Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #1309 from haggen88/update-es.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
update spanish translation
  • Loading branch information
alainm23 authored May 24, 2024
2 parents 72ae6d1 + e45e5d8 commit 86c6381
Showing 1 changed file with 49 additions and 55 deletions.
104 changes: 49 additions & 55 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 05:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:01-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#: core/Enum.vala:105 core/Util/Util.vala:229 core/Util/Datetime.vala:64
#: core/Util/Datetime.vala:89
Expand Down Expand Up @@ -172,7 +172,6 @@ msgid "Add To-Do"
msgstr "Añadir tarea pendiente"

#: core/QuickAdd.vala:141
#, fuzzy
msgid "Create More"
msgstr "Crear más"

Expand Down Expand Up @@ -425,21 +424,18 @@ msgid "You’re done!"
msgstr "¡Ha terminado!"

#: core/Util/Util.vala:630
#, fuzzy
msgid ""
"That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own "
"projects and to-dos.\n"
"You can come back to this project later to learn the advanced features "
"below..\n"
"We hope you’ll enjoy using Planify!"
msgstr ""
"Eso es todo lo que necesita saber. Siéntase libre de empezar a añadir sus "
"Eso es todo lo que necesitas saber. Siéntete libre de empezar a añadir tus "
"propios proyectos y tareas.\n"
"\n"
"Puede volver a este proyecto más tarde para aprender las características "
"Puedes volver a este proyecto más tarde para aprender las características "
"avanzadas a continuación..\n"
"\n"
"¡Esperamos que disfrute usando Planify!"
"¡Esperamos que disfrutes usando Planify!"

#: core/Util/Util.vala:644
msgid "Tune your setup"
Expand Down Expand Up @@ -533,24 +529,21 @@ msgid "🏃‍♀️️Follow Up"
msgstr "🏃‍♀️️Dar seguimiento"

#: core/Util/Util.vala:896 core/Objects/Item.vala:1515
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Task moved to %s"
msgstr "Tarea copiada al portapapeles"
msgstr "Tarea movida a %s"

#: core/Util/Util.vala:974
#, fuzzy
msgid "Task duplicated"
msgstr "Duplicada"
msgstr "Tarea duplicada"

#: core/Util/Util.vala:1010
#, fuzzy
msgid "Section duplicated"
msgstr "Nombre de la sección"
msgstr "Sección duplicada"

#: core/Util/Util.vala:1037 core/Util/Util.vala:1063
#, fuzzy
msgid "Project duplicated"
msgstr "Acciones del proyecto"
msgstr "Proyecto duplicado"

#: core/Util/Datetime.vala:66
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:82
Expand All @@ -566,22 +559,21 @@ msgstr "Ayer"

#: core/Util/Datetime.vala:91 core/Util/Datetime.vala:93
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "días"

#: core/Util/Datetime.vala:91 core/Util/Datetime.vala:93
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Hoy"
msgstr "día"

#: core/Util/Datetime.vala:91
#, c-format
msgid "%s %s ago"
msgstr ""
msgstr "hace %s %s"

#: core/Util/Datetime.vala:93
#, c-format
msgid "%s %s left"
msgstr ""
msgstr "%s %s restantes"

#: core/Util/Datetime.vala:391
msgid "Mo,"
Expand Down Expand Up @@ -911,18 +903,18 @@ msgstr "Eliminar"

#: core/Objects/Project.vala:845 core/Objects/Section.vala:362
msgid "Archive?"
msgstr ""
msgstr "Archivar?"

#: core/Objects/Project.vala:846 core/Objects/Section.vala:363
#, c-format
msgid "This will archive %s and all its tasks."
msgstr ""
msgstr "Esto archivará %s y todas sus tareas."

#: core/Objects/Project.vala:850 core/Objects/Section.vala:367
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:638 src/Layouts/SectionRow.vala:618
#: src/Views/Project/Project.vala:248
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Archivo"

#: core/Objects/Section.vala:336 src/Layouts/SectionBoard.vala:561
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1030,7 +1022,7 @@ msgstr ""

#: src/MainWindow.vala:73
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú principal"

#: src/MainWindow.vala:78
msgid "Open Quick Find"
Expand All @@ -1053,14 +1045,12 @@ msgid "About Planify"
msgstr "Acerca de Planify"

#: src/MainWindow.vala:500
#, fuzzy
msgid "Archived Projects"
msgstr "Añadir proyecto"
msgstr "Proyectos archivados"

#: src/Objects/Backup.vala:126
#, fuzzy
msgid "Delete Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"
msgstr "Eliminar copia de seguridad"

#: src/Services/Backups.vala:505
msgid "Backup Successfully Imported"
Expand Down Expand Up @@ -1337,9 +1327,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrarlo?"

