Releases: Fevol/obsidian-translate
1.4.9
1.4.8
1.4.8
Features
- Bergamot supports new languages: Catalan, Czech, Hungarian
- Changed Bergamot repository to firefox-translations-models, as old repository is abandoned
Changes
- The bergamot engine WASM was updated (compiled from latest version)
Developers
- Use
obsidian-typings
as a package instead of a submodule - Switched over to Bun as runtime
- Added code formatting with
dprint
and proper code linting witheslint
1.4.7
1.4.7
Features
- Add quick action to clear both fields in the translation view (with hotkey available). Note: button for translation view is not added by default (add via Translation View Appearance Settings)
Changes
- Improved support for custom OpenAI endpoints (#52)
Focus on Translation View
opens a new view if none exists (#47)
Fixes
- Service filtering not working properly (#55) (hotpatched into 1.4.6)
- Fix Yandex using a deprecated API (#43)
- Fix splitting length of translation input with non-Roman characters (#65)
- Fix LingvaTranslate not having a split length
- Fixed Validation tests not working properly
Developers
- Add API for simplerintegration into plugins or workflows
- Split up monolithic styling file into separate parts
- Refactored
obsidian-typings
andobsidian-svelte-component-library
as submodules of the project
1.4.6
1.4.6
See also beta release 1.4.5 for the previously added changes.
Features
- Lingva Translate now supports custom hosts (run the LingvaTranslate instance locally via docker)
Changes
- Global glossary setting is now applied to newly opened translation views
Fixes
- Fanyi Yaidu is now fully supported (#42, massive thanks to @solitary-sails for PR #54 and various fixes)
- Validation now completes correctly
- Distinction is made between regular and premium-tier users
- Languages are now the languages they're supposed to be
- Support is added for online glossary (no support for direct glossary uploading like DeepL)
- Lingva Translate did not preserve endlines correctly (#53, thanks @ksdavidc for the bug report)
- HOTFIX: Prevent issue where your services would be incorrectly filtered on update (#55)
1.4.5
[BETA] 1.4.5
Please try out this release using the BRAT plugin. Set-up and installation can be found in this wiki.
Features
- (EXPERIMENTAL) OpenAI translator (please see #52 & provide feedback)
- Service-specific options for handling translations (#36)
- Command
Focus on translation view
(focuses on the last used translation view) (#47) - Different translation actions when translating text within notes
Replace input with translation
— Selected text will be replaced with its translationTranslation added below input
— The translation will be added below the selected textCopy to clipboard
— Translation of selected text will be added to the clipboard
- New languages added to following translation services
- Azure Translator: 12
- Libre Translate: 2
- Deepl: 2
Changes
- Sensitive information is now less easily accessible by other plugins
- Add ability to filter FastText from available services (#40)
- Automatically focus on the input textarea when opening a new translation view (#48)
Fixes
1.4.4
1.4.4
Features
- Split up
Translate selection to selected language
into two commands (#38 - Many thanks to @ksdavidc for the suggestions, feedback and inspiration):Translate selection (choose language)
: same functionality as before: opens a modal where you can select a language to translate the selection toTranslate selection (default language)
: no selection modal will be opened, selection will be immediately translated to whichever language is specified as the default target language
Default target language
inSettings > Functionality
now offers more choices (#38):Most recently used
: your default target language is the language that was last used for translatingDisplay language
: your default target language is the same as Obsidian's display languageManually select language
: opens up a dropdown setting where you can specify a specific language to always translate to
Changes
- The
default target language
will now always be the top language that appears when translating a note or translating via the context menu - Improved styling in settings menu for sub-settings (#38)
Fixes
- [CRITICAL] Issue where all plugins listed after the translation plugin in
enabled-plugins
would not load when FastText is installed (#39 - many, many thanks @andremeireles for reporting this issue)
I apologize to anyone who encountered this issue, and I promise to avoid making these kinds of mistakes in the future, and catch them sooner in the development process.
Developers
- Added a more worked-out API documentation, including more examples (#37 - thanks @MMoMM-org for the suggestion)
1.4.3
1.4.3
Edit: fixed issue where manifest was not the correct version number
Features
- Added button in the
General Settings
tab for quickly opening an issue on this repo- On clicking it, you will be redirected to the creation screen for a new issue on this repository, some Obsidian + plugin information will already be provided for easier debugging
Changes
- Improved wording of some settings to better clarify what they do
- Improved error messaging for all services, you will always get a description for the error code now
- User can now set which glossary they want to use, options are:
local only
,online only
(i.e. uploaded glossaries) andboth
(online glossary will be applied first, if it is not provided, local glossary will be applied instead)
Fixes
- Fanyi Youdao having improper validation (fixes #35 - Many thanks to @jiangaq for reporting this issue and helping to debug it)
- DeepL not preserving newlines when translating (fixes #36 - Many thanks to @EugeneZaharov for reporting this issue)
Developers
local_glossary
is now deprecated, the glossary that will be applied is now defined byglossary_preference
1.4.2
1.4.2
Changes
- Now available in the plugins browser (though, if you want, you can certainly still use BRAT!)
- Changed plugin id from
obsidian-translate
totranslate
.
If you're on an older version of the plugin, you can now install the plugin via the official plugins browser. In order to avoid having to re-install Bergamot/Fasttext and port your data, you can simply drag the models
folder, and data.json
& glossary.json
files over to the new plugin folder; they should still work properly.
1.4.1
1.4.1
Changes
- Minified the compiled JS resulting in a ~40% package size reduction (1.81MB -> 1.11MB)
Fixes
- FastText models being downloaded from the incorrect location
- FastText and Bergamot are now properly downloaded to
app.vault.configDir
, instead of always going to.obsidian
- Fixed error where plugin would always attempt to read
glossary.json
, even if it does not exist
Developers
- Added documentation to the most important functions and types
- All inline css is now fully ported to the
main.scss
file, most!important
's have been removed and all class variables start withtranslator-...
now (TBD if this will be changed if plugin ID changes) - Downloaded Bergamot & FastText data is now stored in separate localstorage fields (
appid-fasttext
/appid-bergamot
) instead of inappid-models
- The
data
writable store is now gone, and is instead split up into a writable store for each of its keys; resulting in cleaner code and improved reactivity - Cleaned up a bunch of legacy code
1.4.0
1.4.0
I heavily recommend reading the documentation for some explanations of the new features.
Features
General
- Updated style to 1.0.0 and massively improved mobile styling
- New Setting Tabs
- Appearance Settings:
- Set default appearance of Translator View
- Disable animations & obfuscate API keys settings
- Functionality Settings:
- Set action for switch button
- Default source/target languages (implements #32)
- Glossary settings
- Hotkeys Settings:
- Set hotkeys for plugin-specific actions
- Glossary Settings
- Manage Glossary and sync it to services
- Appearance Settings:
Glossary
- Add custom translation for terminology in
Glossary
settings - Ability to sync glossaries with services (only DeepL is supported right now)
- Quick-add entry to glossary by right-clicking a selection and selecting
Add to glossary
action
Translation View
- View is now completely customizable via
Appearance Settings
modal (activateShow tab title bar
in Obsidian'sAppearance
settings to view button to open this modal)- Rearrange, add or remove quick settings (it is possible to completely remove the top bar)
- Add or remove quick actions
- Set layout
- Hide/show attribution
- Change functionality of View via the
Functionality Settings
modal- Set service
- Set automatic translation on/off
- Set apply glossary on/off
- Set filter mode
- Added quick actions (copy, paste, cut) (implements #31)
- Added quick setting (apply glossary)
UIX
- Improvements to translating via context menu
- You can now click the
Translate
button, which will translate selection to thedefault target language
you've set (change language inFunctionality
)
- You can now click the
- Quickly hide or set service as default by right-clicking their icon in the settings
- Added shortcut hints for actions as tooltips (implements #30)
- Disable in
Appearance
settings
- Disable in
Translation Service
- DeepL: added Ukrainian language
- Google Translate: added 25 new languages
Changes
- Vault settings are now fully independent from other vaults
- Ability to filter services from settings and commands via the
Services selection
setting - Improved descriptors for settings
- Updated Tutorial and README to better match current state of plugin
Fixes
- Many, many, many bug fixes.
- Removed spolling mistaeks
Developers
- Added tests for API handlers for validating that the services still work properly (testing
validate()
,translate()
,languages()
,detect()
) (implements #25) - Refactored Settings page to improve extensibility
- Renamed
Bing Translator
toAzure Translator
to comply with attribution requirements - All handlers are now shared globally, and stored in reactivity inside
active_services
- Now easier to integrate with 3rd party plugins
- Added two README's to explain workings of code and structure (
/src/
and/src/handlers/
) - Removed most
!importants
and made CSS overridable