Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

added initial Italian translation #6

Open
wants to merge 6 commits into
base: develop
Choose a base branch
from

Conversation

gurubook
Copy link

Initial Italian translation for Android app.

@@ -21,148 +21,148 @@
<string name="menu_item_info">"Info"</string>

<!-- Title of the menu item tracking -->
<string name="menu_item_tracking">"Tracing"</string>
<string name="menu_item_tracking">"Traciamento"</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tracciamento*

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ops :-)


<!-- Text on grant permission button -->
<string name="grant_permission_button">"Erlaubnis erteilen"</string>
<string name="grant_permission_button">"Concedi autorizzazione"</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Concedi i permessi


<!-- Text on grant permission button if permission is granted -->
<string name="granted_permission_button">"Erlaubnis erteilt"</string>
<string name="granted_permission_button">"Autorizzazione concessa"</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Permessi concessi

<string name="force_update_title">"Aggiorna"</string>
<string name="homescreen_handshakes_module_count_info_label">"Gli incontri sono memorizzati in forma anonima sul tuo telefono"</string>
<string name="homescreen_handshakes_module_count_label_format">"{count} nelle ultime 48 ore"</string>
<string name="homescreen_handshakes_module_info_label">"Quì vedrai le informazioni sul COVID-19 delle persone che hai incontrato"</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

At first look this sounds like I will see real info about other people (and as an average user I would be worried if other users see my data)... I would suggest to change the German version in something like "Here you can find out if you have been in contact in the last 48h with someone with positive outcome from covid-19" and so the Italian version "Qui puoi scoprire se nelle ultimo 48h sei stato in contatto con qualcuno con esito positivo da covid-19"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Qui puoi scoprire se nelle ultime 48h sei stato in contatto con qualcuno con esito positivo da covid-19. (small typo in Corrado's version)

I would actually suggest to shorten the part "with positive outcome from covid-19" to "infected by covid-19" (I guess everybody assumes are the confirmed cases)
The italian version of that would be:
"Qui puoi scoprire se nelle ultime 48h sei stato in contatto con qualcuno contagiato da covid-19."

<string name="inform_button_positive_text">"Ich wurde kürzlich positiv getestet."</string>
<string name="what_to_do_button">"Was tun?"</string>
<string name="homescreen_handshakes_module_gemeldet_label">"Eine Person, der du kürzlich begegnet bist, hat über COVID-19 informiert."</string>
<string name="inform_button_positive_text">"Sono stato recentemente testato positivo"</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Recentemente sono risultato positivo al test


Corona-Infoline
+41 58 463 00 00"</string>
<string name="meldungen_additional_info_text3">Gli esperti di XXX ti daranno informazioni per telefono\\\nCoronavirus infoline +39 00 000 0000</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think the number to call in case of symptoms is the 112. source

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Purtroppo è molto peggio, c'è un numero nazionale informativo e un numero diverso per ogni regione, più il 112 in caso di emergenza.
Vedremo come gestire questo.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Mmh that's annoying.. Is Italy the only one that has a number for each region, or also other countries as far as you know?

<string name="meldungen_infected_title">Infezione segnalata</string>
<string name="meldungen_infected_text">Grazie ! Le persone informate in via anonima si potranno isolare interrompendo la catena di contagio.</string>
<string name="foreground_service_notification_error_network_sync">"Errore caricando i dati "</string>
<string name="foreground_service_notification_error_bluetooth_disabled">Bluetooth è disattivato</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Il bluetooth è stato disattivato

<string name="meldungen_infected_text">Grazie ! Le persone informate in via anonima si potranno isolare interrompendo la catena di contagio.</string>
<string name="foreground_service_notification_error_network_sync">"Errore caricando i dati "</string>
<string name="foreground_service_notification_error_bluetooth_disabled">Bluetooth è disattivato</string>
<string name="foreground_service_notification_error_battery_optimization">L\'ottimizzazione della battaeria è attivata e impedisce la scansione in background</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

L'ottimizzazione della durata della batteria è stata attivata e impedisce una accurata scansione in background

<string name="preview_warning_text">"Diese App dient als Vorschau, um die DP-3T Implementation zu zeigen. Es ist kein produktiv verwendbarer COVID-19 Tracer."</string>
<string name="preview_warning_text">Questa app è stata creata per dimostrare un implementazione di DP-3T.</string>
<string name="onboarding_title_2">Automatica e anonima</string>
<string name="onboarding_desc_3">In caso di test positivo pupi informare in forma anonuma tutte le persone che hai incontrato, così che possano prendere le necessarie precauzioni.</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In caso di test positivo puoi informare in forma anonima tutte le persone che hai incontrato, così che possano prendere le necessarie precauzioni.

