You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Some subtitles use different styles for different speakers, those could be converted to dashes.
<pbegin="00:02:04.120"end="00:02:07.640"region="agr_0.5_20_39.5_4_after"style="S2"xml:id="C30_1">
<spanstyle="S3">Someone get that, will you?</span>
<br/>
<spanstyle="S4">Liam's turn.</span>
</p>
<pbegin="00:07:32.280"end="00:07:35.160"region="agr_0.5_20_39.5_4_after"style="S2"xml:id="C125_1">
<spanstyle="S5">Are you gonna do it again before</span>
<br/>
<spanstyle="S5">school?</span>
<spanstyle="S3">Give him a break,</span>
</p>
The fix for hanging single-words will have to take dashes into account, as currently it processes the second example as:
122
00:07:32,280 --> 00:07:35,160
Are you gonna do it again before
school? Give him a break,
Where the ideal probably is:
122
00:07:32,280 --> 00:07:35,160
- Are you gonna do it again before school?
- Give him a break,
Unfortunately this is still not ideal, but probably the best that can be done in SRT, as those are originally positional subs.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Some subtitles use different styles for different speakers, those could be converted to dashes.
The fix for hanging single-words will have to take dashes into account, as currently it processes the second example as:
Where the ideal probably is:
Unfortunately this is still not ideal, but probably the best that can be done in SRT, as those are originally positional subs.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: