-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
10 changed files
with
351 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,37 @@ | ||
== Å morotsfältet. | ||
|
||
|
||
(((morot))) | ||
(((Daucus, Daucus carota))) | ||
— Nu hoppa vi över det där stängslet och titta på | ||
morötterna. Vi marschera genom fältet. Det är finaste | ||
trädgårds-morötter allihop, Sanct Valerie — det blir många soppor av det | ||
här. Sven Johan, skall du inte också i år köpa några vagnslaster | ||
för Norrland? Sedan gå de i Östersund och Lakaträsk för 5 öre | ||
bunten. Skulle du inte vilja, så få korna äta upp dem. Blasten | ||
få de i alla händelser, den innehåller mer äggvita än roten, och | ||
räcker åt dem en månad från första oktober till första november. | ||
|
||
Respekten för vår vägvisare stiger för varje steg. Han har | ||
drivit sina arbeten och odlingar till en fullkomlighet, som utvecklar | ||
skönhet hos allt vad man ser. Så är det med dessa oräkneliga | ||
bataljoner av morötter, vilkas gröna stjälkar 7aja som hjälmbuskar | ||
i snörräta, ogräsfria led. Han har rotfrukter på sex tunnland av | ||
sjutton. Med sin massa och sina kolossala former imponerar också | ||
fältet av kålhuvuden. Han har över 2,100 av den sorten. | ||
|
||
Till sist beskåda vi bönplanteringen och försumma därvid | ||
icke att undersöka bönornas rötter, där bakterieknölarna sitta så | ||
stora som rågkorn. | ||
|
||
— Nu ha vi gått stora ringen, säger herr Peterson. Efter | ||
middagen gå vi lilla ringen, och den är icke mera ansträngande | ||
fin att farmors fars syster kan följa med och se hur de unga ha | ||
det. | ||
|
||
Å föreläsningssalen var middagen dukad. Skulle något | ||
anmärkas emot den, så skulle det vara, att den kanske var något | ||
för överdådigt tilltagen med sina många rätter. Men något | ||
dåsande efter middagen kom ej i fråga. Så snart vi slutat måltiden | ||
skyndade vi ut igen och övergingo nu till »lilla ringen». Den | ||
böljade med en föreläsning vid hönshuset. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,56 @@ | ||
== Vid hönsgården. | ||
|
||
— Vårt land inför ägg för mellan 4 och 5 miljoner kronor, | ||
sade herr Peterson. Vi borde dock mycket lätt kunna själva fylla | ||
detta behov. Det första villkoret för hönsskötsel är att hönsen | ||
få en egen bostad. Den gamla lanthönan är försvagad genom | ||
inavel, klen och spenslig, lämnar allt för få ägg och för små ägg. | ||
Skaffa några bra ruvägg, renrasigheten spelar mindre roll. En | ||
god korsning är lika bra. Vi lägga aldrig en höna i taget, utan | ||
5, 8 eller 10 på en gång. Under varje höna lägga vi 11 eller | ||
13 ägg, och blir det icke udda, så går det lika bra. En | ||
grästorva skall hon ha under sig, upp- eller nedvänd spelar mindre | ||
roll, huvudsaken är att det blir fuktighet. När hönan värper | ||
ute lägger hon alltid sina ägg på en grästorva. Och då hon | ||
intagit sin plats på äggen lägga vi gärna locket på lådan. | ||
Sedan ha vi ingenting mera att göra den dagen. Dagen därpå | ||
släppa vi ut hönan, men endast för en timme i taget. Går hon | ||
icke in igen, så driva vi in henne. Lika högt jag värderar den | ||
konstgjorda modern, lika litet uppskattar jag | ||
äggkläcknings-maskinerna. Har man höns av korsningsproduktion kan man | ||
mycket väl få ruvare. Vi kläcka ett par hundra kycklingar om | ||
året, och det går utmärkt med blott höns och kalkoner som | ||
ruvare. | ||
|
||
— När äggen legat i åtta dar, så tar man upp dem och | ||
klarar dem. För ändamålet finnes en lampa med tub. Tuben | ||
kan man göra själv av ett stycke papper från spetsen av en | ||
