +8819,45 @@ msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:134 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:141 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Port" msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "or" -msgstr "Porta" +msgstr "ou" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:50 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navegar para a próxima tradução na pesquisa atual." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:58 msgid "" "Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while " "editing translation." msgstr "" +"Submeter o formulário atual; isto funciona da mesma forma que premir Gravar " +"e continuar enquanto edita a tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Add as translation needing edit" msgid "Unmark translation as Needing edit and submit it." -msgstr "Adicionar como tradução que necessita de edição" +msgstr "Desmarque a tradução como Precisar de edição e envie-a." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:72 msgid "" "Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest " "while editing translation." msgstr "" +"Envie a cadeia como uma sugestão; isto funciona da mesma forma que " +"pressionar Sugerir ao editar a tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "Focus translation editor" msgid "Focus on translation editor." -msgstr "Focar editor de tradução" +msgstr "Focar no editor de tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Focus translation editor" msgid "Focus on comment editor." -msgstr "Focar editor de tradução" +msgstr "Focar no editor de comentários." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic suggestions" msgid "Shows Automatic suggestions tab." -msgstr "Sugestões automáticas" +msgstr "Mostra a guia Sugestões automáticas." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:97 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:99 @@ -8878,7 +8867,7 @@ msgstr "Sugestões automáticas" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:120 msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:102 #, fuzzy @@ -8890,10 +8879,8 @@ msgstr "Este idioma é usado para cadeias fonte." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:108 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:116 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Uploaded by" msgid "followed by" -msgstr "Enviada por" +msgstr "seguido por" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:112 #, fuzzy @@ -8904,10 +8891,8 @@ msgid "Copy the machine translation of a given number to current translation." msgstr "Criar um componente de tradução de um documento enviado para tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore failing check" msgid "Ignore one item in the list of failing checks." -msgstr "Ignorar verificação falhada" +msgstr "Ignorar um elemento na lista de verificações falhadas." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:130 #, fuzzy @@ -8917,17 +8902,15 @@ msgstr "Mostrar separador das entradas próximas" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:137 msgid "Focus on search field." -msgstr "" +msgstr "Focar no campo de pesquisa." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Copies source string" msgid "Copy the source string." -msgstr "Copia a entrada fonte" +msgstr "Copiar a cadeia de origem." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:150 msgid "Toggle the Needs editing checkbox." -msgstr "" +msgstr "Alternar a caixa de seleção de Precisa de edição." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:157 #, fuzzy @@ -11200,10 +11183,8 @@ msgid "All untranslated strings added the past month" msgstr "Todas as cadeias não traduzidas adicionadas no mês passado" #: weblate/templates/snippets/query-builder.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "String added in the repository" msgid "Strings changed in the past two weeks" -msgstr "Cadeia adicionada ao repositório" +msgstr "Cadeias alteradas nas últimas duas semanas" #: weblate/templates/snippets/query-builder.html:118 msgid "Translated strings in a certain language" @@ -13416,11 +13397,11 @@ msgstr "Documento para traduzir" #| msgctxt "Access-control role" #| msgid "Manage languages" msgid "Target language" -msgstr "Gerir idiomas" +msgstr "Língua de destino" #: weblate/trans/forms.py:1863 msgid "Target language of the document for bilingual files" -msgstr "" +msgstr "Língua de destino do documento para ficheiros bilingues" #: weblate/trans/forms.py:1930 msgid "Choose translation files to import" @@ -14748,22 +14729,16 @@ msgid "Glossary color" msgstr "Cor do glossário" #: weblate/trans/models/component.py:776 -#, fuzzy -#| msgid "Search filter" msgid "Key filter" -msgstr "Filtro de procura" +msgstr "Filtro de chaves" #: weblate/trans/models/component.py:780 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Regular expression used to filter translation files when scanning for " -#| "file mask." msgid "" "Regular expression used to filter keys. This is only available for " "monolingual formats." msgstr "" -"Expressão regular usada para filtrar ficheiros traduções ao examinar por uma " -"máscara de ficheiros." +"Expressão regular para filtrar chaves. Isto está disponível apenas para " +"formatos monolingues." #: weblate/trans/models/component.py:1535 