From e45e5d8ba1d779802965c2b45bdcde0c2ed40823 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: haggen88 <68134588+haggen88@users.noreply.github.com> Date: Wed, 22 May 2024 16:02:30 -0400 Subject: [PATCH] update es.po --- po/es.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5c0b2c684..2c25c1340 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-18 05:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-10 20:37-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:01-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: core/Enum.vala:105 core/Util/Util.vala:229 core/Util/Datetime.vala:64 #: core/Util/Datetime.vala:89 @@ -172,7 +172,6 @@ msgid "Add To-Do" msgstr "Añadir tarea pendiente" #: core/QuickAdd.vala:141 -#, fuzzy msgid "Create More" msgstr "Crear más" @@ -425,7 +424,6 @@ msgid "You’re done!" msgstr "¡Ha terminado!" #: core/Util/Util.vala:630 -#, fuzzy msgid "" "That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own " "projects and to-dos.\n" @@ -433,13 +431,11 @@ msgid "" "below..\n" "We hope you’ll enjoy using Planify!" msgstr "" -"Eso es todo lo que necesita saber. Siéntase libre de empezar a añadir sus " +"Eso es todo lo que necesitas saber. Siéntete libre de empezar a añadir tus " "propios proyectos y tareas.\n" -"\n" -"Puede volver a este proyecto más tarde para aprender las características " +"Puedes volver a este proyecto más tarde para aprender las características " "avanzadas a continuación..\n" -"\n" -"¡Esperamos que disfrute usando Planify!" +"¡Esperamos que disfrutes usando Planify!" #: core/Util/Util.vala:644 msgid "Tune your setup" @@ -533,24 +529,21 @@ msgid "🏃‍♀️️Follow Up" msgstr "🏃‍♀️️Dar seguimiento" #: core/Util/Util.vala:896 core/Objects/Item.vala:1515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Task moved to %s" -msgstr "Tarea copiada al portapapeles" +msgstr "Tarea movida a %s" #: core/Util/Util.vala:974 -#, fuzzy msgid "Task duplicated" -msgstr "Duplicada" +msgstr "Tarea duplicada" #: core/Util/Util.vala:1010 -#, fuzzy msgid "Section duplicated" -msgstr "Nombre de la sección" +msgstr "Sección duplicada" #: core/Util/Util.vala:1037 core/Util/Util.vala:1063 -#, fuzzy msgid "Project duplicated" -msgstr "Acciones del proyecto" +msgstr "Proyecto duplicado" #: core/Util/Datetime.vala:66 #: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:82 @@ -566,22 +559,21 @@ msgstr "Ayer" #: core/Util/Datetime.vala:91 core/Util/Datetime.vala:93 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #: core/Util/Datetime.vala:91 core/Util/Datetime.vala:93 -#, fuzzy msgid "day" -msgstr "Hoy" +msgstr "día" #: core/Util/Datetime.vala:91 #, c-format msgid "%s %s ago" -msgstr "" +msgstr "hace %s %s" #: core/Util/Datetime.vala:93 #, c-format msgid "%s %s left" -msgstr "" +msgstr "%s %s restantes" #: core/Util/Datetime.vala:391 msgid "Mo," @@ -911,18 +903,18 @@ msgstr "Eliminar" #: core/Objects/Project.vala:845 core/Objects/Section.vala:362 msgid "Archive?" -msgstr "" +msgstr "Archivar?" #: core/Objects/Project.vala:846 core/Objects/Section.vala:363 #, c-format msgid "This will archive %s and all its tasks." -msgstr "" +msgstr "Esto archivará %s y todas sus tareas." #: core/Objects/Project.vala:850 core/Objects/Section.vala:367 #: src/Layouts/ProjectRow.vala:638 src/Layouts/SectionRow.vala:618 #: src/Views/Project/Project.vala:248 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: core/Objects/Section.vala:336 src/Layouts/SectionBoard.vala:561 #, c-format @@ -1030,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: src/MainWindow.vala:73 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú principal" #: src/MainWindow.vala:78 msgid "Open Quick Find" @@ -1053,14 +1045,12 @@ msgid "About Planify" msgstr "Acerca de Planify" #: src/MainWindow.vala:500 -#, fuzzy msgid "Archived Projects" -msgstr "Añadir proyecto" +msgstr "Proyectos archivados" #: src/Objects/Backup.vala:126 -#, fuzzy msgid "Delete Backup" -msgstr "Crear copia de seguridad" +msgstr "Eliminar copia de seguridad" #: src/Services/Backups.vala:505 msgid "Backup Successfully Imported" @@ -1337,9 +1327,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "¿Seguro que quieres borrarlo?" #: src/Layouts/HeaderBar.vala:58 -#, fuzzy msgid "Open/Close Sidebar" -msgstr "Activar/Desactivar barra lateral" +msgstr "Abrir/Cerrar la barra lateral" #: src/Widgets/SyncButton.vala:80 msgid "Offline Mode Is On" @@ -1396,9 +1385,8 @@ msgstr "Acciones del proyecto" #: src/Views/Project/Project.vala:74 src/Views/Today.vala:82 #: src/Views/Filter.vala:59 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:56 -#, fuzzy msgid "View Option Menu" -msgstr "Ver menú de opciones" +msgstr "Ver el menú de opciones" #: src/Views/Project/Project.vala:241 src/Views/Project/Project.vala:298 #: src/Views/Project/List.vala:347 src/Views/Project/Board.vala:278 @@ -1560,9 +1548,9 @@ msgid "Labels: Nextcloud" msgstr "Etiquetas: Nextcloud" #: src/Views/Filter.vala:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This will delete %d completed tasks and their subtasks" -msgstr "Esto eliminará %d tareas completadas y sus subtareas del proyecto %s" +msgstr "Esto eliminará %d tareas completadas y sus subtareas" #: src/Dialogs/Project.vala:49 msgid "New Project" @@ -1640,59 +1628,69 @@ msgstr "La red no está disponible" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:118 msgid "Inbox as Independent Project" -msgstr "" +msgstr "Bandeja de entrada como proyecto independiente" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:118 msgid "" "The Inbox is the default place to add new tasks, allowing you to quickly get " "your ideas out of your head and then plan them when you’re ready." msgstr "" +"La Bandeja de entrada es el lugar por defecto para añadir nuevas tareas, lo " +"que te permite sacar rápidamente tus ideas de la cabeza y planificarlas " +"cuando estés listo." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:119 msgid "Enhanced Task Duplication" -msgstr "" +msgstr "Duplicación de tareas mejorada" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:119 msgid "" "When you duplicate a task now, all subtasks and labels are automatically " "duplicated, saving you time and effort in managing your projects." msgstr "" +"Ahora, cuando duplica una tarea, todas las subtareas y etiquetas se duplican " +"automáticamente, lo que le ahorra tiempo y esfuerzo en la gestión de sus " +"proyectos." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:120 -#, fuzzy msgid "Duplication of Sections and Projects" -msgstr "Crear una nueva sección en un proyecto" +msgstr "Duplicación de secciones y proyectos" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:120 msgid "" "You can now easily duplicate entire sections and projects, making it easier " "to create new projects based on existing structures." msgstr "" +"Ahora puede duplicar fácilmente secciones y proyectos enteros, lo que " +"facilita la creación de nuevos proyectos basados en estructuras existentes." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:121 msgid "Project Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de expiración del proyecto" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:121 msgid "" "Your project’s expiry date now clearly shows the remaining days, helping you " "keep track of your deadlines more effectively." msgstr "" +"La fecha de vencimiento de su proyecto muestra ahora claramente los días " +"restantes, lo que le ayudará a controlar mejor sus plazos." #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:122 -#, fuzzy msgid "Archiving of Projects and Sections" -msgstr "Abrir más acciones del proyecto" +msgstr "Archivo de proyectos y secciones" #: src/Dialogs/WhatsNew.vala:122 msgid "" "You can now archive entire projects and sections! This feature helps you " "keep your workspace organized and clutter-free." msgstr "" +"Ahora puedes archivar proyectos y secciones enteras. Esta función te ayuda a " +"mantener tu espacio de trabajo organizado y despejado." #: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:58 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivados" #: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:84 msgid "Type a search" @@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr "Escriba una búsqueda" #: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:139 #: src/Dialogs/ProjectPicker/SectionPickerRow.vala:180 msgid "Unarchive" -msgstr "" +msgstr "Desarchivar" #: src/Dialogs/DatePicker.vala:67 msgid "Next Week" @@ -1843,9 +1841,8 @@ msgid "Customize to your liking" msgstr "Personalícelo a su gusto" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:151 -#, fuzzy msgid "Task Setting" -msgstr "Configuración de tareas" +msgstr "Configuración de tarea" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:161 #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28 @@ -2062,9 +2059,8 @@ msgid "Default Priority" msgstr "Prioridad por defecto" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:561 -#, fuzzy msgid "Cross Out Completed Tasks" -msgstr "Mostrar tareas completadas" +msgstr "Tachar las tareas completadas" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:568 msgid "Top" @@ -2092,11 +2088,11 @@ msgstr "Reproducir un sonido cuando se completen las tareas" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:592 msgid "Open Task In Sidebar View" -msgstr "" +msgstr "Abrir una tarea en la barra lateral" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:598 msgid "Attention at One" -msgstr "" +msgstr "Concentrarse en una" #: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:668 msgid "App Theme" @@ -2363,9 +2359,8 @@ msgid "Import Overview" msgstr "Descripción general de la importación" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:179 -#, fuzzy msgid "To-Dos" -msgstr "Añadir tarea pendiente" +msgstr "Tareas pendientes" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:200 msgid "Confirm" @@ -2392,9 +2387,8 @@ msgid "Selected file is invalid" msgstr "El archivo seleccionado no es válido" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:332 -#, fuzzy msgid "View Backup" -msgstr "Crear copia de seguridad" +msgstr "Ver copia de seguridad" #: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:384 msgid "Download"