sockertopp. Är ägget befruktat finnes i detsamma en liten mörk | ||
fläck, är det icke befruktat, så är det klart. De klara äggen | ||
kunna användas till mat, ty de ha icke hunnit skämmas än. Ha vi nu lagt tio hönor, så klara vi kanske bort så många ägg, att | ||
vi kunna köra upp ett par att börja värpa igen. | ||
|
||
— Kycklingarna behöva ingen mat första dygnet. De ha | ||
matsäck med sig. Ge vi dem mat kunna vi förstöra dem — de få | ||
diarré och dö. De äro ej vana vid att mottaga föda än. | ||
|
||
— Tjugufyra timmar efter kläckningen placera vi kycklingarna | ||
i en konstgjord moder. Här är en sådan. Den är bättre än hönan, | ||
ty när hon gör sina vida strövtåg ute på markerna kan hon lätt | ||
förlora flera kycklingar. Värme fås från den underliggande | ||
lampan, som brinner natt och dag. Här kunna vi ha 100 kycklingar. | ||
Runt omkring sätta vi stängselnät, och så släppa vi ut kycklingarna | ||
varje dag. Så snart de betat av den gröna fläcken kring modern | ||
flytta vi denna till en annan grön fläck. | ||
|
||
— Som första mål få kycklingarna vetebrödssmulor, doppade | ||
i råa äggulor, och därmed fortsättes varannan timme andra och | ||
tredje dagen. Därtill kommer havregryn, skummjölk, absolut frisk, | ||
icke blåsur — då få de ont i magen. Efter ungefär tvenne veckor | ||
ha de utvecklat sig så mycket att de kunna undvara den | ||
konstgjorda modern, och då flytta vi dem till små kullhus. Så snart | ||
man kan se skillnaden på hönor och tuppar sälja vi bort tupparna, | ||
även om de betalas med endast 50 öre stycket. Håller man dem | ||
längre äta de upp sig. Får man dem färdiga före midsommar | ||
betinga de vanligen ganska höga pris. De äro säljbara då de icke | ||
äro mycket större än sparvar. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,25 @@ | ||
== Torparmors konstgjorda moder. | ||
|
||
— Priset på denna konstgjorda moder är 33 kr. Ni tycker | ||
kanske att det är för dyrt. Då vill jag visa er torparmors | ||
konstgjorda moder, som är så billig att envar kan bestå sig med den. | ||
|
||
— Vi taga först en vanlig packlåda. Är jag en torparmor, | ||
så kan jag få en sådan låda på köpet, när jag handlar för 10 öre | ||
socker i boden. I denna låda ställer jag en mjölktransportflaska | ||
och packar hö omkring. Dagen efter kycklingarnas kläckning | ||
sätter jag på spiseln en gryta med vatten och slår flaskan full | ||
av varmt vatten på kvällen. Nätterna äro ju litet kallare. Över | ||
den första lådan sätter jag en annan, som jag spikar ihop själf. | ||
Över transportflaskan göres ett hål, och över hålet sättes en hatt, | ||
som man klär med tyg. Slutligen läggas fönster ovanpå den | ||
översta lådan, med någon lutning så att vattnet kan avrinna. | ||
|
||
Här plockar man in 50 kycklingar ocb här få de så varmt och | ||
gott och tänka att det är mor. Man får dock se till att det blir | ||
luftväxling. Mer än 35 grader får det icke gärna vara. Köp | ||
därför en termometer. De små måste ut, därför göra vi en lucka | ||
på sidan, och till den luckan leda vi en brygga, och så få de gå | ||
ut varenda dag. På kvällarna mota vi upp dem igen. Vi | ||
behöva icke värma upp vattnet mer än varje kväll. Om vi ställa | ||
dit det vid 8-tiden på kvällen, så håller det sig över natten. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,44 @@ | ||
== Hönsstammen. | ||
|
||
— Den hönsstam, som finnes här, är en korsningsprodukt. | ||
Yi började för många år sedan med vit leghorn, men tyckte att | ||
den var för klen. Därför skaffade vi oss en wyandottetupp för | ||
överkorsning. Sedan ha vi vartannat år haft wyandottetupp och | ||
vartannat år leghorn. Och resultatet har blivit mycket gott. Yi | ||
få upp till 220 ägg, ja i ett fall 258 per år och höna, | ||
medeltalet är lägre. | ||
|
||
— När vi nu veta att hönsen under tredje året icke lämna | ||
mer än hälften så många ägg mot ett av föregående år, så märka | ||
vi åldersklasserna, så att vi kunna göra oss av med dem, då de | ||
bliva två och ett halvt år. De som äro födda första året få en | ||
ring om högra benet, de som äro födda andra året få en ring | ||
om det vänstra, och det tredje årets höns få ingen ring alls. | ||
|
||
— Men det är icke nog härmed. Det gäller ock att välja | ||
ut de bästa hönsen för avel. Till följd av nedärvningslagen kan | ||
en böna, som lämnat 220 ägg, fortbringa denna förmåga till | ||
kommande generation. Därför fäster man vid varje höna ett | ||
nummer och kontrollerar de enskildes värpning. | ||
|
||
— Nu komma vi till en mycket ömtålig punkt. | ||
Hönsskötseln har blivit så fin, att prinsessor och grevinnor sysselsätta | ||
sig med den, och dessa fina människor ha uppfunnit något, som | ||
kallas kontrollreden. Men dessa äro så opraktiska, att de äro | ||
alldeles odugliga. De taga genom eftersyn vaije timme allt för | ||
mycken tid från småbrukaremors nödvändigare arbeten. Yi få i | ||
stället på det gamla vanliga sättet känna om hönsen ha ägg och | ||
följande eftermiddag kontrollräkna äggen vid insamlingen. Och | ||
det är nödvändigt att göra det. Vi böra icke taga avelsägg av | ||
andra än dem som lämnat minst 180 ägg. | ||
|
||
Efter detta gå vi in i hönshuset. Herr Peterson fortsätter. | ||
|
||
Morgonfodringen får icke vara | ||
så blöt, att hönsen måste stå och putsa näbben oupphörligt. På | ||
kvällen få de en handfull ren säd. Mellan fodertiderna kunna vi ock | ||
kasta in en handfull säd, så att de få rörelse. Träkol äro | ||
ypperliga att ställa in för hönsen att hacka i. Kolen upptaga en del | ||
syror i hönsens matsmältningsorgan, varigenom dessa fungera bättre. | ||
Torkade nässlor äro bra att skära i hackelse till hönsfoder. Jag | ||
bereder dem på kvällen genom att slå hett vatten på dem. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,26 @@ | ||
== Redskap. | ||
|
||
Vi börja nu med redskapen. | ||
|
||
— Här ser ni en potatisspjällåda. Jag går ut på morgonen och | ||
ser efter hur lång tid det tar att plocka en sådan låda full och | ||
därefter betalar jag. Spjällådorna användas även till förvaring av potatisen. | ||
|
||
— Här är en cambridgevält. Numera kan icke ett tidsenligt | ||
jordbruk bedrivas på klappersstensjord utan en sådan vält. Genom | ||
arbete med densamma hindras uttorkningen av jorden. Den | ||
kostar 95 kr., men det är väl använda pengar. | ||
|
||
— Här är Rudolf Sachs radsåningsmaskin. Låt oss prova | ||
den här å backen. Den är den minsta av alla och lämpar sig | ||
för den stenbundna jorden här. Billarna äro ställbara. Såbredden | ||
är en meter. Den är litet dyr, 130 kr., och fås från Andrew | ||
Hollingworth, Örebro. | ||
|
||
— Här är en ogräsharv från Köpenhamn, som kostar med | ||
frakt och tull 83 kr. På klapperstensjordar får man gå efter | ||
med cambridgevälten. | ||
|
||
— Här ha vi hästhackan från Planet Junior för rensning | ||
av rotfrukter. Ställbar på bredden, ställbar på djupet. Dessutom | ||
en hel mängd handhackor av olika typer. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,66 @@ | ||
== I köket och mejeriet. | ||
|
||
Klockan ringer. | ||
|
||
— Mor har lovat att vi få gå genom köket. | ||
|
||
Där var nu allt i fullständig ordning, ehuru blott en halv | ||