#: src/Layouts/HeaderBar.vala:58
#, fuzzy
msgid "Open/Close Sidebar"
msgstr "Activar/Desactivar barra lateral"
msgstr "Abrir/Cerrar la barra lateral"

#: src/Widgets/SyncButton.vala:80
msgid "Offline Mode Is On"
Expand Down Expand Up @@ -1396,9 +1385,8 @@ msgstr "Acciones del proyecto"

#: src/Views/Project/Project.vala:74 src/Views/Today.vala:82
#: src/Views/Filter.vala:59 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:56
#, fuzzy
msgid "View Option Menu"
msgstr "Ver menú de opciones"
msgstr "Ver el menú de opciones"

#: src/Views/Project/Project.vala:241 src/Views/Project/Project.vala:298
#: src/Views/Project/List.vala:347 src/Views/Project/Board.vala:278
Expand Down Expand Up @@ -1560,9 +1548,9 @@ msgid "Labels: Nextcloud"
msgstr "Etiquetas: Nextcloud"

#: src/Views/Filter.vala:518
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This will delete %d completed tasks and their subtasks"
msgstr "Esto eliminará %d tareas completadas y sus subtareas del proyecto %s"
msgstr "Esto eliminará %d tareas completadas y sus subtareas"

#: src/Dialogs/Project.vala:49
msgid "New Project"
Expand Down Expand Up @@ -1640,59 +1628,69 @@ msgstr "La red no está disponible"

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:118
msgid "Inbox as Independent Project"
msgstr ""
msgstr "Bandeja de entrada como proyecto independiente"

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:118
msgid ""
"The Inbox is the default place to add new tasks, allowing you to quickly get "
"your ideas out of your head and then plan them when you’re ready."
msgstr ""
"La Bandeja de entrada es el lugar por defecto para añadir nuevas tareas, lo "
"que te permite sacar rápidamente tus ideas de la cabeza y planificarlas "
"cuando estés listo."

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:119
msgid "Enhanced Task Duplication"
msgstr ""
msgstr "Duplicación de tareas mejorada"

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:119
msgid ""
"When you duplicate a task now, all subtasks and labels are automatically "
"duplicated, saving you time and effort in managing your projects."
msgstr ""
"Ahora, cuando duplica una tarea, todas las subtareas y etiquetas se duplican "
"automáticamente, lo que le ahorra tiempo y esfuerzo en la gestión de sus "
"proyectos."

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:120
#, fuzzy
msgid "Duplication of Sections and Projects"
msgstr "Crear una nueva sección en un proyecto"
msgstr "Duplicación de secciones y proyectos"

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:120
msgid ""
"You can now easily duplicate entire sections and projects, making it easier "
"to create new projects based on existing structures."
msgstr ""
"Ahora puede duplicar fácilmente secciones y proyectos enteros, lo que "
"facilita la creación de nuevos proyectos basados en estructuras existentes."

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:121
msgid "Project Expiry Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de expiración del proyecto"

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:121
msgid ""
"Your project’s expiry date now clearly shows the remaining days, helping you "
"keep track of your deadlines more effectively."
msgstr ""
"La fecha de vencimiento de su proyecto muestra ahora claramente los días "
"restantes, lo que le ayudará a controlar mejor sus plazos."

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:122
#, fuzzy
msgid "Archiving of Projects and Sections"
msgstr "Abrir más acciones del proyecto"
msgstr "Archivo de proyectos y secciones"

#: src/Dialogs/WhatsNew.vala:122
msgid ""
"You can now archive entire projects and sections! This feature helps you "
"keep your workspace organized and clutter-free."
msgstr ""
"Ahora puedes archivar proyectos y secciones enteras. Esta función te ayuda a "
"mantener tu espacio de trabajo organizado y despejado."

#: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:58
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Archivados"

#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:84
msgid "Type a search"
Expand All @@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr "Escriba una búsqueda"
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:139
#: src/Dialogs/ProjectPicker/SectionPickerRow.vala:180
msgid "Unarchive"
msgstr ""
msgstr "Desarchivar"

#: src/Dialogs/DatePicker.vala:67
msgid "Next Week"
Expand Down Expand Up @@ -1843,9 +1841,8 @@ msgid "Customize to your liking"
msgstr "Personalícelo a su gusto"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:151
#, fuzzy
msgid "Task Setting"
msgstr "Configuración de tareas"
msgstr "Configuración de tarea"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:161
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:28
Expand Down Expand Up @@ -2062,9 +2059,8 @@ msgid "Default Priority"
msgstr "Prioridad por defecto"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:561
#, fuzzy
msgid "Cross Out Completed Tasks"
msgstr "Mostrar tareas completadas"
msgstr "Tachar las tareas completadas"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:568
msgid "Top"
Expand Down Expand Up @@ -2092,11 +2088,11 @@ msgstr "Reproducir un sonido cuando se completen las tareas"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:592
msgid "Open Task In Sidebar View"
msgstr ""
msgstr "Abrir una tarea en la barra lateral"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:598
msgid "Attention at One"
msgstr ""
msgstr "Concentrarse en una"

#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:668
msgid "App Theme"
Expand Down Expand Up @@ -2363,9 +2359,8 @@ msgid "Import Overview"
msgstr "Descripción general de la importación"

#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:179
#, fuzzy
msgid "To-Dos"
msgstr "Añadir tarea pendiente"
msgstr "Tareas pendientes"

#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:200
msgid "Confirm"
Expand All @@ -2392,9 +2387,8 @@ msgid "Selected file is invalid"
msgstr "El archivo seleccionado no es válido"

#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:332
#, fuzzy
msgid "View Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"
msgstr "Ver copia de seguridad"

#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:384
msgid "Download"
Expand Down

0 comments on commit 86c6381

Please sign in to comment.