diff --git a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo index ebd147b1e4..ff9d8439ed 100644 Binary files a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo and b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.mo differ diff --git a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po index 7fa4546022..224d4166b1 100644 --- a/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po +++ b/airtime_mvc/locale/it_IT/LC_MESSAGES/airtime.po @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Tipo di stream:" #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15 msgid "Bit Rate:" -msgstr "Velocità di trasmissione: " +msgstr "Velocità di trasmissione: " #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77 msgid "Service Type:" @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "Ottenere informazioni dal server..." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232 msgid "Server cannot be empty." -msgstr "Il server non è libero." +msgstr "Il server non è libero." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237 msgid "Port cannot be empty." -msgstr "Il port non può essere libero." +msgstr "Il port non può essere libero." #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243 msgid "Mount cannot be empty with Icecast server." -msgstr "Mount non può essere vuoto con il server Icecast." +msgstr "Mount non può essere vuoto con il server Icecast." #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Amministratore " #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120 #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139 msgid "Login name is not unique." -msgstr "Il nome utente esiste già ." +msgstr "Il nome utente esiste già ." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10 msgid "Background Colour:" @@ -532,27 +532,27 @@ msgstr "Domenica" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239 msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" +msgstr "Lunedì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240 msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" +msgstr "Martedì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241 msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" +msgstr "Mercoledì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242 msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" +msgstr "Giovedì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243 msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" +msgstr "Venerdì" #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Ripeti all'infinito?" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106 msgid "End date must be after start date" -msgstr "La data di fine deve essere posteriore a quella di inizio" +msgstr "La data di fine deve essere posteriore a quella di inizio" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113 msgid "Please select a repeat day" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Copyright" #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166 msgid "Creator" -msgstr "Creatore" +msgstr "Autore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Ripeti" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362 msgid "Sample Rate (kHz)" -msgstr "Velocità campione (kHz)" +msgstr "Velocità campione (kHz)" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "non contiene" #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378 msgid "is" -msgstr "è " +msgstr "è" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "è " #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379 msgid "is not" -msgstr "non è" +msgstr "non è" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144 @@ -886,13 +886,13 @@ msgstr "finisce con" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380 msgid "is greater than" -msgstr "è più di" +msgstr "è più di" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381 msgid "is less than" -msgstr "è meno di" +msgstr "è meno di" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148 @@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "Casuale" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500 #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512 msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0" -msgstr "Il margine non può essere vuoto o più piccolo di 0" +msgstr "Il margine non può essere vuoto o più piccolo di 0" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505 msgid "Limit cannot be more than 24 hrs" -msgstr "Il margine non può superare le 24ore" +msgstr "Il margine non può superare le 24ore" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515 msgid "The value should be an integer" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Il valore deve essere un numero intero" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518 msgid "500 is the max item limit value you can set" -msgstr "500 è il limite massimo di elementi che può inserire" +msgstr "500 è il limite massimo di elementi che può inserire" #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529 msgid "You must select Criteria and Modifier" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Mostra fonte Mount Point" #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153 msgid "You cannot use same port as Master DJ port." -msgstr "Non può usare lo stesso port del principale Dj port." +msgstr "Non può usare lo stesso port del principale Dj port." #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164 #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Paese:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84 msgid "City:" -msgstr "Città :" +msgstr "Città:" #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91 #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Autorizzo il trattamento dei miei dati personali." #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26 #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8 msgid "Value is required and can't be empty" -msgstr "Il calore richiesto non può rimanere vuoto" +msgstr "Il calore richiesto non può rimanere vuoto" #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32 #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146 @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Personalizza