Skip to content

Commit

Permalink
chore(i18n): Sync translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
Squashed commit of the following:

commit e26b8c8ab770caf0a24bf6910bccd260a3c65c05
Author: Alefsander Ribeiro Nascimento <[email protected]>
Date:   Thu Aug 15 20:27:02 2024 +0000

    chore(i18n): Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

    Currently translated at 100.0% (298 of 298 strings)

    Translation: allauth/django-allauth
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/pt_BR/

commit 46b33b245285c0dd7d5ad3ba230ab9596ed4b1af
Author: Ettore Atalan <[email protected]>
Date:   Sat Aug 3 07:11:11 2024 +0000

    chore(i18n): Translated using Weblate (German)

    Currently translated at 99.3% (296 of 298 strings)

    Translation: allauth/django-allauth
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/de/
  • Loading branch information
pennersr committed Aug 22, 2024
1 parent 40433ea commit e2912d0
Show file tree
Hide file tree
Showing 44 changed files with 3,743 additions and 2,506 deletions.
149 changes: 92 additions & 57 deletions allauth/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 16:02-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 08:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Amr Essam <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-"
Expand All @@ -20,83 +20,83 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"

#: account/adapter.py:58
#: account/adapter.py:51
msgid "This account is currently inactive."
msgstr "هذا الحساب غير نشط حاليا."

#: account/adapter.py:60
#: account/adapter.py:53
#, fuzzy
#| msgid "You cannot remove your primary email address (%(email)s)."
msgid "You cannot remove your primary email address."
msgstr "لا يمكنك إزالة عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي (%(email)s)."

#: account/adapter.py:63
#: account/adapter.py:56
msgid "This email address is already associated with this account."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا مربوط بالفعل مع هذا الحساب."

#: account/adapter.py:66
#: account/adapter.py:59
msgid "The email address and/or password you specified are not correct."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني و / أو كلمة المرور غير صحيحة."

#: account/adapter.py:68
#: account/adapter.py:61
msgid "A user is already registered with this email address."
msgstr "هنالك مستخدم مسجل سابقا يستخدم عنوان البريد الإلكتروني نفسه."

#: account/adapter.py:69
#: account/adapter.py:62
msgid "Please type your current password."
msgstr "الرجاء كتابة كلمة المرور الحالية."

#: account/adapter.py:70 mfa/adapter.py:40
#: account/adapter.py:63 mfa/adapter.py:40
msgid "Incorrect code."
msgstr "شفرة خاطئة."

#: account/adapter.py:71
#: account/adapter.py:64
msgid "Incorrect password."
msgstr "كلمة مرور خاطئة."

#: account/adapter.py:72
#: account/adapter.py:65
msgid "Invalid or expired key."
msgstr "مفتاح خاطئ او منتهي."

#: account/adapter.py:73
#: account/adapter.py:66
msgid "The password reset token was invalid."
msgstr "كود إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح."

#: account/adapter.py:74
#: account/adapter.py:67
#, python-format
msgid "You cannot add more than %d email addresses."
msgstr "لا يمكنك إضافة أكثر من %d بريد إلكتروني."

#: account/adapter.py:76
#: account/adapter.py:69
msgid "Too many failed login attempts. Try again later."
msgstr "تجاوزت الحد المسموح لمحاولة تسجيل الدخول. حاول في وقت لاحق."

#: account/adapter.py:78
#: account/adapter.py:71
msgid "The email address is not assigned to any user account"
msgstr "لم يتم ربط عنوان البريد الإلكتروني مع أي حساب مستخدم"

#: account/adapter.py:79
#: account/adapter.py:72
#: templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2
msgid "Your primary email address must be verified."
msgstr "يجب توثيق عنوان بريدك الإلكتروني الرئيسي."

#: account/adapter.py:81
#: account/adapter.py:74
msgid "Username can not be used. Please use other username."
msgstr "اسم المستخدم غير مسموح به. الرجاء اختيار اسم آخر‪."

#: account/adapter.py:84
#: account/adapter.py:77
msgid "The username and/or password you specified are not correct."
msgstr "اسم المستخدم و / أو كلمة المرور غير صحيحة."

#: account/adapter.py:739
#: account/adapter.py:732
msgid "Use your password"
msgstr "استخدم كلمة مرورك"

#: account/adapter.py:748
#: account/adapter.py:741
msgid "Use authenticator app or code"
msgstr "استخدم تطبيق المصادقة او الكود"

#: account/adapter.py:755 templates/mfa/authenticate.html:36
#: account/adapter.py:748 templates/mfa/authenticate.html:36
#: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15
#, fuzzy
#| msgid "secret key"
Expand All @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "الحسابات"
msgid "You must type the same password each time."
msgstr "يجب عليك كتابة كلمة المرور نفسها في كل مرة‪."

#: account/forms.py:91 account/forms.py:409 account/forms.py:560
#: account/forms.py:674
#: account/forms.py:91 account/forms.py:409 account/forms.py:569
#: account/forms.py:683
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

Expand All @@ -125,12 +125,12 @@ msgid "Remember Me"
msgstr "تذكرني"

#: account/forms.py:102 account/forms.py:269 account/forms.py:495
#: account/forms.py:578 account/forms.py:691
#: account/forms.py:587 account/forms.py:700
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الالكتروني"

#: account/forms.py:106 account/forms.py:307 account/forms.py:492
#: account/forms.py:573
#: account/forms.py:582
msgid "Email"
msgstr "البريد الالكتروني"

Expand Down Expand Up @@ -170,64 +170,64 @@ msgstr "البريد الالكتروني (اختياري)"
msgid "You must type the same email each time."
msgstr "يجب عليك كتابة البريد الإلكتروني نفسه في كل مرة‪."

#: account/forms.py:415 account/forms.py:561
#: account/forms.py:415 account/forms.py:570
msgid "Password (again)"
msgstr "كلمة المرور (مجددا)"

#: account/forms.py:541
#: account/forms.py:550
msgid "Current Password"
msgstr "كلمة المرور الحالية"

#: account/forms.py:543 account/forms.py:627
#: account/forms.py:552 account/forms.py:636
msgid "New Password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"

#: account/forms.py:544 account/forms.py:628
#: account/forms.py:553 account/forms.py:637
msgid "New Password (again)"
msgstr "كلمة المرور الجديدة (مجددا)"

#: account/forms.py:714 account/forms.py:716 mfa/base/forms.py:15
#: account/forms.py:723 account/forms.py:725 mfa/base/forms.py:15
#: mfa/base/forms.py:17 mfa/totp/forms.py:13
msgid "Code"
msgstr "شفرة"

#: account/models.py:24
#: account/models.py:26
msgid "user"
msgstr "مستخدم"

#: account/models.py:30 account/models.py:38 account/models.py:150
#: account/models.py:32 account/models.py:40 account/models.py:147
msgid "email address"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني"

#: account/models.py:32
#: account/models.py:34
msgid "verified"
msgstr "موثق"

#: account/models.py:33
#: account/models.py:35
msgid "primary"
msgstr "رئيسي"

#: account/models.py:39
#: account/models.py:41
msgid "email addresses"
msgstr "عناوين البريد الالكتروني"

#: account/models.py:153
#: account/models.py:150
msgid "created"
msgstr "تمّ إنشاؤه"

#: account/models.py:154
#: account/models.py:151
msgid "sent"
msgstr "تم ارساله"

#: account/models.py:155 socialaccount/models.py:69
#: account/models.py:152 socialaccount/models.py:69
msgid "key"
msgstr "مفتاح"

#: account/models.py:160
#: account/models.py:157
msgid "email confirmation"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"

#: account/models.py:161
#: account/models.py:158
msgid "email confirmations"
msgstr "تأكيدات البريد الإلكتروني"

Expand Down Expand Up @@ -453,6 +453,7 @@ msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: socialaccount/providers/dummy/templates/dummy/authenticate_form.html:19
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:33
#: templates/mfa/authenticate.html:41
msgid "Cancel"
msgstr "يلغي"
Expand Down Expand Up @@ -515,6 +516,34 @@ msgstr "يرجى إعادة المصادقة لحماية حسابك."
msgid "Alternative options"
msgstr "خيارات بديلة"

#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5
#, fuzzy
#| msgid "email confirmation"
msgid "Email Verification"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"

#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:9
#, fuzzy
#| msgid "token secret"
msgid "Enter Email Verification Code"
msgstr "كود سري"

#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:15
#: templates/account/confirm_login_code.html:15
#, python-format
msgid ""
"We’ve sent a code to %(email_link)s. The code expires shortly, so please "
"enter it soon."
msgstr ""
"لقد أرسلنا رمزًا إلى %(email_link)s. الرمز ينتهي قريبًا، لذا يرجى إدخاله قريبًا."

#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:27
#: templates/account/email_confirm.html:24
#: templates/account/reauthenticate.html:18
#: templates/mfa/reauthenticate.html:18
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

#: templates/account/confirm_login_code.html:5
#: templates/account/confirm_login_code.html:27 templates/account/login.html:5
#: templates/account/login.html:9 templates/account/login.html:31
Expand All @@ -531,14 +560,6 @@ msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Enter Sign-In Code"
msgstr "أدخل رمز تسجيل الدخول"

#: templates/account/confirm_login_code.html:15
#, python-format
msgid ""
"We’ve sent a code to %(email_link)s. The code expires shortly, so please "
"enter it soon."
msgstr ""
"لقد أرسلنا رمزًا إلى %(email_link)s. الرمز ينتهي قريبًا، لذا يرجى إدخاله قريبًا."

#: templates/account/confirm_login_code.html:34
#: templates/account/request_login_code.html:31
msgid "Other sign-in options"
Expand Down Expand Up @@ -683,18 +704,38 @@ msgid "Email Confirmation"
msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني"

#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5
#, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your "
#| "email address to register an account on %(site_domain)s.\n"
#| "\n"
#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s"
msgid ""
"You're receiving this email because user %(user_display)s has given your "
"email address to register an account on %(site_domain)s.\n"
"\n"
"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s"
"email address to register an account on %(site_domain)s."
msgstr ""
"تلقيت هذه الرسالة لأن المستخدم %(user_display)s أعطانا بريدك الإلكتروني "
"لتسجيل حساب في %(site_domain)s.\n"
"\n"
"لتأكيد هذا، يرجى الذهاب إلى %(activate_url)s"

#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your sign-in code is listed below. Please enter it in your open browser "
#| "window."
msgid ""
"Your email verification code is listed below. Please enter it in your open "
"browser window."
msgstr ""
"رمز تسجيل الدخول الخاص بك مدرج أدناه. الرجاء إدخاله في نافذة المتصفح "
"المفتوحة."

#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9
#, python-format
msgid "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s"
msgstr ""

#: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
msgid "Please Confirm Your Email Address"
msgstr "أكد عنوان البريد الإلكتروني"
Expand Down Expand Up @@ -858,12 +899,6 @@ msgstr ""
"يرجى تأكيد أن <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> هو عنوان بريد "
"إلكتروني للمستخدم %(user_display)s."

#: templates/account/email_confirm.html:24
#: templates/account/reauthenticate.html:18
#: templates/mfa/reauthenticate.html:18
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

#: templates/account/email_confirm.html:30
#: templates/account/messages/email_confirmation_failed.txt:2
#, python-format
Expand Down
Loading

0 comments on commit e2912d0

Please sign in to comment.