Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'WeblateOrg:main' into 10896_duplicate_component
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gersona authored Aug 23, 2024
2 parents ae1cf72 + 8f20b96 commit 4cfb302
Show file tree
Hide file tree
Showing 39 changed files with 1,204 additions and 1,858 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion .github/workflows/scorecards.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -61,6 +61,6 @@ jobs:

# Upload the results to GitHub's code scanning dashboard.
- name: Upload to code-scanning
uses: github/codeql-action/[email protected].2
uses: github/codeql-action/[email protected].4
with:
sarif_file: results.sarif
2 changes: 1 addition & 1 deletion .pre-commit-config.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,7 +27,7 @@ repos:
hooks:
- id: yamllint
- repo: https://github.com/astral-sh/ruff-pre-commit
rev: v0.5.7
rev: v0.6.1
hooks:
- id: ruff
args: [--fix, --exit-non-zero-on-fix]
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions docs/changes.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,6 +9,8 @@ Not yet released.

**Bug fixes**

* Support for using Docker network names in automatic suggestion settings.

**Compatibility**

**Upgrading**
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions docs/conf.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -339,6 +339,7 @@ def setup(app) -> None:
"https://translate.systran.net/en/account",
# Seems unstable
"https://pagure.io/",
"https://azure.microsoft.com/en-us/products/ai-services/ai-translator",
]

# HTTP docs
Expand Down
105 changes: 41 additions & 64 deletions docs/locales/cs/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Fill read-only add-on <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/"
"documentation/cs/>\n"
"Language: cs\n"
Expand Down Expand Up @@ -979,10 +979,8 @@ msgid ""
msgstr "Začít nový překlad do více jazyků"

#: ../../admin/access.rst:493
#, fuzzy
#| msgid "Add glossary entry"
msgid "Add glossary terminology"
msgstr "Přidat položku do glosáře"
msgstr "Přidat terminologii do glosáře"

#: ../../admin/access.rst:495
msgid "Edit glossary entry"
Expand Down Expand Up @@ -1815,10 +1813,8 @@ msgid "``auto_source``"
msgstr "``auto_source``"

#: ../../admin/addons.rst:50
#, fuzzy
#| msgid "Perform automatic translation"
msgid "Source of automated translations"
msgstr "Automaticky přeložit"
msgstr "Zdroj automatických překladů"

#: ../../admin/addons.rst:52
#, fuzzy
Expand All @@ -1837,16 +1833,12 @@ msgid "``component``"
msgstr "``component``"

#: ../../admin/addons.rst:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter component to use as source, keep blank to use all components in "
#| "current project."
msgid ""
"Enter slug of a component to use as source, keep blank to use all components "
"in the current project."
msgstr ""
"Zadejte komponentu, kterou chcete použít jako zdroj, pro použití všech "
"komponent v aktuálním projektu ponechte prázdné pole."
"Zadejte zkratku součásti, kterou chcete použít jako zdroj, ponechte prázdné "
"pro použití všech součástí v aktuálním projektu."

#: ../../admin/addons.rst:58
msgid "``engines``"
Expand Down Expand Up @@ -3437,7 +3429,7 @@ msgstr "``case_sensitive``"

#: ../../admin/addons.rst:789
msgid "Enable case-sensitive key sorting"
msgstr ""
msgstr "Povolení řazení klíčů podle velikosti písmen"

#: ../../admin/addons.rst:793
msgid "Formats and sorts the Java properties file."
Expand Down Expand Up @@ -4806,16 +4798,16 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/auth.rst:783
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Přihlašování"
msgstr "Dvoufaktorové ověřování"

#: ../../admin/auth.rst:789
msgid ""
"Two-factor authentication adds another layer of security to your account by "
"requiring more than just a password to sign in."
msgstr ""
"Dvoufaktorové ověřování přidává další vrstvu zabezpečení k vašemu účtu "
"vyžadováním více než jen hesla k přihlášení."

#: ../../admin/auth.rst:791
#, fuzzy
Expand All @@ -4825,7 +4817,7 @@ msgstr "Stav podpory Weblate"

#: ../../admin/auth.rst:793
msgid "Security keys (WebAuthn)"
msgstr ""
msgstr "Bezpečnostní klíče (WebAuthn)"

#: ../../admin/auth.rst:794
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -4861,13 +4853,15 @@ msgstr ""

#: ../../admin/auth.rst:806
msgid "Recovery codes"
msgstr ""
msgstr "Obnovovací kódy"

#: ../../admin/auth.rst:807
msgid ""
"Recovery codes can be used to access your account if you lose access to your "
"device and cannot receive two-factor authentication codes."
msgstr ""
"Obnovovací kódy lze použít pro přístup k vašemu účtu, pokud ztratíte přístup "
"k vašemu zařízení a nemůžete získat dvoufaktorové ověřovací kódy."