Password" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63 msgid "Username field cannot be empty." -msgstr "Il campo nome utente non può rimanere vuoto." +msgstr "Il campo nome utente non può rimanere vuoto." #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68 msgid "Password field cannot be empty." -msgstr "Il campo della password non può rimanere vuoto." +msgstr "Il campo della password non può rimanere vuoto." #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14 msgid "E-mail" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19 msgid "" "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname" -msgstr "'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-part@hostname" +msgstr "'%value%' non è valido l'indirizzo e-mail nella forma base local-part@hostname" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33 msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'" @@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr "'%value%' non va bene con il formato data '%formato%'" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59 msgid "'%value%' is less than %min% characters long" -msgstr "'%value%' è più corto di %min% caratteri" +msgstr "'%value%' è più corto di %min% caratteri" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64 msgid "'%value%' is more than %max% characters long" -msgstr "'%value%' è più lungo di %max% caratteri" +msgstr "'%value%' è più lungo di %max% caratteri" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76 msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively" -msgstr "'%value%' non è tra '%min%' e '%max%' compresi" +msgstr "'%value%' non è tra '%min%' e '%max%' compresi" #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89 msgid "Passwords do not match" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgstr "L'ora e la data finale non possono precedere quelle iniziali" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149 msgid "Cannot have duration < 0m" -msgstr "Non ci può essere una durata <0m" +msgstr "Non ci può essere una durata <0m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153 msgid "Cannot have duration 00h 00m" -msgstr "Non ci può essere una durata 00h 00m" +msgstr "Non ci può essere una durata 00h 00m" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160 msgid "Cannot have duration greater than 24h" -msgstr "Non ci può essere una durata superiore a 24h" +msgstr "Non ci può essere una durata superiore a 24h" #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287 #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301 @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Caricamento automatico Show registrati" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26 msgid "Enable SoundCloud Upload" -msgstr "Abilità caricamento SoudCloud" +msgstr "Abilità caricamento SoudCloud" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36 msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Licenza predefinita:" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137 msgid "The work is in the public domain" -msgstr "Il lavoro è nel dominio pubblico" +msgstr "Il lavoro è nel dominio pubblico" #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138 msgid "All rights are reserved" @@ -1488,13 +1488,13 @@ msgstr "Inserisca per favore il suo nome utente e password" #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77 msgid "Wrong username or password provided. Please try again." -msgstr "Nome utente o password forniti errati. Per favore riprovi." +msgstr "Nome utente o password forniti errati. Per favore riprovi." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145 msgid "" "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has " "been configured properly." -msgstr "L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni della sua mail e si accerti che è stata configurata correttamente." +msgstr "L' e-mail non può essere inviata. Controlli le impostazioni della sua mail e si accerti che è stata configurata correttamente." #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148 msgid "Given email not found." @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "Nuova versione disponibile:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39 msgid "This version will soon be obsolete." -msgstr "Questa versione sarà presto aggiornata." +msgstr "Questa versione sarà presto aggiornata." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40 msgid "This version is no longer supported." -msgstr "Questa versione non è più sopportata." +msgstr "Questa versione non è più sopportata." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41 msgid "Please upgrade to " @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67 msgid "Bit Rate" -msgstr "Velocità di trasmissione" +msgstr "Velocità di trasmissione" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84 msgid "Sample Rate" -msgstr "Velocità campione" +msgstr "Velocità campione" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89 msgid "Loading..." @@ -1693,11 +1693,11 @@ msgstr "Dati recuperati dal server..." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99 msgid "The soundcloud id for this file is: " -msgstr "L'ID soundcloud per questo file è:" +msgstr "L'ID soundcloud per questo file è:" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100 msgid "There was an error while uploading to soundcloud." -msgstr "Si è presentato un errore durante il caricamento a suondcloud." +msgstr "Si è presentato un errore durante il caricamento a suondcloud." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101 msgid "Error code: " @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "L'ingresso deve essere nel formato : hh:mm:ss.t" msgid "" "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the" " upload process. %sAre you sure you want to leave the page?" -msgstr "Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?" +msgstr "Stai attualmente scaricando file. %sCambiando schermata cancellerà il processo di caricamento. %sSei sicuro di voler abbandonare la pagina?