msgid "" @@ -14983,6 +14958,7 @@ msgstr "Aceitar sugestões automaticamente só funciona com a votação ativada. #: weblate/trans/models/component.py:3113 msgid "To use the key filter, the file format must be monolingual." msgstr "" +"Para utilizar o filtro de chaves, o formato do ficheiro deve ser monolingue." #: weblate/trans/models/component.py:3502 msgid "Could not add new translation file." @@ -16503,10 +16479,8 @@ msgstr "" "Isto fará o push das alterações e criará um pull request do Bitbucket Server." #: weblate/vcs/git.py:2183 -#, fuzzy -#| msgid "Bitbucket Server pull request" msgid "Bitbucket Cloud merge request" -msgstr "«Pull request» do servidor Bitbucket" +msgstr "Solicitação de mesclagem do Bitbucket Cloud" #: weblate/vcs/mercurial.py:45 msgid "This will push changes to the upstream Mercurial repository." diff --git a/weblate/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 22308bda9365..1b35171f211e 100644 --- a/weblate/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-14 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -4635,10 +4635,8 @@ msgid "Text direction" msgstr "Direção do texto" #: weblate/lang/models.py:629 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically accept suggestions" msgid "Automatically detect text direction" -msgstr "Aceitar sugestões automaticamente" +msgstr "Detetar a direção do texto automaticamente" #: weblate/lang/models.py:630 msgid "Left to right" @@ -8778,14 +8776,12 @@ msgid "Repository changes" msgstr "Alterações do repositório" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Available add-ons" msgid "Available Shortcuts" -msgstr "Extensões disponíveis" +msgstr "Atalhos disponíveis" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:17 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalhos" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:18 weblate/trans/forms.py:2781 msgid "Action" @@ -8796,15 +8792,13 @@ msgid "Open available keyboard shortcuts." msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "This translation is currently locked." msgid "Navigate to the first translation in the current search." -msgstr "De momento, esta tradução está bloqueada." +msgstr "Navegar para a primeira tradução na pesquisa atual." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:32 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:41 msgid "Navigate to the last translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navegar para a última tradução na pesquisa atual." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:36 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:37 @@ -8827,51 +8821,45 @@ msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:134 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:141 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Port" msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "or" -msgstr "Porta" +msgstr "ou" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:50 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navegar para a próxima tradução na pesquisa atual." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:58 msgid "" "Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while " "editing translation." msgstr "" +"Submeter o formulário atual; isto funciona da mesma forma que premir Gravar " +"e continuar enquanto edita a tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Add as translation needing edit" msgid "Unmark translation as Needing edit and submit it." -msgstr "Adicionar como tradução que necessita de edição" +msgstr "Desmarque a tradução como Precisar de edição e envie-a." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:72 msgid "" "Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest " "while editing translation." msgstr "" +"Envie a cadeia como uma sugestão; isto funciona da mesma forma que " +"pressionar Sugerir ao editar a tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "Translation editor mode" msgid "Focus on translation editor." -msgstr "Modo do editor de tradução" +msgstr "Focar no editor de tradução." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Push on commit" msgid "Focus on comment editor." -msgstr "Enviar ao submeter" +msgstr "Focar no editor de comentários." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic suggestions" msgid "Shows Automatic suggestions tab." -msgstr "Sugestões automáticas" +msgstr "Mostra a guia Sugestões automáticas." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:97 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:99 @@ -8881,7 +8869,7 @@ msgstr "Sugestões automáticas" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:120 msgctxt "between keyboard shortcuts" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:102 #, fuzzy @@ -8893,10 +8881,8 @@ msgstr "Este idioma é usado para cadeias fonte." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:108 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:116 #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Uploaded by" msgid "followed by" -msgstr "Enviada por" +msgstr "seguido por" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:112 #, fuzzy @@ -8918,17 +8904,15 @@ msgstr "Cadeias próximas" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:137 msgid "Focus on search field." -msgstr "" +msgstr "Focar no campo de pesquisa." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Update source strings" msgid "Copy the source string." -msgstr "Atualizar cadeias fonte" +msgstr "Copiar a cadeia de origem." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:150 msgid "Toggle the Needs editing checkbox." -msgstr "" +msgstr "Alternar a caixa de seleção de Precisa de edição." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:157 #, fuzzy @@ -11202,10 +11186,8 @@ msgid "All untranslated strings added the past month" msgstr "Todas as cadeias não traduzidas adicionadas no mês passado" #: weblate/templates/snippets/query-builder.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "String added in the repository" msgid "Strings changed in the past two weeks" -msgstr "Cadeia adicionada ao repositório" +msgstr "Cadeias alteradas nas últimas duas semanas" #: weblate/templates/snippets/query-builder.html:118 msgid "Translated strings in a certain language" @@ -13413,15 +13395,12 @@ msgid "Document to translate" msgstr "Documento para traduzir" #: weblate/trans/forms.py:1862 -#, fuzzy -#| msgctxt "Access-control role" -#| msgid "Manage languages" msgid "Target language" -msgstr "Gerir idiomas" +msgstr "Idioma de destino" #: weblate/trans/forms.py:1863 msgid "Target language of the document for bilingual files" -msgstr "" +msgstr "Língua de destino do documento para ficheiros bilingues" #: weblate/trans/forms.py:1930 msgid "Choose translation files to import" @@ -14749,22 +14728,16 @@ msgid "Glossary color" msgstr "Cor do glossário" #: weblate/trans/models/component.py:776 -#, fuzzy -#| msgid "Search filter" msgid "Key filter" -msgstr "Filtro de procura" +msgstr "Filtro de chaves" #: weblate/trans/models/component.py:780 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Regular expression used to filter translation files when scanning for " -#| "file mask." msgid "" "Regular expression used to filter keys. This is only available for " "monolingual formats." msgstr "" -"Expressão regular usada para filtrar ficheiros traduções ao examinar por uma " -"máscara de ficheiros." +"Expressão regular para filtrar chaves. Isto está disponível apenas para " +"formatos monolingues." #: weblate/trans/models/component.py:1535 msgid "" @@ -14984,6 +14957,7 @@ msgstr "Aceitar sugestões automaticamente só funciona com a votação ativada. #: weblate/trans/models/component.py:3113 msgid "To use the key filter, the file format must be monolingual." msgstr "" +"Para utilizar o filtro de chaves, o formato do ficheiro deve ser monolingue." #: weblate/trans/models/component.py:3502 msgid "Could not add new translation file." @@ -16504,10 +16478,8 @@ msgstr "" "Isto fará o push das alterações e criará um pull request do Bitbucket Server." #: weblate/vcs/git.py:2183 -#, fuzzy -#| msgid "Bitbucket Server pull request" msgid "Bitbucket Cloud merge request" -msgstr "«Pull request» do servidor Bitbucket" +msgstr "Solicitação de mesclagem do Bitbucket Cloud" #: weblate/vcs/mercurial.py:45 msgid "This will push changes to the upstream Mercurial repository." diff --git a/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po b/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po index 0a26285fbdb6..2e042231d85a 100644 --- a/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po +++ b/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-14 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Vlăduț Ilie \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -9037,7 +9037,7 @@ msgstr "Port" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:50 msgid "Navigate to the next translation in the current search." -msgstr "" +msgstr "Navighează la următoarea traducere din căutarea curentă." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:58 msgid "" @@ -9125,10 +9125,8 @@ msgid "Focus on search field." msgstr "" #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:144 -#, fuzzy -#| msgid "Update source strings" msgid "Copy the source string." -msgstr "Actualizează șiruri sursă" +msgstr "Copiază șirul sursă." #: weblate/templates/keyboard-shortcuts.html:150 msgid "Toggle the Needs editing checkbox." diff --git a/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po b/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po index f944d58a53a9..3eadf4de34f0 100644 --- a/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/weblate/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 12:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-22 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 19:15+0000\n" "Last-Translator: Vlăduț Ilie \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" #: weblate/static/editor/base.js:89 msgid "Please select target plural by clicking." @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Șterge intrare" #: weblate/static/editor/tools/search.js:48 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Niciun rezultat găsit" #: weblate/static/editor/tools/search.js:101 #, javascript-format msgid "%s matching string" msgid_plural "%s matching strings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%s șir potrivit" +msgstr[1] "%s șiruri potrivite" +msgstr[2] "%s de șiruri potrivite" #: weblate/static/editor/zen.js:105 msgid "There are some unsaved changes, are you sure you want to leave?"