#: ../../admin/auth.rst:809
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -15929,6 +15923,8 @@ msgstr ""
#: ../../admin/machine.rst:454
msgid "Base URL of the OpenAI API, if it differs from the OpenAI default URL"
msgstr ""
"Základní adresa URL rozhraní API OpenAI, je rozdílná od výchozí adresy URL "
"OpenAI"

#: ../../admin/machine.rst:456
msgid "``model``"
Expand Down Expand Up @@ -15983,6 +15979,7 @@ msgstr "Přizpůsobit název součásti"
#: ../../admin/machine.rst:472
msgid "Only needed when model is set to 'Custom model'"
msgstr ""
"Potřebné pouze v případě, že je model nastaven na hodnotu „Vlastní model“"

#: ../../admin/machine.rst:474
msgid "``persona``"
Expand Down Expand Up @@ -18223,7 +18220,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:206
msgid "Enforced two-factor authentication"
msgstr ""
msgstr "Vynucené dvoufaktorové ověřování"

#: ../../admin/projects.rst:210
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18544,10 +18541,8 @@ msgid ":ref:`bimono`, :ref:`faq-duplicate-files`"
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:452
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot details"
msgid "Screenshot file mask"
msgstr "Podrobnosti snímku obrazovky"
msgstr "Maska souboru snímku obrazovky"

#: ../../admin/projects.rst:454
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18806,8 +18801,6 @@ msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:616 ../../workflows.rst:119 ../../workflows.rst:150
#: ../../workflows.rst:184
#, fuzzy
#| msgid "Autoaccept suggestions"
msgid "Automatically accept suggestions"
msgstr "Automaticky přijímat návrhy"

Expand Down Expand Up @@ -18987,7 +18980,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:738
msgid "POSIX style using underscore as a separator"
msgstr "POSIX styl, podtržítko jako oddělovač"
msgstr "Styl POSIX, podtržítko jako oddělovač"

#: ../../admin/projects.rst:739 ../../admin/projects.rst:742
msgid ""
Expand All @@ -18996,14 +18989,12 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:741
#, fuzzy
#| msgid "POSIX style using underscore as a separator"
msgid "POSIX style using underscore as a separator, lower cased"
msgstr "POSIX styl, podtržítko jako oddělovač"
msgstr "Styl POSIX, podtržítko jako oddělovač, malá písmena"

#: ../../admin/projects.rst:744
msgid "POSIX style using underscore as a separator, including country code"
msgstr "POSIX styl, podtržítko jako oddělovač, včetně kódu země"
msgstr "Styl POSIX, podtržítko jako oddělovač, včetně kódu země"

#: ../../admin/projects.rst:745
msgid ""
Expand All @@ -19012,12 +19003,10 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:747
#, fuzzy
#| msgid "POSIX style using underscore as a separator, including country code"
msgid ""
"POSIX style using underscore as a separator, including country code, lower "
"cased"
msgstr "POSIX styl, podtržítko jako oddělovač, včetně kódu země"
msgstr "Styl POSIX, podtržítko jako oddělovač, včetně kódu země, malá písmena"

#: ../../admin/projects.rst:748
msgid ""
Expand All @@ -19027,7 +19016,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:750
msgid "BCP style using hyphen as a separator"
msgstr "BCP styl, pomlčka jako oddělovač"
msgstr "Styl BCP, pomlčka jako oddělovač"

#: ../../admin/projects.rst:751
msgid ""
Expand All @@ -19036,7 +19025,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:753
msgid "BCP style using hyphen as a separator, including country code"
msgstr "BCP styl, pomlčka jako oddělovač, včetně kódu země"
msgstr "Styl BCP, pomlčka jako oddělovač, včetně kódu země"

#: ../../admin/projects.rst:754
msgid ""
Expand All @@ -19045,40 +19034,32 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:756
#, fuzzy
#| msgid "BCP style using hyphen as a separator, including country code"
msgid "BCP style using hyphen as a separator, legacy language codes"
msgstr "BCP styl, pomlčka jako oddělovač, včetně kódu země"
msgstr "Styl BCP, pomlčka jako oddělovač, zastaralé kódy jazyků"

