You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
You know, in the programming world, nouns used to act as multiple roles. Especially those has general meanings, such as server, router, etc.
For example, server could indicate a physical server, a logical server, and an object which name happens to be the word 'server'. If you translate them all into Chinese, people may have trouble to distinguish them and to understand what you really mean to.
I believe the word 服务器 and 路由 here would mean to be objects instead of a real physical HTTP server and a physical router. Because in the context I believe you would really mean to transfer the request to the code snippet in the server.js and then to the code snippet in the router.js.
If you just keep them as is in English, it would be much clearer to the readers.
Thanks for bringing this up. I'm afraid I'm not able to solve this myself, because I only speak German and English - therefore, I cannot support the other translations myself.
Feel free to create a Pull Request which fixes this.
You know, in the programming world, nouns used to act as multiple roles. Especially those has general meanings, such as
server
,router
, etc.For example,
server
could indicate a physical server, a logical server, and an object which name happens to be the word 'server'. If you translate them all into Chinese, people may have trouble to distinguish them and to understand what you really mean to.Here is an example at url http://www.nodebeginner.org/index-zh-cn.html#routing-to-real-request-handlers
I believe the word 服务器 and 路由 here would mean to be objects instead of a real physical HTTP server and a physical router. Because in the context I believe you would really mean to transfer the request to the code snippet in the
server.js
and then to the code snippet in therouter.js
.If you just keep them as is in English, it would be much clearer to the readers.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: