-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #10964 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
…79ec4694e579bbaa8
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
66 additions
and
35 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ali <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n" | ||
|
@@ -136,55 +136,86 @@ msgstr "" | |
" حذف الإعدادات بحسب الحاجة." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:55 | ||
msgid "Move messages to Junk folder" | ||
msgstr "أنقُل الرسائل إلى مجلد البريد العشوائي" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:59 | ||
msgid "" | ||
"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk." | ||
msgstr "" | ||
"يُمكن لتطبيق البريد أن ينقل الرسالة لمجلد آخر إذا تمّ تمييزها كـ\"بريد " | ||
"عشوائي\"." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:61 | ||
msgid "Visit Account settings" | ||
msgstr "قم بزيارة إعدادات الحساب" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:62 | ||
msgid "Go to Default folders" | ||
msgstr "إذهَب إلى المجلدات التلقائية" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:63 | ||
msgid "Check that a folder is selected for the junk messages" | ||
msgstr "تأكد من أنه قد تمّ تعيين مجلد لرسائل البريد العشوائية" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:64 | ||
msgid "Go to Junk settings" | ||
msgstr "إذهَب إلى إعدادات البريد العشوائي" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:65 | ||
msgid "Click Move messages to Junk folder" | ||
msgstr "أنقُر على نقل الرسائل إلى مجلد البريد العشوائي" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:70 | ||
msgid "Account delegation" | ||
msgstr "تفويض الحساب" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:57 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:72 | ||
msgid "" | ||
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the " | ||
"address of another." | ||
msgstr "" | ||
"يسمح التطبيق بتفويض الحساب بحيث يمكن لمستخدمٍ ما أن يرسل رسائل الكترونية من " | ||
"عنوان حسابٍ آخرَ." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:59 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:74 | ||
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" | ||
msgstr "يجب أن تتم تهيئة التفويض من خادوم البريد الالكتروني من قِبل مُشرِفٍ. " | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:60 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:75 | ||
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" | ||
msgstr "" | ||
"أضف عنوان البريد الالكتروني الآخر كمُسمّىً إضافيٍّ لحسابك البريدي الخاص." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:61 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:76 | ||
msgid "When sending an email, select the alias as sender" | ||
msgstr "عندما ترسل رسالة الكترونية، اختر المُسمّى الإضافي كمُرسِل" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:63 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:78 | ||
msgid "" | ||
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored " | ||
"in your personal *Sent* mailbox." | ||
msgstr "" | ||
"البريد المرسل يمكن أن لا يكون مرئياً للحساب الأصلي إذا كان محفوظاً في صندوق " | ||
"الصادر الخاص بك." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:66 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:81 | ||
msgid "Compose messages" | ||
msgstr "إنشاء رسائل" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:68 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:83 | ||
msgid "Click new message on the top left of your screen" | ||
msgstr "إضغط \"رسالة جديدة\" في أعلى الشاشة" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:69 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:84 | ||
msgid "Start writing your message" | ||
msgstr "إبدأ تحرير رسالتك" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:72 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:87 | ||
msgid "Minimize the composer modal" | ||
msgstr "تصغير النافذة الصورية" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:76 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:91 | ||
msgid "" | ||
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " | ||
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " | ||
|
@@ -195,15 +226,15 @@ msgstr "" | |
" صندوق الصادر. فقط إضغط زر التصغير أعلى النافذة الصورية أو إضغط في أي مكان " | ||
"خارجها." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:80 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:95 | ||
msgid "" | ||
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " | ||
"on the bottom right of your screen." | ||
msgstr "" | ||
"يمكن استعادة الرسالة المصغرة و عرضها بحجمها الأصلي بالضغط على المؤشر أسفل " | ||
"الشاشة" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:84 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:99 | ||
msgid "" | ||
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " | ||
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " | ||
|
@@ -212,55 +243,55 @@ msgstr "" | |
"إضغط زر الإقفال في النافذة الصورية أو المؤشر في الركن السفلي للتوقف عن تحرير" | ||
" الرسالة. سيتم حفظ المسودة تلقائيّاً في صندوق مسوّدات الرسائل البريدية." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:88 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:103 | ||
msgid "Mailbox actions" | ||
msgstr "إجراءات صندوق البريد" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:91 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:106 | ||
msgid "Add a mailbox" | ||
msgstr "أضف صندوق بريد" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:92 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:107 | ||
msgid "Open the action menu of an account" | ||
msgstr "إفتح قائمة إجراءات الحساب" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:93 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:108 | ||
msgid "Click add mailbox" | ||
msgstr "إضغط \"إضافة صندوق بريد\"" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:96 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:111 | ||
msgid "Add a submailbox" | ||
msgstr "إضافة صندوق بريد فرعي" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:97 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:112 | ||
msgid "Open the action menu of a mailbox" | ||
msgstr "إفتح قائمة إجراءات صندوق البريد" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:98 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:113 | ||
msgid "Click add submailbox" | ||
msgstr "إضغط على \"أضف صندوق بريد فرعي\"" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:101 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:116 | ||
msgid "Shared mailbox" | ||
msgstr "صندوق بريد مشترك" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:102 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:117 | ||
msgid "" | ||
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " | ||
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:" | ||
msgstr "" | ||
"إذا تمت مشاركة صندوق بريد معك بحقوق وصول معينة، فإن ذلك الصندوق سوف يظهر " | ||
"كصندوق جديد بأيقونة المشاركة كما هي مبين أدناه: " | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:107 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:122 | ||
msgid "Envelope actions" | ||
msgstr "إجراءات المظروف" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:110 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:125 | ||
msgid "Create an event" | ||
msgstr "إستحداث حدث" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:111 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:126 | ||
msgid "" | ||
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " | ||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" | ||
|
@@ -269,11 +300,11 @@ msgstr "" | |
" 1- إفتح قائمة إجراءات المظروف. 2- إضغط \"إجراءات أخرى\". 3- إضغط \"إستحداث " | ||
"حدث\"." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:117 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:132 | ||
msgid "Create a task" | ||
msgstr "استحداث مهمة" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:121 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:136 | ||
msgid "" | ||
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " | ||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" | ||
|
@@ -282,39 +313,39 @@ msgstr "" | |
"1- إفتح قائمة إجراءات المظروف. 2- إضغط \"إجراءات أخرى\". 3- إضغط \"إستحداث " | ||
"مهمة\"." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:126 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:141 | ||
msgid "" | ||
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " | ||
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`." | ||
msgstr "" | ||
"تُحفط المهام في التقاويم المتوافقة. إذا لم يكن هناك أن تقويم متوافق، يمكنك " | ||
"إنشاء تقويم جديد بـ : <calendar-app> ref:calendar app ." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:129 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:144 | ||
msgid "Edit tags" | ||
msgstr "تعديل وسم" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:130 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:145 | ||
msgid "Open action menu of an envelope" | ||
msgstr "افتح قائمة الإجراءات للمظروف " | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:131 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:146 | ||
msgid "Click *Edit tags*" | ||
msgstr "إضغط \"تعديل الوسوم\"" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:132 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:147 | ||
msgid "On the tags modal, set/unset tags" | ||
msgstr "في خانة الوسوم، فعّل أو أوقف الوسوم" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:136 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:151 | ||
msgid "Message actions" | ||
msgstr "إجراءات على الرسائل" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:139 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:154 | ||
msgid "Unsubscribe from a mailing list" | ||
msgstr "إيقاف الاشتراك في قائمة بريدية" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:143 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:158 | ||
msgid "" | ||
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " | ||
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* " | ||
|