#: ../../admin/projects.rst:757
msgid "Uses legacy codes for Chinese and BCP style notation."
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:758
#, fuzzy
#| msgid "BCP style using hyphen as a separator"
msgid "BCP style using hyphen as a separator, lower cased"
msgstr "BCP styl, pomlčka jako oddělovač"
msgstr "Styl BCP, pomlčka jako oddělovač, malá písmena"

#: ../../admin/projects.rst:759
msgid "BCP style notation, all in lower case (for example ``cs-cz``)."
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:760
#, fuzzy
#| msgid "App store metadata files"
msgid "Apple App Store metadata style"
msgstr "Soubory metadat pro obchod"
msgstr "Styl metadat Apple App Store"

#: ../../admin/projects.rst:761
msgid "Style suitable for uploading metadata to Apple App Store."
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:762
#, fuzzy
#| msgid "App store metadata files"
msgid "Google Play metadata style"
msgstr "Soubory metadat pro obchod"
msgstr "Styl metadat Google Play"

#: ../../admin/projects.rst:763
msgid "Style suitable for uploading metadata to Google Play Store."
Expand All @@ -19093,10 +19074,8 @@ msgid "Only used in Android apps, produces language codes like ``pt-rBR``."
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:767
#, fuzzy
#| msgid "Font style"
msgid "Linux style"
msgstr "Řez písma"
msgstr "Linuxový styl"

#: ../../admin/projects.rst:768
msgid ""
Expand All @@ -19105,10 +19084,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:769
#, fuzzy
#| msgid "Font style"
msgid "Linux style, lower cased"
msgstr "Řez písma"
msgstr "Linuxový styl, malá písmena"

#: ../../admin/projects.rst:770
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -19167,7 +19144,7 @@ msgstr ""

#: ../../admin/projects.rst:802
msgid "Merge without fast-forward"
msgstr ""
msgstr "Sloučit bez zrychlení"

#: ../../admin/projects.rst:803
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -41958,7 +41935,7 @@ msgstr "Sloučit obsah hlavičky souboru do překladu."

#: ../../user/checks.rst:44
msgid "Devanagari danda"
msgstr ""
msgstr "Dévanágarí danda"

#: ../../user/checks.rst:46
msgid "Replaces wrong full stop in Devanagari by Devanagari danda (``।``)."
Expand Down Expand Up @@ -42225,7 +42202,7 @@ msgstr "Části Fluent"

#: ../../user/checks.rst:188
msgid "Fluent parts should match"
msgstr ""
msgstr "Části Fluent by se měly shodovat"

#: ../../user/checks.rst:190
msgid "``weblate.checks.fluent.parts.FluentPartsCheck``"
Expand Down Expand Up @@ -42269,11 +42246,11 @@ msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:224
msgid "Fluent references"
msgstr ""
msgstr "Reference Fluent"

#: ../../user/checks.rst:228
msgid "Fluent references should match"
msgstr ""
msgstr "Reference Fluent by se měly shodovat"

#: ../../user/checks.rst:230
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -42352,11 +42329,11 @@ msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:295
msgid "Fluent translation inner HTML"
msgstr "Překlad Fluent vnitřní HTML"
msgstr "Vnitřní HTML překladu Fluent"

#: ../../user/checks.rst:299
msgid "Fluent target should be valid inner HTML that matches"
msgstr ""
msgstr "Cíl Fluent by měl být platné HTML, které se shoduje"

#: ../../user/checks.rst:301
msgid "``weblate.checks.fluent.inner_html.FluentTargetInnerHTMLCheck``"
Expand Down Expand Up @@ -44334,11 +44311,11 @@ msgstr ""

#: ../../user/checks.rst:1643
msgid "Fluent source inner HTML"
msgstr ""
msgstr "Vnitřní HTML zdroje Fluent"

#: ../../user/checks.rst:1647
msgid "Fluent source should be valid inner HTML"
msgstr ""
msgstr "Zdroj Fluent by měl být platným vnitřním HTML"

#: ../../user/checks.rst:1649
msgid "``weblate.checks.fluent.inner_html.FluentSourceInnerHTMLCheck``"
Expand Down Expand Up @@ -44575,7 +44552,7 @@ msgstr "Syntaxe zdroje Fluent"

#: ../../user/checks.rst:1733
msgid "Fluent syntax error in source"
msgstr ""
msgstr "Chyba v syntaxi Fluent ve zdroji"

#: ../../user/checks.rst:1735
msgid "``weblate.checks.fluent.syntax.FluentSourceSyntaxCheck``"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 4cfb302

Please sign in to comment.