How to contribute to internationalization? #180
-
Do you use an external service to generate the locales (like Transifex) or do you copy, paste, modify and generate by hand? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 2 comments 2 replies
-
@RickStanley I typically use https://gengo.com/ to source translations. I use https://github.com/lingui/js-lingui for tokenization and locales. If you want to contribute don't hesitate to take out a PR. You can get a good sense of what's going on in the https://github.com/tone-row/flowchart-fun/tree/main/app/src/locales folder, but if you have any questions just let me know! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@RickStanley Happy to help if you use Weblate in some capacity. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
@RickStanley I typically use https://gengo.com/ to source translations. I use https://github.com/lingui/js-lingui for tokenization and locales. If you want to contribute don't hesitate to take out a PR. You can get a good sense of what's going on in the https://github.com/tone-row/flowchart-fun/tree/main/app/src/locales folder, but if you have any questions just let me know!