<string name="onboarding_desc_3">In caso di test positivo pupi informare in forma anonuma tutte le persone che hai incontrato, così che possano prendere le necessarie precauzioni.</string>
<string name="exposed_info_support_text">Per qualunque informazione o raccomandazione, potete chiamare</string>
<string name="bluetooth_setting_text">Abilitare Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_setting_tracking_explanation_text1">Utilizzando il BLE (Bluetooth Low Energy) l\'app riconosce i contatto con altre persone. Questi incontri vengono registrati dall\'app se due persone si trovano vicine per un certo periodo di tempo e vengono cancellati dopo 21 giorni.</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Utilizzando il BLE (Bluetooth Low Energy) dp3t-app riesce a fare una scansione con altri dispositivi che stanno eseguendo l'app in background. Questi incontri vengono salvati se due persone si trovano vicine per un certo periodo di tempo e vengono cancellati dopo 21 giorni.

Copy link

@posytive posytive left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Fixed some typo's in Corrado's comments. Didn't check the whole thing t=yet

<string name="onboarding_desc_2">Questa app registra i contatti con le altre persone e le registra in forma anonima e cifrata sul tuo telefono.</string>
<string name="onboarding_title_3">Informazioni</string>
<string name="onboarding_title_4">Autorizzazioni</string>
<string name="onboarding_desc_4">Questa app necessita delle seguenti autorizzazioni per funzionare correttamente.</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Questa app necessita dei seguenti permessi per funzionare correttamente.


<!-- Gleicher Inhalt wie homescreen_handshakes_module_info_label, aber ohne Symptome -->
<string name="homescreen_handshakes_module_info_label_nosymptoms">"Hier wird angezeigt, wenn Personen, denen du begegnet bist, über COVID-19 informieren."</string>
<string name="homescreen_handshakes_module_info_label_nosymptoms">Quì verrai informato se hai avuto contatti con persone che sono state testate positive al COVID-19.</string>

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Qui verrai informato se hai avuto contatti con persone che sono state testate positive al COVID-19.

(no accent on qui)

@emasab
Copy link

emasab commented Apr 20, 2020

Hi, didn't check there was this translation before sending mine. The main difference I see is the gender of the COVID-19, given that it's the disease and not the virus that is SARS-CoV-2, should be feminine. Could you correct?

@gurubook
Copy link
Author

Good point emasab, i will take a look and try to correct that issue.
There is also a "gender problem" in the wording referring to the "self holding the phone" that should be resolved, but i really don't know how.

@emasab
Copy link

emasab commented Apr 20, 2020

Good point emasab, i will take a look and try to correct that issue.
There is also a "gender problem" in the wording referring to the "self holding the phone" that should be resolved, but i really don't know how.

I cannot find it, did you translate it from German? I did translate from English but saw that German was more up to date.

@gurubook
Copy link
Author

For example : I was recently tested positive -> Recentemente sono risultato positivo al test
Can be "il COVID-19 test è risultato positivo" ?

@emasab
Copy link

emasab commented Apr 20, 2020

I understand, just this way it seems less specific to me, maybe just a "sono risultato/a" would be enough?


<!-- Meldungen: Info Text 1 -->
<string name="meldungen_additional_info_text1">"Um die Verbreitung eines Virus zu stoppen, muss man die Ansteckungsketten unterbrechen. Das gelingt, wenn man ansteckende Personen isoliert. Nur: Beim neuen Coronavirus gibt es ein Problem. Es kann sein, dass du bereits ansteckend bist, bevor du dich krank fühlst. So kann sich das Virus ausbreiten, obwohl sich Personen mit Symptomen selbst isolieren. Denn wir sind einen Schritt zu spät."</string>
<string name="meldungen_additional_info_text1">Per bloccare il virus bisogna interrompere la catena di trasmissione. Questo si può fare isolando le persone contaggiate. Con il COVID-19 le persone infette possono trasmettere il virus prima di mostrare i sintomi, il che significa che possono infettare senza saperlo. Questo permette al virus di propagarsi anche se le persone con i sintomi si isolano. Dobbiamo stare un passo avanti !</string>
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

contagiate

@MassiminoilTrace
Copy link

Hi! I can help with the Italian translation if needed.
I contributed in some open source projects in the past and I follow the Italian KDE localization group guidelines.
Let me know

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants