diff --git a/docs/getting-started/QR-transcript-tools.en.md b/docs/getting-started/QR-transcript-tools.en.md new file mode 100644 index 000000000..b9be776bc --- /dev/null +++ b/docs/getting-started/QR-transcript-tools.en.md @@ -0,0 +1,19 @@ +When you export a mnemonic, encrypted mnemonic or a generic text QR code, alternative visualization modes will be available. To change modes swipe sideways, or press `Page` buttons if the device doesn't have touchscreen. + +### Standard Mode +This mode is optimized for scanning, the raw QR code will be displayed + +### Lines Mode +If you are good at transcribing things like handwritten text, with this mode one QR code line will be highlighted at a time. Press `Enter` to highlight the next line. + +### Lines Mode +If you are good at transcribing things like handwritten text, with this mode one QR code line will be highlighted at a time. Press `Enter` to highlight the next line. + +### Zoomed Regions Mode +QR codes will be split into regions, of 5x5 or 7x7 "blocks". One QR code region will be shown at a time. Press `Enter` to display the next region. + +### Highlighted Regions Mode +QR codes will be split into regions, of 5x5 or 7x7 "blocks". One QR code region will be highlighted at a time. Press `Enter` to highlight the next region. + +### Grided Mode +Grids will be added to a standard QR code. In a dark room, if you place a sheet of paper over the device's screen, you'll notice QR code will be visible and it will be possible to copy it directly from above. Be careful to don't damage your screen with pen and markers, use an insulating plastic tape or film to protect the device if you use this method. \ No newline at end of file diff --git a/i18n/README.md b/i18n/README.md index ed6b2d10f..3bd6e1516 100644 --- a/i18n/README.md +++ b/i18n/README.md @@ -31,7 +31,7 @@ Open `mkdocs.yml` and edit the `plugins` section with the following premises: ### Example -Supose you translated to a fake locale [Lorem ipsum](https://pt.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum). So, you can call the locale extension as `lo`. Now, you will add the following `lo` entries to `plugins.i18n.languages` in [mkdocs.yml](../mkdocs.yml): +Suppose you translated to a fake locale [Lorem ipsum](https://pt.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum). So, you can call the locale extension as `lo`. Now, you will add the following `lo` entries to `plugins.i18n.languages` in [mkdocs.yml](../mkdocs.yml): - name: name of the language that will be shown in the web interface - site_name: translated website title diff --git a/mkdocs.yml b/mkdocs.yml index 77213511c..2becc2d8d 100644 --- a/mkdocs.yml +++ b/mkdocs.yml @@ -60,6 +60,7 @@ nav: - Using a Single-sig Wallet: getting-started/using-a-single-sig-wallet.en.md - Using a Multisig Wallet: getting-started/using-a-multisig-wallet.en.md - Printing: getting-started/printing.en.md + - Transcribing QR codes: getting-started/QR-transcript-tools.en.md - Settings: getting-started/settings.en.md - Tools: getting-started/tools.en.md - Part List: parts.en.md