-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #10971 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
…79ec4694e579bbaa8
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
66 additions
and
35 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 19:04+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" | ||
|
@@ -139,57 +139,88 @@ msgstr "" | |
"ayarları düzenleyebilir, ekleyebilir ya da kaldırabilirsiniz." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:55 | ||
msgid "Move messages to Junk folder" | ||
msgstr "İletileri gereksiz klasörüne taşımak" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:59 | ||
msgid "" | ||
"Mail can move a message to a different folder when it is marked as junk." | ||
msgstr "" | ||
"Posta uygulaması, gereksiz olarak işaretlendiğinde bir iletiyi farklı bir " | ||
"klasöre taşıyabilir." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:61 | ||
msgid "Visit Account settings" | ||
msgstr "Hesap ayarlarına gidin" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:62 | ||
msgid "Go to Default folders" | ||
msgstr "Varsayılan klasörlere gidin" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:63 | ||
msgid "Check that a folder is selected for the junk messages" | ||
msgstr "Gereksiz iletiler için bir klasör seçildiğinden emin olun" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:64 | ||
msgid "Go to Junk settings" | ||
msgstr "Gereksiz ayarlarına gidin" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:65 | ||
msgid "Click Move messages to Junk folder" | ||
msgstr "İletiler gereksiz klasörüne taşınsın üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:70 | ||
msgid "Account delegation" | ||
msgstr "Hesap yetkilendirmesi" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:57 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:72 | ||
msgid "" | ||
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the " | ||
"address of another." | ||
msgstr "" | ||
"Uygulamada, bir kullanıcının diğerinin adresinden e-posta gönderebilmesi " | ||
"için hesap yetkilendirmesi yapılabilir." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:59 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:74 | ||
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" | ||
msgstr "" | ||
"Yetkilendirme, e-posta sunucusunda bir yönetici tarafından " | ||
"yapılandırılmalıdır." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:60 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:75 | ||
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" | ||
msgstr "" | ||
"Diğer e-posta adresini kendi e-posta hesabınıza takma ad olarak ekleyin" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:61 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:76 | ||
msgid "When sending an email, select the alias as sender" | ||
msgstr "Bir e-posta gönderirken, gönderici olarak takma adı seçin" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:63 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:78 | ||
msgid "" | ||
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored " | ||
"in your personal *Sent* mailbox." | ||
msgstr "" | ||
"Kişisel *Gönderilmiş* kutunuzda tutuluyorsa, gönderilen e-posta özgün hesap " | ||
"tarafından görülemeyebilir." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:66 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:81 | ||
msgid "Compose messages" | ||
msgstr "İleti oluşturmak" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:68 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:83 | ||
msgid "Click new message on the top left of your screen" | ||
msgstr "Ekranın sol üstündeki yeni ileti üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:69 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:84 | ||
msgid "Start writing your message" | ||
msgstr "İletinizi yazmaya başlayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:72 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:87 | ||
msgid "Minimize the composer modal" | ||
msgstr "Oluşturucu penceresini küçültme" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:76 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:91 | ||
msgid "" | ||
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " | ||
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " | ||
|
@@ -201,15 +232,15 @@ msgstr "" | |
"sağ üstündeki simge durumuna küçült düğmesine ya da pencerenin dışında " | ||
"herhangi bir yere tıklamanız yeterlidir." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:80 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:95 | ||
msgid "" | ||
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " | ||
"on the bottom right of your screen." | ||
msgstr "" | ||
"Küçültülmüş iletinizi, ekranınızın sağ alt bölümündeki göstergenin herhangi " | ||
"bir yerine tıklayarak kaldığınız yerden sürdürebilirsiniz." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:84 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:99 | ||
msgid "" | ||
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " | ||
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " | ||
|
@@ -219,39 +250,39 @@ msgstr "" | |
" alt köşedeki göstergeye tıklayın. E-posta kutunuza otomatik olarak bir " | ||
"taslak kaydedilir." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:88 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:103 | ||
msgid "Mailbox actions" | ||
msgstr "E-posta kutusu işlemleri" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:91 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:106 | ||
msgid "Add a mailbox" | ||
msgstr "E-posta kutusu eklemek" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:92 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:107 | ||
msgid "Open the action menu of an account" | ||
msgstr "Bir hesabın işlem menüsünü açın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:93 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:108 | ||
msgid "Click add mailbox" | ||
msgstr "E-posta kutusu ekle üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:96 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:111 | ||
msgid "Add a submailbox" | ||
msgstr "Bir alt e-posta kutusu eklemek" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:97 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:112 | ||
msgid "Open the action menu of a mailbox" | ||
msgstr "Bir e-posta kutusunun işlem menüsünü açın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:98 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:113 | ||
msgid "Click add submailbox" | ||
msgstr "Alt e-posta kutusu ekle üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:101 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:116 | ||
msgid "Shared mailbox" | ||
msgstr "Paylaşılan e-posta kutusu" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:102 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:117 | ||
msgid "" | ||
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " | ||
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:" | ||
|
@@ -260,15 +291,15 @@ msgstr "" | |
"kutusu aşağıdaki gibi bir paylaşım simgesiyle yeni bir posta kutusu olarak " | ||
"görüntülenir:" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:107 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:122 | ||
msgid "Envelope actions" | ||
msgstr "Zarf işlemleri" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:110 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:125 | ||
msgid "Create an event" | ||
msgstr "Bir etkinlik oluşturmak" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:111 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:126 | ||
msgid "" | ||
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " | ||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" | ||
|
@@ -277,11 +308,11 @@ msgstr "" | |
"etkinlik oluşturabilirsiniz. 1. Bir zarfın işlem menüsünü açın 2. *Diğer " | ||
"işlemler* üzerine tıklayın 3. *Etkinlik ekle* üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:117 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:132 | ||
msgid "Create a task" | ||
msgstr "Bir görev oluşturmak" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:121 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:136 | ||
msgid "" | ||
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " | ||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" | ||
|
@@ -290,39 +321,39 @@ msgstr "" | |
"görev oluşturabilirsiniz. 1. Bir zarfın işlem menüsünü açın 2. *Diğer " | ||
"işlemler* üzerine tıklayın 3. *Görev ekle* üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:126 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:141 | ||
msgid "" | ||
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " | ||
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`." | ||
msgstr "" | ||
"Görevler, desteklenen takvimlere kaydedilir. Uyumlu bir takvim yoksa " | ||
":ref:`calendar app<calendar-app>` ile yeni bir takvim oluşturabilirsiniz." | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:129 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:144 | ||
msgid "Edit tags" | ||
msgstr "Etiketleri düzenlemek" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:130 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:145 | ||
msgid "Open action menu of an envelope" | ||
msgstr "Bir zarfın işlem menüsünü açın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:131 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:146 | ||
msgid "Click *Edit tags*" | ||
msgstr "*Etiketleri düzenle* üzerine tıklayın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:132 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:147 | ||
msgid "On the tags modal, set/unset tags" | ||
msgstr "Açılan pencereden etiketleri ekleyin ya da kaldırın" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:136 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:151 | ||
msgid "Message actions" | ||
msgstr "İleti işlemleri" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:139 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:154 | ||
msgid "Unsubscribe from a mailing list" | ||
msgstr "Bir e-posta listesi aboneliğinden ayrılmak" | ||
|
||
#: ../../groupware/mail.rst:143 | ||
#: ../../groupware/mail.rst:158 | ||
msgid "" | ||
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " | ||
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* " | ||
|