timma förflutit efter den stora måltiden. | ||
|
||
— Här är köksspisen, och där är plats för ved. Här är en | ||
varmugn, där maten hålles varm, om icke alla kunna komma in | ||
på ea gång, vilket är svårt, då här är 13 till 15 arbetande | ||
personer varje dig. Här är vårt lilla hushållsmejeri och där är | ||
smörkärnan. Mor håller på den gamla sortens kärna. Men taket sitter en fjädrande stång, som drar upp stöten. Yi kärna | ||
12 till 15 kilo smör i taget. Här är smörältningsbordet och | ||
smörvågen. Här är isgraven, där vi sätta mjölken till avkylning. | ||
Här är mjölkvågen, där vi först väga mjölken, så att vi se att | ||
vikten stämmer med vikten från ladugården. Kontroll på kontroll! | ||
Här sker bokföringen. Här är ett rum för mottagning av smör | ||
från våra leverantörer här i orten. | ||
|
||
— Mjölken slås genast | ||
på separatorn. Den bör då | ||
icke vara avkyld till mer än | ||
80 grader. Är temperaturen | ||
lägre uppvärmes mjölken med | ||
varmt vatten. Så fort | ||
separeringen skett sättes grädden i | ||
isvatten. Om vi samla grädde | ||
från 3 eller 4 dagar, så få vi | ||
icke utan föregående | ||
avkylning blanda den yngre med | ||
den äldre. Skummjölken | ||
avkyles, men den som kalvarna | ||
skola ha får behålla den för | ||
dem behagliga ljumma smaken. | ||
|
||
— Sedan göra vi smör. | ||
Syrning är en svår sak, och | ||
|
||
lättare är att tillverka sött smör. I 6 till 12 timmar får smöret | ||
ligga för avkylning. Sedan sker den andra bearbetningen. På en | ||
diskbänk med marmorskiva uppväges ett kilo, varpå det formas i | ||
den där formen. Men dessförinnan doppa vi formen först i varmt | ||
och sedan i kallt vatten, för att smöret skall släppa. | ||
|
||
— Här i trakten är mellan 80 och 40, som göra på samma | ||
sätt och som komma hit varje torsdagseftermiddag med sitt smör, | ||
och så får var och en ett nummer, som slås på med en stämpel. | ||
Jog har för stämplingen låtit fotografera min vackraste ko. Hon | ||
heter Nuna och mjölkar 4,997,6 liter. Vern vill ha ett fotografi | ||
av Nuna? Upp med edra anteckningsböcker, så slå vi dit henne! | ||
|
||
— Ett eget rum bör man ha för mejerihanteringen, om man | ||
skall få prima vara. Förvarar man till exempel sill eller | ||
pepparrot i samma rum, så blir det bismak. | ||
|
||
Nu äro vi ute på gården igen. Där hänger ett litet skåp | ||
med dörr av fin järntrådsnät. | ||
|
||
— Även om vi äro småbrukare, så vilja vi äta litet kött | ||
ibland. I is blir köttet lätt segt. Hänges det ut i fria luften, så | ||
blir det mera mört vid användningen. Vi hänga in det i det där | ||
skåpet, innan en enda fluga kommit i beröring med det, och då | ||
håller det sig i åtta dagar i värsta sommarvärmen. Det kan | ||
köpas från järnhandlaren Sandvall i Jönköping. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,11 @@ | ||
== Tvättvattnets tillvaratagande. | ||
|
||
— När vi arbeta bra, så kryper litet flott fram, och det | ||
böra vi icke låta gå förlorat. Tvättvattnet samla vi i det här | ||
kärlet, och sedan slås det på hushållskomposten därborta. Där | ||
samla vi ock en del ogräs från trädgården, lägga varvtals med | ||
kalk, skyffla om den ett par gånger om året och efter ett eller | ||
två års förlopp är komposten mogen och av stort värde såsom | ||
gödsel. På en mindre lantgård bör man på detta sätt kunna få | ||
ett gödselvärde av 20 eller 30 kr. om året, oaktat allt för svinen | ||
ätbart naturligtvis får gå till svinhuset. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,15 @@ | ||
== Kajutan. | ||
|
||
— Ni ser nybyggnaden, som pågår. Ni undrar varför Carl | ||
Peterson bygger en kajuta bredvid stugan. Jo, här på gården är | ||
ett dussin arbetare, och de behöva förströelse. Det här skall bli | ||
en läse- och skrivstuga för dem på lediga stunder. Här blir ett | ||
bibliotek, och här få de läsa tidningarna. Här få de också skriva | ||
till sin fästmö, om de ha någon. Den andra tillbyggnaden | ||
upptager rum för elever och på nedra botten mottagningsrum för | ||
smörleverantörerna. Alla ha icke is, smöret kommer varmt. Här | ||
inrättas en isbassäng för avkylning, vilket är nödvändigt, om | ||
smöret skall gå i marknaden. | ||
|
||
— Tre minuters paus! Jag skall bara avlöna | ||
fiskenföreningens arbetare. Vi samlas härnäst i bigården. |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,53 @@ | ||
== I bigården. | ||
|
||
— I och med uppfinnandet av det rörliga bygget kom | ||
biskötseln i ett nytt läge, ty därmed blevo vi herrar över bina. | ||
Vi dela gärna bi »Oingen i två avdelningar, ett yngelrum och ett | ||
skatterum, i vilket senare vi anbringa översatslådor. Här är | ||
cementpressen, med vilken vi pressa kakbottnar. Vi ha gjort den själva. Här är slungaren. Låt oss ta ut en ram. Eld på | ||
rökaren således! Det är en smal sak att hålla bina i schack. | ||
Celllocken taga vi bort på det här sättet med avtäckningsgaffeln. | ||
Och sedan in med ramen i slungaren! Den honung vi nu slunga | ||
skola vi äta upp till kvällsmat. Det är ju rask expedition. Sedan | ||
sätta vi in ramen igen för att låta den fyllas på nytt. | ||
|
||
— Bina övervintra bättre utan honung än med honung, | ||
därför att det händer att honungen försockras, blir som sockergryn, | ||
så att de ha svårt att njuta av den utan vatten. Och då | ||
honungen kan säljas för 1,25 upp till 1,80, beroende på kvalitet, och | ||
sockret fås för 60 öre, så är det förmånligt att slunga ut all | ||
honung på hösten och fodra med sockerlösning, så att bina få | ||
vinterförråd. Det kan vara gjort på tre eller fyra nätter. | ||
|
||
— Då honungen blivit litet grumlig röra vi kraftigt om | ||
den och då försockras den icke. Sedan tömma vi den på burkar, | ||
som överbindas med pergamentpapper. Hvarje burk får väga till | ||
ett halvt kilo. En sådan burk ställa vi fram på matbordet som | ||
en ansjovisburk, och när vi sälja honungen, så sända vi omkring | ||
dessa burkar. Burken kostar 10 öre. Få vi den tillbaka, så | ||
avräkna vi således 10 öre. | ||
|
||
— Här ser ni en första klassens bikupa från Håkansson, | ||
adress: Hagesskruv, Sävsjöström. | ||
|
||
— I översatslådorna är förmånligt att ha drönareceller, de | ||
äro lättare att slunga ut. | ||
|
||
— Botten i kupan är vridbar. Den är så inrättad, att när | ||
den för vintern vändes blir utrymmet större. Det är nämligen | ||
flera samhällen, som dö av kvävning än av brist på mat. Kupan | ||
kostar 15 kr. utan bin. Det är ett högt pris, men den är | ||
förträfflig i sitt slag. | ||
|
||
— Här en foderapparat. Hàr slår man sockerlösningen. | ||
Bina spatsera upp på matförrådet och dra in ett halvt kilo till | ||
och med ett helt kilo på en natt. 37 grader varm skall | ||
lösningen vara. | ||
|
||
— Svagare svärmar och höstbin sammanslås med andra | ||
samhällen. Men därvid kan det hända, att bina bita ihjäl varandra, | ||
då de icke känna igen varann på lukten. För att hindra detta | ||
blåsa vi på dem en sockerlösning med inblandning av några | ||
droppar pepparmyntolja. Det göres så här med den här apparaten | ||
och företages 20 minuter före föreningen. Bina komma då att | ||
lukta likadant och gå bra ihop. |