Improving Dutch translations for Alf.io #1235
StanMar-bit
started this conversation in
translations
Replies: 2 comments
-
Hi! And thanks for helping us! Once you're done with the modifications, please reply to this message and we'll integrate them |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
Hi, thanks for your fast reponse. I read all the translations and changed them where necessary. For now I'm done with the modifcations :) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
Currently I'm using the alf.io software for the ticket sale of a charity fundraiser. So far we're really pleased and impressed with the software :)
But we noticed som inconsistencies within the Dutch translations, for example in the invoicing data labels. "Adres" is double, it should be "factuuradres" =billing address, and "adres"=address. We also noticed several sort like inconsistencies in in the emails.
That's way I joined the POEditor, to improve the Dutch translations, but I'm still waiting for approval.
I'm born and raised in the Netherlands and therefore a native speaker :) So I hope you will aprove me and allow me to improve and add translations.
My profile name is Stan on POEditor
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions