-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 175
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Update:Translations:Massive translation update from launchpad. Mostly…
… fixing high five merge updates git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6129 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
- Loading branch information
kazer_
committed
Jul 27, 2015
1 parent
9991323
commit 260a98a
Showing
74 changed files
with
2,962 additions
and
3,442 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,6 +5,7 @@ | |
# Andre Hugo https://launchpad.net/~cortexhugo | ||
# KaZeR https://launchpad.net/~kazer | ||
# Kobus https://launchpad.net/~kobuswolf | ||
# Michael von Glasow https://launchpad.net/~michael-vonglasow | ||
# Stephan Wessels https://launchpad.net/~slwessels | ||
# Wimpie Hall https://launchpad.net/~gotek | ||
# mdhull https://launchpad.net/~mark-emsafrica | ||
|
@@ -13,8 +14,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:39+0000\n" | ||
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 03:57+0000\n" | ||
"Last-Translator: Michael von Glasow <Unknown>\n" | ||
"Language-Team: Afrikaans <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -74,14 +75,6 @@ msgstr "vyfde uitgang" | |
msgid "sixth exit" | ||
msgstr "sesde uitgang" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d m" | ||
msgstr "%d meter" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d m" | ||
msgstr "na %d meter" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d feet" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -90,14 +83,6 @@ msgstr "" | |
msgid "in %d feet" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d meters" | ||
msgstr "%d meter" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d meters" | ||
msgstr "na %d meter" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d.%d miles" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -106,14 +91,6 @@ msgstr "" | |
msgid "in %d.%d miles" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d.%d kilometers" | ||
msgstr "%d, %d kilometer" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d.%d kilometers" | ||
msgstr "na %d.%d kilometer" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "one mile" | ||
msgid_plural "%d miles" | ||
|
@@ -126,6 +103,22 @@ msgid_plural "in %d miles" | |
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d meters" | ||
msgstr "%d meter" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d meters" | ||
msgstr "na %d meter" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d.%d kilometers" | ||
msgstr "%d, %d kilometer" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d.%d kilometers" | ||
msgstr "na %d.%d kilometer" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "one kilometer" | ||
msgid_plural "%d kilometers" | ||
|
@@ -170,22 +163,22 @@ msgstr "" | |
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sin die %s%s%s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sin die %s%s%s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sin die %s%s%s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sin die %s%s%s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) | ||
#, c-format | ||
|
@@ -215,12 +208,12 @@ msgstr "" | |
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow | ||
#, c-format | ||
msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "verlaat dan die sirkel by die %1$s %2$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow | ||
#, c-format | ||
msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Verlaat die sirkel by die %1$s %2$s" | ||
|
||
msgid "soon" | ||
msgstr "kortliks" | ||
|
@@ -229,7 +222,7 @@ msgid "now" | |
msgstr "nou" | ||
|
||
msgid "then" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "dan" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. | ||
#, c-format | ||
|
@@ -260,19 +253,19 @@ msgstr "" | |
#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance | ||
#, c-format | ||
msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Neem die afrit %1$s %2$s %3$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination | ||
#, c-format | ||
msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Neem die afrit %1$s %2$s%3$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West" | ||
msgid "at interchange" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "at exit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "by die afrit" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver | ||
#, c-format | ||
|
@@ -332,25 +325,25 @@ msgstr "na %i paaie" | |
#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination | ||
#, c-format | ||
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Draai %1$s%2$s %3$s%4$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. | ||
msgid "then make a U-turn|left" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "draai dan om" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. | ||
#, c-format | ||
msgid "Make a U-turn %1$s|left" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Draai om %1$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. | ||
msgid "then make a U-turn|right" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "draai dan om" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. | ||
#, c-format | ||
msgid "Make a U-turn %1$s|right" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Draai om %1$s" | ||
|
||
#. An empty placeholder that we can use in the future for | ||
#. * some motorway commands that are now suppressed but we | ||
|
@@ -380,7 +373,7 @@ msgid "Interchange" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Exit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Afrit" | ||
|
||
#. Android resource: @strings/position_popup_title | ||
msgid "Position" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:19+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 03:57+0000\n" | ||
"Last-Translator: dargirov <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -74,14 +74,6 @@ msgstr "المخرج الخامس" | |
msgid "sixth exit" | ||
msgstr "المخرج السادس" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d m" | ||
msgstr "%d م" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d m" | ||
msgstr "بعد %d متر" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d feet" | ||
msgstr "%dقدم" | ||
|
@@ -90,14 +82,6 @@ msgstr "%dقدم" | |
msgid "in %d feet" | ||
msgstr "بعد %d قدم" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d meters" | ||
msgstr "%d متر" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d meters" | ||
msgstr "بعد %d متر" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d.%d miles" | ||
msgstr "%d.%d أميال" | ||
|
@@ -106,14 +90,6 @@ msgstr "%d.%d أميال" | |
msgid "in %d.%d miles" | ||
msgstr "بعد %d.%d أميال" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d.%d kilometers" | ||
msgstr "%d.%d كلم" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d.%d kilometers" | ||
msgstr "بعد %d%d كلم" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "one mile" | ||
msgid_plural "%d miles" | ||
|
@@ -134,6 +110,22 @@ msgstr[3] "بعد %d أميال" | |
msgstr[4] "بعد %d أميال" | ||
msgstr[5] "بعد %d أميال" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d meters" | ||
msgstr "%d متر" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d meters" | ||
msgstr "بعد %d متر" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "%d.%d kilometers" | ||
msgstr "%d.%d كلم" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "in %d.%d kilometers" | ||
msgstr "بعد %d%d كلم" | ||
|
||
#, c-format | ||
msgid "one kilometer" | ||
msgid_plural "%d kilometers" | ||
|
@@ -186,22 +178,22 @@ msgstr "" | |
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included | ||
#, c-format | ||
msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) | ||
#, c-format | ||
|
@@ -231,12 +223,12 @@ msgstr "" | |
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow | ||
#, c-format | ||
msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%1$s %2$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow | ||
#, c-format | ||
msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %1$s %2$s" | ||
|
||
msgid "soon" | ||
msgstr "قريبا" | ||
|
@@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "بعد %i طرقات" | |
#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination | ||
#, c-format | ||
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. | ||
msgid "then make a U-turn|left" | ||
|
@@ -396,7 +388,7 @@ msgid "Interchange" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Exit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "خروج" | ||
|
||
#. Android resource: @strings/position_popup_title | ||
msgid "Position" | ||
|
Oops, something went wrong.