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111 msgid "Open Media Builder" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Il suo browser non sopporta la riproduzione di questa tipologia di file: #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115 msgid "Dynamic block is not previewable" -msgstr "Il blocco dinamico non c'è in anteprima" +msgstr "Il blocco dinamico non c'è in anteprima" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116 msgid "Limit to: " @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "" "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the " "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory" " that isn't 'watched' anymore." -msgstr "Airtime è insicuro sullo stato del file. °Questo può accadere quando il file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco che non viene più visionato." +msgstr "Airtime è insicuro sullo stato del file. Questo può accadere quando il file è su un drive remoto che non è accessibile o il file è su un elenco che non viene più visionato." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122 #, php-format @@ -1789,28 +1789,28 @@ msgstr "Si, aiuta Airtime" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176 msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif" -msgstr "L'immagine deve essere in formato jpg, jpeg, png, oppure gif" +msgstr "L'immagine deve essere in formato jpg, jpeg, png, oppure gif" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130 msgid "" "A static smart block will save the criteria and generate the block content " "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before " "adding it to a show." -msgstr "Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la biblioteca prima di aggiungerla allo show." +msgstr "Uno statico blocco intelligente salverà i criteri e genererà il blocco del contenuto immediatamente. Questo permette di modificare e vedere la biblioteca prima di aggiungerla allo show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132 msgid "" "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will " "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and " "edit the content in the Library." -msgstr "Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e modificare il contenuto della Biblioteca." +msgstr "Un dinamico blocco intelligente salverà i criteri. Il contenuto del blocco sarà generato per aggiungerlo ad un show. Non riuscirà a vedere e modificare il contenuto della Biblioteca." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134 msgid "" "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough " "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to " "allow tracks to be added multiple times to the smart block." -msgstr "Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte molteplici volte al blocco intelligente." +msgstr "Alla lunghezza di blocco desiderata non si arriverà se Airtime non può trovare abbastanza tracce uniche per accoppiare i suoi criteri.Abiliti questa scelta se desidera permettere alle tracce di essere aggiunte molteplici volte al blocco intelligente." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135 msgid "Smart block shuffled" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Scelga le cartelle da guardare" msgid "" "Are you sure you want to change the storage folder?\n" "This will remove the files from your Airtime library!" -msgstr "E' sicuro di voler cambiare l'archivio delle cartelle?\n Questo rimuoverà i file dal suo archivio Airtime!" +msgstr "E' sicuro di voler cambiare l'archivio delle cartelle?\n Questo rimuoverà i file dal suo archivio Airtime!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154 #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2 @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "E' sicuro di voler rimuovere le cartelle guardate?" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156 msgid "This path is currently not accessible." -msgstr "Questo percorso non è accessibile attualmente." +msgstr "Questo percorso non è accessibile attualmente." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158 #, php-format @@ -1868,11 +1868,11 @@ msgstr "Connesso al server di streaming." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160 msgid "The stream is disabled" -msgstr "Stream disattivato" +msgstr "Stream disattivato" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162 msgid "Can not connect to the streaming server" -msgstr "Non può connettersi al server di streaming" +msgstr "Non può connettersi al server di streaming" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164 msgid "" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgid "" "will need to manually update this field so it shows the correct " "host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is " "between 1024 and 49151." -msgstr "Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151." +msgstr "Se Airtime è dietro un router o firewall, può avere bisogno di configurare il trasferimento e queste informazioni di campo saranno incorrette. In questo caso avrò bisogno di aggiornare manualmente questo campo per mostrare ospite/trasferimento/installa di cui il suo Dj ha bisogno per connettersi. La serie permessa è tra 1024 e 49151." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165 #, php-format @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgid "" " every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not " "require support for these audio players, then feel free to enable this " "option." -msgstr "Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può scegliere di abilitare questa opzione." +msgstr "Controllo questa opzione per abilitare metadata per le stream OGG (lo stream metadata è il titolo della traccia,artista, e nome dello show esposto in un audio player). VLC e mplayer riscontrano un grave errore nel eseguire le stream OGG/VORBIS che ha abilitata l'informazione metadata:si disconnetterà lo stream dopo ogni canzone. Se sta usando uno stream OGG ed i suoi ascoltatori non richiedono supporto nelle eseguzionu audio, può scegliere di abilitare questa opzione." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168 msgid "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Controlli questo spazio per accendere automaticamente alla fonte di Mast msgid "" "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be " "left blank." -msgstr "Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio può essere lasciato in bianco." +msgstr "Se il suo server Icecast si aspetta un nome utente di 'fonte', questo spazio può essere lasciato in bianco." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171 #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182 @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid "" " Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if " "the change causes a playout engine restart, the recording will be " "interrupted." -msgstr "Se cambia in nome utente o la password per uno stream il playout sarà riavviato ed i suoi ascoltatori sentiranno silenzio per 5-10 secondi.Cambiando i seguenti campi non ci sarà un riavvio: Etichetta Stream (Impostazioni Globali), e Cambia dissolvenza di transizione, Nome utente e Password (Impostazioni Stream di immissione).Se Airtime sta registrando, e se il cambio provoca un nuovo inizio di motore di emissione, la registrazione sarà interrotta" +msgstr "Se cambia in nome utente o la password per uno stream il playout sarà riavviato ed i suoi ascoltatori sentiranno silenzio per 5-10 secondi.Cambiando i seguenti campi non ci sarà un riavvio: Etichetta Stream (Impostazioni Globali), e Cambia dissolvenza di transizione, Nome utente e Password (Impostazioni Stream di immissione).Se Airtime sta registrando, e se il cambio provoca un nuovo inizio di motore di emissione, la registrazione sarà interrotta" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174 msgid "" @@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "Questo segue lo stesso modello di sicurezza per gli show: solo gli utent #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181 msgid "Specify custom authentication which will work only for this show." -msgstr "Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show." +msgstr "Imposta autenticazione personalizzata che funzionerà solo per questo show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183 msgid "The show instance doesn't exist anymore!" -msgstr "L'istanza dello show non esiste più!" +msgstr "L'istanza dello show non esiste più!" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184 msgid "Warning: Shows cannot be re-linked" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Show" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191 msgid "Show is empty" -msgstr "Lo show è vuoto" +msgstr "Lo show è vuoto" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192 msgid "1m" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "mese" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252 msgid "" "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show." -msgstr "Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show successivo." +msgstr "Gli show più lunghi del tempo programmato saranno tagliati dallo show successivo." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253 msgid "Cancel Current Show?" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Anteprima traccia" #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280 msgid "Cannot schedule outside a show." -msgstr "Non può programmare fuori show." +msgstr "Non può programmare fuori show." #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281 msgid "Moving 1 Item" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85 msgid "You don't have permission to disconnect source." -msgstr "Non è consentito disconnettersi dalla fonte." +msgstr "Non è consentito disconnettersi dalla fonte." #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38 #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87 @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Sta visualizzando una versione precedente di %s" #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123 msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks." -msgstr "Non può aggiungere tracce al blocco dinamico." +msgstr "Non può aggiungere tracce al blocco dinamico." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125 @@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr "Non ha i permessi per cancellare la selezione %s(s)." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151 #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134 msgid "Something went wrong." -msgstr "Qualcosa è andato storto." +msgstr "Qualcosa è andato storto." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157 msgid "You can only add tracks to smart block." -msgstr "Può solo aggiungere tracce al blocco intelligente." +msgstr "Può solo aggiungere tracce al blocco intelligente." #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175 msgid "Untitled Playlist" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Playlist sconosciuta" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61 #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77 msgid "You are not allowed to access this resource." -msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." +msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390 @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641 msgid "You are not allowed to access this resource. " -msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." +msgstr "Non è permesso l'accesso alla risorsa." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771 #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791 @@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854 msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed." -msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non riuscito." +msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non riuscito." #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864 msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid" -msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non valido" +msgstr "Richiesta errata. 'modalità ' parametro non valido" #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189 #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194 @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Non ha il permesso per cancellare gli elementi selezionati." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364 msgid "Could not delete some scheduled files." -msgstr "Non può cancellare i file programmati." +msgstr "Non può cancellare i file programmati." #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404 #, php-format @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Spazio disco" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5 msgid "Email / Mail Server Settings" -msgstr "Impostazioni sistema di servizio e-mail / posta" +msgstr "Impostazioni sistema di servizio e-mail / posta" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10 msgid "SoundCloud Settings" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Opzioni aggiuntive" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137 msgid "" "The following info will be displayed to listeners in their media player:" -msgstr "La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro eseguzione:" +msgstr "La seguente informazione sarà esposta agli ascoltatori nelle loro eseguzione:" #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170 msgid "(Your radio station website)" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "Aggiornamenti richiesti" msgid "" "To play the media you will need to either update your browser to a recent " "version or update your %sFlash plugin%s." -msgstr "Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s." +msgstr "Per riproduzione media, avrà bisogno di aggiornare il suo browser ad una recente versione o aggiornare il suo %sFlash plugin%s." #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13 #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36 @@ -3291,14 +3291,14 @@ msgstr "" msgid "" "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button." " You can drag and drop your files to this window too." -msgstr "Cominci aggiungendo i suoi file alla biblioteca usando 'Aggiunga Media'. Può trascinare e trasportare i suoi file in questa finestra." +msgstr "Cominci aggiungendo i suoi file alla biblioteca usando 'Aggiunga Media'. Può trascinare e trasportare i suoi file in questa finestra." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8 msgid "" "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the " "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins " "and program managers can add shows." -msgstr "Crea show cliccando su 'Calendario' nel menu e cliccando l'icona 'Show'. Questo può essere uno show di una volta o a ripetizione. Solamente l'amministratore e il direttore del programma possono aggiungere show." +msgstr "Crea show cliccando su 'Calendario' nel menu e cliccando l'icona 'Show'. Questo può essere uno show di una volta o a ripetizione. Solamente l'amministratore e il direttore del programma possono aggiungere show." #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9 msgid "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Selezioni i suoi media dal pannello sinistro e trascini al suo show nel #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12 msgid "Then you're good to go!" -msgstr "Può andare!" +msgstr "Può andare!" #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15 #, php-format @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Prego inserire e confermare la sua nuova password nel seguente spazio." msgid "" "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create " "a new password via e-mail." -msgstr "Prego inserire la sua e-mail. Riceverà un link per creare una nuova password via e-mail-" +msgstr "Prego inserire la sua e-mail. Riceverà un link per creare una nuova password via e-mail-" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3 msgid "Email sent" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "E-mail inviata" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6 msgid "An email has been sent" -msgstr "Una e-mail è stata inviata" +msgstr "Una e-mail è stata inviata" #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7 msgid "Back to login screen" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "La lunghezza deve superare 0 minuti" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162 msgid "Length should be of form \"00h 00m\"" -msgstr "La lunghezza deve essere nella forma \"00h 00m\"" +msgstr "La lunghezza deve essere nella forma \"00h 00m\"" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175 msgid "URL should be of form \"http://domain\"" @@ -3627,19 +3627,19 @@ msgstr "Nessun MIME type trovato per le webstream." #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200 msgid "Webstream name cannot be empty" -msgstr "Webstream non può essere vuoto" +msgstr "Webstream non può essere vuoto" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269 msgid "Could not parse XSPF playlist" -msgstr "Non è possibile analizzare le playlist XSPF " +msgstr "Non è possibile analizzare le playlist XSPF " #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281 msgid "Could not parse PLS playlist" -msgstr "Non è possibile analizzare le playlist PLS" +msgstr "Non è possibile analizzare le playlist PLS" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300 msgid "Could not parse M3U playlist" -msgstr "Non è possibile analizzare le playlist M3U" +msgstr "Non è possibile analizzare le playlist M3U" #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314 msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download." @@ -3653,35 +3653,35 @@ msgstr "Tipo di stream sconosciuto: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160 #, php-format msgid "%s is already watched." -msgstr "%s è già stato visionato." +msgstr "%s è già stato visionato." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164 #, php-format msgid "%s contains nested watched directory: %s" -msgstr "%s contiene una sotto directory già visionata: %s" +msgstr "%s contiene una sotto directory già visionata: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168 #, php-format msgid "%s is nested within existing watched directory: %s" -msgstr "%s annidato con una directory già visionata: %s" +msgstr "%s annidato con una directory già visionata: %s" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189 #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368 #, php-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s non è una directory valida." +msgstr "%s non è una directory valida." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list" -msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate" +msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate" #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386 #, php-format msgid "" "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list." -msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate." +msgstr "%s è già impostato come attuale cartella archivio o appartiene alle cartelle visionate." #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429 #, php-format @@ -3694,36 +3694,36 @@ msgstr "" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)" -msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'orario)" +msgstr "Il programma che sta visionando è scaduto! (disadattamento dell'orario)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124 msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)" -msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data! (disadattamento dell'esempio)" +msgstr "Il programma che sta visionando è scaduto! (disadattamento dell'esempio)" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460 #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498 msgid "The schedule you're viewing is out of date!" -msgstr "Il programma che sta visionando è fuori data!" +msgstr "Il programma che sta visionando è scaduto!" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142 #, php-format msgid "You are not allowed to schedule show %s." -msgstr "Non è abilitato all'elenco degli show%s" +msgstr "Non è abilitato all'elenco degli show%s" #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146 msgid "You cannot add files to recording shows." -msgstr "Non può aggiungere file a show registrati." +msgstr "Non può aggiungere file a show registrati." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152 #, php-format msgid "The show %s is over and cannot be scheduled." -msgstr "Lo show % supera la lunghezza massima e non può essere programmato." +msgstr "Lo show % supera la lunghezza massima e non può essere programmato." #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159 #, php-format msgid "The show %s has been previously updated!" -msgstr "Lo show %s è già stato aggiornato! " +msgstr "Lo show %s è già stato aggiornato! " #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178 msgid "" @@ -3750,19 +3750,19 @@ msgstr "Cue in e cue out sono nulli." #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900 msgid "Can't set cue in to be larger than cue out." -msgstr "Il cue in non può essere più grande del cue out." +msgstr "Il cue in non può essere più grande del cue out." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851 #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924 msgid "Can't set cue out to be greater than file length." -msgstr "Il cue out non può essere più grande della lunghezza del file." +msgstr "Il cue out non può essere più grande della lunghezza del file." #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887 #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935 msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in." -msgstr "Il cue out non può essere più piccolo del cue in." +msgstr "Il cue out non può essere più piccolo del cue in." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003 msgid "Failed to create 'organize' directory." @@ -3773,19 +3773,19 @@ msgstr "Impossibile creare 'organize' directory." msgid "" "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file " "you are uploading has a size of %s MB." -msgstr "Il file non è stato caricato, sono rimasti %s MB di spazio ed il file in caricamento ha una lunghezza di %s MB." +msgstr "Il file non è stato caricato, sono rimasti %s MB di spazio ed il file in caricamento ha una lunghezza di %s MB." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026 msgid "" "This file appears to be corrupted and will not be added to media library." -msgstr "Il file risulta corrotto e non sarà aggiunto nella biblioteca." +msgstr "Il file risulta corrotto e non sarà aggiunto nella biblioteca." #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065 msgid "" "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive " "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct " "write permissions." -msgstr "Il file non è stato caricato, l'errore si può ripresentare se il disco rigido del computer non ha abbastanza spazio o il catalogo degli archivi non ha i giusti permessi." +msgstr "Il file non è stato caricato, l'errore si può ripresentare se il disco rigido del computer non ha abbastanza spazio o il catalogo degli archivi non ha i giusti permessi." #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180 msgid "Shows can have a max length of 24 hours." @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Gli show possono avere una lunghezza massima di 24 ore." msgid "" "Cannot schedule overlapping shows.\n" "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats." -msgstr "Non si possono programmare show sovrapposti.\n Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue ripetizioni." +msgstr "Non si possono programmare show sovrapposti.\n Note: Ridimensionare uno slot a ripetizione colpisce tutte le sue ripetizioni." #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33 #, php-format @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Non puoi spostare uno show registrato meno di un'ora prima che sia ritra #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327 msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!" -msgstr "Lo show è stato cancellato perché lo show registrato non esiste!" +msgstr "Lo show è stato cancellato perché lo show registrato non esiste!" #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334 msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast." @@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr "L'anno %s deve essere compreso nella serie 1753 - 9999" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216 #, php-format msgid "%s-%s-%s is not a valid date" -msgstr "%s-%s-%s non è una data valida" +msgstr "%s-%s-%s non è una data valida" #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240 #, php-format msgid "%s:%s:%s is not a valid time" -msgstr "%s:%s:%s non è un ora valida" +msgstr "%s:%s:%s non è un'ora valida" #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512 msgid "Please selection an option"